In fact, what they were really doing was disguising the fact |
В действительности то, что они делали, это скрывали тот факт, |
In fact, the fact that I was with them was confidential. |
Вообще-то, конфиденциален и сам факт, что я был с ними. |
Article 8.1 takes account of the fact that, in an initial appeal, the parties frequently dispute material issues of fact. |
В статье 8.1 принимается во внимание тот факт, что при подаче первоначальной апелляции стороны часто оспаривают существенные вопросы обстоятельств дела. |
The fact that the same language has been used several times in recent resolutions on this issue is further evidence of that regrettable fact. |
Этот достойный сожаления факт подтверждается тем, что в последних резолюциях по данному вопросу неоднократно использовались одни и те же формулировки. |
In fact, it might just be the only fact. |
Может, это даже единственный факт. |
If it sounds like a fact, then it is a fact. |
Если звучит, как факт, значит это факт. |
So let me show you two graphs illustrating fact number two and fact number three. |
Я покажу два графика, которые иллюстрируют факт Nº2 и факт Nº3. |
The fact that they mentioned this as being something recent does not trouble us, because it is a historical fact. |
Их утверждения о том, что это было достигнуто совсем недавно, не беспокоят нас, поскольку это исторический факт. |
There is no denying this fact and, therefore, any solution devised for the issue must take the fact into account. |
Этот факт нельзя отрицать, и поэтому любое решение этой проблемы должно его учитывать. |
The current inhabitants were descended from the settlers, and the fact that three centuries had passed did not alter that fact. |
Нынешние жители являются потомками поселенцев, и то обстоятельство, что прошло три столетия, не меняет этот факт. |
In fact, many reforms have overlooked the fact that regardless of the type of financing mechanism, all schemes face a similar sustainability problem. |
На деле при проведении многих реформ был упущен из виду тот факт, что независимо от типа механизма финансирования все пенсионные планы сталкиваются со сходной проблемой финансовой устойчивости. |
Each square represents a piece of information, a fact, a reason for that fact, or a conclusion that might be drawn from that fact. |
Каждый квадрат представляет собой часть информации, факт, обоснование факта или вывод, который можно извлечь из факта. |
Well, like it or not, Tegan, you're looking at a fact, if not a fact of life. |
Ну, нравится тебе это или нет, Тиган, взгляни фактам в лицо, если то, что он жив не факт. |
So you might as well start admitting what I already know fact by fact! |
Может, тогда вы признаете то, что уже известно мне факт за фактом! |
That particular fact I gave you is not so much a fact as a made-up thing. |
Этот факт, который я вам рассказал, - скорее не факт, а выдуманная вещь. |
And the fact that we make a good Bluebell Battle team doesn't change the fact that you had an affair... |
И тот факт, что из нас вышла хорошая команда, - не меняет факта, что у тебя был роман... |
The fact, moreover, that other proceedings are challenging the "marked predominance" requirement does not change the fact that the present authors have exhausted available domestic remedies for their convictions. |
Кроме того, тот факт, что требование о "доминирующем положении" оспаривается в ходе других процедур, не затрагивает то обстоятельство, что авторы исчерпали имевшиеся внутренние средства правовой защиты для противодействия их осуждению. |
The very fact that the US system performs today much better is owed to the fact that such standards were set more than 30 years ago. |
Сам факт, что в настоящее время статистическая система США функционирует намного эффективнее, объясняется тем, что такие стандарты были установлены более 30 лет тому назад. |
The mere fact that these pogroms were repeated and the fact that they followed the same pattern lead us to think that these tragic events are not accidents or spontaneous outbursts. |
Тот факт, что погромы повторились и тот факт, что они проходят по той же схеме, заставляет нас думать, что эти трагические события не являются несчастными случаями или спонтанными вспышками. |
This is not even a theorem; it is simply a fact, and frankly speaking, a joyful fact. |
Это даже не теорема, а просто факт - и, по правде, радостный. |
Gansner (1982) calls the fact that this lattice has a Fibonacci number of elements a "well known fact," while Stanley (1986) asks for a description of it in an exercise. |
Ганснер (Gansner 1982) говорит как о «хорошо известном факте», что эта решётка имеет число элементов, равное числу Фибоначчи, а Стэнли (Stanley 1986) переносит этот факт в упражнения. |
Maybe the fact that he stayed up all night doing mathematics was the fact that he was such a bad shot that morning and got killed. |
Может быть, именно тот факт, что он не спал всю ночь, занимаясь математикой, и послужил причиной почему он так плохо стрелял в то утро и был убит. |
The fact that there is typically little need for discussing the presentation during the plenary sessions of the Conference does not distract from this fact. |
Тот факт, что комплексное представление обычно не нуждается в подробном обсуждении в ходе пленарных сессий Конференции, не должен умалять значение этой функции. |
But, in fact, and any good publisher will tell you this that the key to a best-seller is, in fact, the cover. |
Но факт в том, что любой успешный издатель скажет вам что путь к бестселлеру лежит через обложку. |
Maybe the fact that he stayed up all night doing mathematics was the fact that he was such a bad shot that morning and got killed. |
Может быть, именно тот факт, что он не спал всю ночь, занимаясь математикой, и послужил причиной почему он так плохо стрелял в то утро и был убит. |