Примеры в контексте "Fact - Факт"

Примеры: Fact - Факт
I welcome the fact that that topic has served as a catalyst for important policy discussion. Я приветствую тот факт, что эта тема послужила катализатором проведения важной политической дискуссии.
I cannot get over the fact that 23 is a traitor. Я не в силах принять тот факт, что 23 - предатель.
You're trying to hide the fact that you like where it dumped you out. Вы пытаетесь скрыть тот факт, что вам нравится, куда вас выкинуло.
Still, just the fact that he's mentioning your name in public. Однако, просто сам факт, что он публично упоминает твое имя.
No, it was the fact, that the abbeys were being suppressed and burned. Нет, факт в том, что монастыри действительно были разрушены и сожжены.
It took note of the fact that feedback had been received and incorporated from all regions, including Europe. Она приняла к сведению факт получения и учета откликов из всех регионов, включая Европу.
According to the driver, he had overlooked this fact. Согласно утверждениям водителя, он не обратил внимание на этот факт.
Where an offence under criminal law was motivated by arbitrary discrimination, that fact would be treated as an aggravating circumstance. Если правонарушение, согласно уголовному праву, было мотивировано произвольной дискриминацией, то данный факт рассматривается в качестве отягчающего обстоятельства.
He requested confirmation of that fact, and of whether detention for minor asylum-seekers was generally longer than for adults. Г-н Лаллах просит подтвердить этот факт, а также то, что срок содержания под стражей несовершеннолетних просителей убежища, как правило, продолжительнее, чем взрослых.
This fact is demonstrated by all the documents associated with third-party procurement transactions. Этот факт подтверждается всей документацией, касающейся операций по закупкам для третьих сторон.
The submission simply asked the Contract Review Committee to recognize this fact and write off the corresponding value from the books. В заявке КРК просто предлагалось признать этот факт и списать соответствующие суммы, значащиеся в бухгалтерских книгах.
The fact that an enquiry was taking place meant that there was a possibility for violation. Факт направления запроса означает, что в стране возможны нарушения.
OEF considered the fact that the Equality Act contained no specific mention on its application on gender minorities as a significant shortcoming in anti-discrimination legal protection. УР отметила тот факт, что в Законе о равенстве конкретно не говорится о его применимости к гендерным меньшинствам, что является серьезным пробелом в правовой защите от дискриминации.
President Obama delivered an important speech in New Delhi at the beginning of this week highlighting this particular fact. Президент Обама выступил в начале этой недели в Нью-Дели с важным заявлением, в котором он особо подчеркнул этот факт.
States should not ignore the fact that the determination of nationality was one of their exclusive prerogatives. Государства не должны игнорировать тот факт, что определение гражданства является одной из их исключительных прерогатив.
The competition agency should maintain strict confidentiality regarding the fact of a leniency application and the identity of the applicant. Орган по защите конкуренции должен сохранять в полной тайне факт обращения к нему информатора и его личность.
If the goods are destroyed, competent authorities should state this fact. Если грузы погибли, то компетентные органы должны указать этот факт.
The attention of the Committee was drawn to the fact that the process was open and transparent. Внимание Комитета было обращено на тот факт, что процедура носит открытый и транспарентный характер.
These developments should not hide the fact that humanitarian, economic and social needs are enormous in Burundi. Эти события не должны заслонять тот факт, что у Бурунди имеются огромные потребности в гуманитарной, экономической и социальной областях.
Also problematic in the work on the draft articles was the fact that no distinction was drawn between domestic and international disaster response. Еще одной проблемой в работе над проектами статей является также тот факт, что не проводится различия между реагированием на стихийные бедствия на внутригосударственном и международном уровнях.
The fact that in certain countries it was reportedly considered unpatriotic to approach the Committee should be mentioned. Следует упомянуть тот факт, что, согласно сообщениям, в некоторых странах обращение в Комитет считается проявлением непатриотического поведения.
Men must, further, be sensitized to the fact that these insecurities and complexes can be overcome. Необходимо также обратить внимание мужчин на тот факт, что это отсутствие безопасности и комплексы можно преодолеть.
The fact that the vote was not registered because of a technical difficulty is a matter of regret. Тот факт, что голосование не было зарегистрировано из-за технической трудности, вызывает сожаление.
The fact that the Accord is not protected by constitutional safeguards is also significant. Имеет значение также тот факт, что Соглашение не защищено конституционными гарантиями.
It is an incontrovertible fact that coercive unilateral economic measures represent a threat to the legitimate economic interests of the targeted developing countries. Неопровержимым является тот факт, что принудительные односторонние экономические меры представляют собой угрозу законным экономическим интересам развивающихся стран, ставших их мишенью.