| In Switzerland's view, accountability meant more than just "explain and justify". | По мнению Швейцарии подотчетность значит нечто большее, чем просто необходимость «объяснить и оправдать». |
| The situation helps to explain migration issues. | Сложившееся положение помогает объяснить проблемы в области миграции. |
| It wished, however, to explain its interpretation of certain aspects of the text. | Оратор хотел бы, тем не менее, объяснить свою интерпретацию Европейским союзом отдельных аспектов текста. |
| If not, the delegation should explain how the decision not to prosecute was compatible with the Convention. | Если нет, то делегация должна объяснить, каким образом решение о непривлечении к ответственности совместимо с положениями Конвенции. |
| He asked the delegation to explain the delay in introducing such legislation. | Он просит делегацию объяснить задержку с внесением такого законодательства. |
| In addition, the State party has failed to explain whether the Convention's provisions were ever raised in court. | Кроме того, государство-участник не смогло объяснить, упоминались ли когда-либо положения Конвенции в судах. |
| Please provide more information on such measures and initiatives and explain whether they have had an impact on the reduction of cases of trafficking. | Просьба представить дополнительную информацию о таких мерах и инициативах и объяснить, привели ли они к уменьшению числа случаев торговли людьми. |
| The representative of the Secretariat did come to explain which meeting we were in. | И представитель Секретариата действительно взял слово, чтобы объяснить, какое по счету заседание мы сейчас проводим. |
| However, on occasion it is sometimes easier to reach agreements than to explain how such agreements were actually reached. | Однако иногда легче достичь соглашения, чем объяснить, как такое соглашение было на самом деле достигнуто. |
| Please provide more information on the rationale behind this campaign and explain how citizens could assist in maintaining security in Jordan. | Просьба представить дополнительную информацию о направленности кампании и объяснить, каким образом жители могут содействовать поддержанию безопасности в стране. |
| I would explain that that abstention should not be misinterpreted. | Я хотел бы объяснить, что такую позицию нельзя толковать превратно. |
| This analysis may also explain the reduced enthusiasm among some international partners for the establishment of a national youth commission. | Такой подход может также объяснить факт уменьшения энтузиазма среди некоторых международных партнеров по поводу перспектив создания Национальной комиссии по делам молодежи. |
| All those draft resolutions concern nuclear disarmament, and I would like to take this opportunity to explain our votes on them. | Все эти проекты резолюции касаются ядерного разоружения, и я хотел бы, пользуясь возможностью, объяснить мотивы нашего голосования по ним. |
| He asked the delegation to explain that inaction. | Г-н Ван Сюэсянь просит латвийскую делегация объяснить причины. |
| At the minimum, they should be prepared to explain any use of the veto to the other Member States. | Как минимум, они должны быть готовы объяснить другим государствам-членам свои мотивы применения права вето. |
| She asked the delegation to comment on those shocking figures and to explain the reasons for the huge increase. | Она просит делегацию прокомментировать эти шокирующие показатели и объяснить причины такого огромного увеличения. |
| The delegation might be able to explain why that was the case. | Вероятно, делегация могла бы объяснить причины такого положения. |
| The delegation might wish to explain how and why it considered that public order justified the systematic rejection of applications of that type. | Возможно, делегация пожелает объяснить, почему она считает, что общественный порядок оправдывает систематическое отклонение заявок на проведение таких мероприятий. |
| Otherwise it will be truly absurd to try to explain this situation in our annual report. | В противном случае будет поистине абсурдно пытаться объяснить эту ситуацию в нашем годовом докладе. |
| Please also explain why the State party did not submit the initial and subsequent periodic reports in a timely manner. | Просьба также объяснить, почему государство-участник своевременно не представил первоначальный и последующие периодические доклады. |
| She asked the delegation to explain how such barriers and practices could be removed so that the process could be made more equitable. | Оратор просит делегацию объяснить, каким образом можно устранить эти препятствия и практику, с тем чтобы сделать процесс более справедливым. |
| I should like to explain my delegation's position. | Я хотел бы объяснить позицию нашей делегации. |
| The Committee on Contributions should further explain the view on conversion rates expressed in paragraph 61 of its report. | Комитету по взносам следует дополнительно объяснить позицию в отношении коэффициентов пересчета, изложенную в пункте 61 его доклада. |
| If so, the delegation should explain what impeded the effective implementation of the relevant provisions. | Если да, то делегации следует объяснить, что именно препятствует эффективному соблюдению соответствующих положений. |
| The delegation should explain how the State party ensured equal access to education, employment and health-care services. | Делегации следует объяснить, каким образом государство-участник обеспечивает равный доступ к образованию, трудоустройству и службам здравоохранения. |