Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
Chile welcomes the fact that the world community is increasingly turning to the United Nations to resolve conflicts. Чили приветствует тот факт, что мировое сообщество все чаще обращается к Организации Объединенных Наций для урегулирования конфликтов.
We welcome the fact that both resulted in a satisfactory, though difficult, consensus. Мы приветствуем тот факт, что оба они привели к удовлетворительному, хотя и трудному, консенсусу.
That is not mere rhetoric or allegation, but a crystal-clear fact, recognized in United Nations documents. Это не просто риторика или обвинения, а абсолютно реальный факт, признанный в документах Организации Объединенных Наций.
No, the fact that the Convention is not limited to transboundary damages does not constitute an obstacle to ratify. Нет, тот факт, что Конвенция не ограничивается трансграничным ущербом, не является препятствием для ратификации Конвенции.
No one can challenge this simple, indisputable fact. Никто не станет оспаривать этот очевидный факт.
If the fact is committed only in the presence of the injured party, the punishment is reduced. Если этот факт имеет место в присутствии пострадавшей стороны, то наказание смягчается.
Naturally, the European Union welcomes the fact that the two organizations are able to maintain and develop close relations with each other. Европейский союз, безусловно, приветствует тот факт, что две организации поддерживают и развивают тесные отношения друг с другом.
We welcome the fact that, over the past few years, the Security Council has significantly improved its methods of work. Мы приветствуем тот факт, что за последние несколько лет Совет Безопасности значительно усовершенствовал свои методы работы.
Important events have taken place in the last year to illustrate that fact. В прошлом году произошли важные события, иллюстрирующие этот факт.
The Salvadoran peace accords of 1992 have come to a successful conclusion and we urge the Secretary-General to formally recognize that fact. Сальвадорские мирные соглашения от 1992 года были успешно выполнены и мы настоятельно призываем Генерального секретаря официально признать этот факт.
We welcome the fact that Mr. Captan, Liberia's Minister for Foreign Affairs, is participating in the debate. Мы приветствуем тот факт, что в этой дискуссии принимает участие министр иностранных дел Либерии г-н Кэптан.
We should recognize that fact and not undermine or diminish the role of the State. Нам следует признать этот факт и не следует подрывать или умалять роль государства.
We cannot overlook the fact that a Chair's Summary will have to be reported to the next session for further discussion. Мы не можем упускать из виду и тот факт, что резюме Председателя будет представлено на следующую сессию для дальнейшего обсуждения.
Worth mentioning is the fact that in San Marino neither private law nor law of civil procedure has ever been codified. Необходимо отметить тот факт, что в Сан-Марино ни частное право, ни гражданское судопроизводство не кодифицированы.
I should like to emphasize and to welcome the fact that some of those crises are on the way to being resolved. Я хотел бы подчеркнуть и приветствовать тот факт, что некоторые из этих конфликтов близки к урегулированию.
It is a fact that the pace of negotiations in the Working Group is far from ideal. Темпы переговоров в Рабочей группе отнюдь не являются идеальными, и это известный факт.
Therefore, we should also be cognizant of the fact that developing countries deserve fair representation in the Council. Поэтому мы должны также учитывать тот факт, что развивающиеся страны заслуживают справедливой представленности в Совете.
We appreciate the fact that the Agency continues to be the core of that regime, through its verification system. Мы с удовлетворением отмечаем тот факт, что Агентство по-прежнему играет ключевую роль в обеспечении этого режима посредством своей системы проверки.
The fact that young people enjoy benefits of globalization does not guarantee that they are in a position to shape the process. Тот факт, что молодежь пользуется благами глобализации, не гарантирует того, что она имеет возможность формировать этот процесс.
The report highlighted the fact that after a number of years, some of the water supply systems were no longer functioning. В докладе особо отмечается тот факт, что после ряда лет некоторые из систем водоснабжения перестали работать.
Among the main differences is the fact that its membership stands now at 189. Среди многих отличий - тот факт, что в ней насчитывается сейчас 189 государств-членов.
Participants highlighted the fact that the Conference was instrumental in stimulating some important results in the area of financing growth and development. Участники подчеркнули тот факт, что Конференция способствовала достижению определенных важных результатов в области финансирования роста и развития.
The preambular part also takes into consideration the fact that the environment has been badly exploited and damaged during armed conflicts. В преамбуле также принимается во внимание тот факт, что окружающая среда жестоко эксплуатируется и подрывается во время вооруженных конфликтов.
Most appellants did indeed invoke this fact. В большинстве апелляций действительно приводился этот факт.
A reference might also be made to the fact that the State party had no mission in Geneva. Следует также сделать ссылку на тот факт, что данное государство-участник не имеет представительства в Женеве.