Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
The fact that the Secretariat was engaged in informal consultations was a matter of some importance. Тот факт, что Секретариат участвует в неофициальных консультациях, имеет определенное значение.
The fact that they are not mentioned in Article 38 cannot in itself preclude their treatment as such. Тот факт, что они не упоминаются в статье 38, не мог бы сам по себе служить препятствием для их квалификации в качестве таковых.
The fact that some of the loans matured thereafter does not change that principle. Тот факт, что срок погашения некоторых ссуд наступал позднее, никоим образом не меняет этого принципа.
It also expresses its appreciation for the fact that the document was subsequently approved by acclamation by the plenary assembly of the Conference. Он также приветствует тот факт, что данный документ был впоследствии утвержден путем аккламации на пленарном заседании Конференции.
In a few cases, reference was made to the fact that the country had ratified the Aarhus Convention. В нескольких докладах упоминается тот факт, что страна ратифицировала Орхусскую конвенцию.
That fact has already been mentioned by the Council. Этот факт уже был упомянут Советом.
One must take into account the fact that Kuwait's population does not exceed 1 million. При этом необходимо принять во внимание тот факт, что численность населения Кувейта не превышает 1 миллиона человек.
We all acknowledge the fact that the peace process has reached quite an advanced stage. Мы все признаем тот факт, что мирный процесс достиг вполне продвинутого этапа.
We welcome the fact that so far a considerable number of them have been apprehended. Мы приветствуем тот факт, что многие из них уже арестованы.
We welcome the fact that under Singapore's leadership, the Security Council has been moving towards greater openness in its work. Мы приветствуем тот факт, что под руководством Сингапура Совет Безопасности продвинулся вперед в направлении повышения транспарентности в своей работе.
The attention of the Committee is drawn to the fact that the UNECE Annual Session will also consider this matter. Внимание Комитета обращается на тот факт, что этот вопрос будет также рассмотрен на ежегодной сессии ЕЭК ООН.
In this regard, he welcomes the fact that the Government accepted his first exploratory visit in February 2002. В этой связи он приветствует тот факт, что правительство разрешило ему провести первую ознакомительную поездку в феврале 2002 года.
Mr. Yoshikawa: Let me begin my statement by welcoming the fact that Chairman Arafat recovered his freedom on l May. Г-н Иосикава: Позвольте мне в начале своего выступления приветствовать тот факт, что 1 мая Председателю Арафату вернули свободу.
Even more alarming was the fact that the bulk of the general-purpose contributions were provided by only three or four donors. Еще более тревожным является тот факт, что основная часть взносов общего назначения приходится лишь на трех-четырех доноров.
The proposal should have taken this fact into account and prevented a serious omission. Предложение должно было бы учесть этот факт и тем самым избежать серьезного упущения.
The fact that reference is made to UPDF as running militia groups that operate through intimidation is totally untrue. Тот факт, что в докладе имеются ссылки на то, что УПДФ руководит военизированными подразделениями, которые используются для запугивания, полностью не отвечает действительности.
Resource planning should also take into account the fact that development and maintenance work have different time lines. В контексте такой оценки следует также учитывать тот факт, что для выполнения работ по совершенствованию и эксплуатации систем необходимо различное время.
There is no doubt that the fact that these two organizations are based in Geneva will encourage synergy in this field. Несомненно, что тот факт, что эти две организации базируются в Женеве, будут способствовать объединению их усилий в этом направлении.
The fact that the lack of resources results in detentions without legal basis is a matter of concern. Вызывает обеспокоенность тот факт, что отсутствие ресурсов приводит к задержаниям без юридических оснований.
The fact that a self-propelled barge can be used for towing does not change its nature. Тот факт, что самоходная баржа может быть использована для буксировки, не меняет ее назначения.
Also worthy of approval is the fact that the report has become significantly more compact. Заслуживает одобрения и тот факт, что доклад стал значительно компактнее.
The fact that only two countries have done so to date indicates that the process is fraught with difficulties. Тот факт, что к сегодняшнему дню это сделали лишь две страны, свидетельствует о сложности данного процесса.
The fact that it did take place, on schedule and without a single security incident, is a great achievement. Тот факт, что оно произошло, в назначенный срок и без единого инцидента в плане безопасности, является большим достижением.
The fact remained, however, that it was harder for a foreigner to find work. Однако факт остается фактом - иностранцу действительно труднее найти работу.
Syria welcomed the establishment of the African Union and the fact that some of its organs have begun to function. Сирия приветствует учреждение Африканского союза и тот факт, что некоторые из его органов уже начали функционировать.