It also asked the delegation to explain the specific steps it planned to take to make the Council and its mechanisms less political. |
Кроме того, он попросил делегацию Испании объяснить, какими конкретно путями она планирует сделать работу Совета и его механизмов менее политизированной. |
If the entity still functions, the State(s) concerned should explain how this is possible and provide full details of functioning offices and their activity. |
Если организация действительно функционирует, соответствующему государству (государствам) следует объяснить, почему это возможно, и представить всю информацию о ее функционирующих подразделениях и их деятельности. |
How can one explain this duplicity and double standard? |
Как объяснить такую непоследовательность и двойные стандарты? |
Could the delegation explain why the sentences imposed were so long? |
Не могла бы делегация объяснить, чем вызваны такие длительные сроки заключения? |
After some time, the author was asked to explain the reasons for their visit to the car markets. |
Спустя некоторое время автора попросили объяснить, зачем он приехал на авторынок. |
It would be difficult to explain the proposed 40 per cent reduction in the already minimal resources allocated for decolonization to the 2 million people living in non-self-governing territories. |
Предлагаемое сокращение на 40 процентов и без того минимального объема ресурсов, выделяемых для целей деколонизации, будет трудно объяснить двум миллионам человек, проживающих на несамоуправляющихся территориях. |
Be suspicious of a promoter who cannot explain vital roles or terms satisfactorily, and be willing to seek objective advice in such cases. |
Не доверяйте тому, кто не в состоянии удовлетворительно объяснить основные функции или термины, и в таких случаях будьте готовы обратиться за объективными рекомендациями. |
The United States delegation should explain to the Assembly why Cuban children suffering from cardiac arrhythmia are enemies of the United States Government. |
Делегация Соединенных Штатов должна объяснить Ассамблее, почему кубинские дети, страдающие от сердечной аритмии, являются врагами правительства Соединенных Штатов. |
Also, to explain Spain's affirmative vote, I wish to stress two issues that the aforementioned delegations also emphasized. |
В то же время я хотел бы объяснить, почему Испания проголосовала за этот проект резолюции, особо подчеркнув два вопроса, о которых также говорили вышеуказанные делегации. |
How did the State party explain that discrepancy? |
Как государство-участник может объяснить такое различие? |
4.13 To explain the inconsistencies in his story, the complainant appears to submit that the whole of the national asylum proceedings has been defective. |
4.13 Пытаясь объяснить неувязки в своей версии, заявитель, судя по всему, хотел бы представить дело так, что весь процесс рассмотрения в стране просьбы о политическом убежище велся с нарушениями. |
Should such rights and freedoms be restricted, a school shall be obliged, to explain, in reasonable time, the grounds for such restriction. |
В случае ограничения таких прав и свобод школа обязана в течение разумного периода времени объяснить причины их введения. |
The State party should explain what measures had been taken by the Government to ensure the sustainability of projects funded by the United Nations and European Union. |
Государство-участник должно объяснить, какие меры приняты правительством для обеспечения устойчивого осуществления проектов, финансируемых Организацией Объединенных Наций и Европейским союзом. |
Numerous scholars have looked at what aspects of crime, social structure, and the criminal justice system might explain such differential rates. |
Многие специалисты приложили большие усилия, чтобы понять, какие аспекты преступности, социальной структуры и системы уголовного правосудия могут объяснить эти различия. |
This helps to explain the widespread popular distrust of the justice system, often regarded as a mechanism for further abuse. |
Это помогает объяснить широко распространенное недоверие населения к системе правосудия, к которой нередко относятся как к механизму дальнейших злоупотреблений. |
Can he explain that to us? |
Не мог бы он объяснить нам это? |
The increasing number of cases from peacekeeping operations, where staff may not always be aware of their entitlements, could explain this evolution. |
Все большее число обращений поступает от сотрудников миротворческих операций, которые не во всех случаях осведомлены о причитающихся им пособиях, что может объяснить такое увеличение. |
Focusing on currency composition helps to explain why developing countries face frequent debt crises and a country like the United States faces no problems sustaining its debt. |
Принятие за основной фактор валютной структуры задолженности позволяет объяснить, почему в развивающихся странах часто возникают долговые кризисы, а у такой страны, как Соединенные Штаты, не возникает проблем с обслуживанием своего долга. |
Despite this, a police officer issued a ticket to the driver and did not permit the driver to explain the situation. |
Несмотря на это сотрудник полиции выписал водителю штраф и не позволил ему объяснить ситуацию. |
However, the price slide was not expected to be so important, and gains in production cannot alone explain this trend. |
В то же время, столь сильного снижения цен не ожидалось, и эту тенденцию невозможно объяснить лишь увеличением объема производства. |
On behalf of a country that promotes human security, I feel obliged to explain the clear distinction between human security and R2P. |
От имени страны, которая поощряет безопасность человека, я чувствую себя обязанным объяснить четкое различие между безопасностью человека и обязанностью по защите. |
While poverty and shortcomings in education are considered the principle cause of child labour, no single factor can fully explain the persistence of child labour. |
Хотя главными причинами существования детского труда являются нищета и недостатки в процессе образования, ни один отдельно взятый фактор не может в полной мере объяснить сохранение детского труда. |
The delegation should explain how coordination was ensured between the gender equality delegate and gender affairs unit in each Ministry. |
Делегация должна объяснить, каким образом обеспечивается координация между делегатом по вопросам равноправия женщин и мужчин и комитетом по гендерным вопросам в каждом министерстве. |
In view of the influx of workers from other European Union countries, the delegation should explain what steps it was taking to protect vulnerable migrant women in Northern Ireland. |
В виду притока рабочих из других стран Европейского Союза делегации следует объяснить, какие в Северной Ирландии принимаются меры для защиты бесправных женщин-иммигрантов. |
He invited the delegation to explain who the decision to arrest was taken by a prosecutor in some cases and by a court in others. |
Он просит делегацию объяснить, почему такое постановление принимает в ряде случаев прокурор, а в других случаях - суд. |