| It is a feeling one cannot explain. | Это чувство, которое невозможно объяснить. |
| If any category of workers is not covered by the national minimum wage, explain the reasons why. | Если на какую-либо категорию работников не распространяется общенациональный минимальный уровень заработной платы, просьба объяснить причины этого. |
| If not, explain the reasons why. | Если нет, просьба объяснить, почему. |
| Such differences explain why certain active ingredients are effective for controlling urban ants and not for controlling leaf-cutting ants. | Такие различия позволяют объяснить, почему определенные действующие ингредиенты эффективны в борьбе с городскими муравьями, но не с муравьями-листорезами. |
| I would now like to explain China's vote on the three draft resolutions on nuclear disarmament. | Теперь я хотел бы объяснить мотивы голосования Китая по трем проектам резолюции, касающимся ядерного разоружения. |
| This situation is hard to explain or defend. | Эту ситуацию трудно объяснить или оправдать. |
| He would also like the Japanese delegation to explain why its reference to the biennium covered only technical cooperation and not change management. | Оратор также хотел бы попросить деле-гацию Японии объяснить, почему предложенная ею ссылка на двухгодичный период касается только технического сотрудничества, но не управления преобразованиями. |
| This could explain the tension on issues of working methods. | Это может объяснить напряженность по вопросам о методах работы. |
| A public information campaign was carried out in advance to explain the purpose of the additional movements. | Перед этим была проведена разъяснительная работа с общественностью, чтобы объяснить цель дополнительного перемещения войск. |
| The standard data set from the Labour Force Survey (LFS) was not enough to explain this new phenomenon. | Стандартного набора данных обследования рабочей силы (ОРС) было недостаточно, чтобы объяснить это новое явление. |
| This may (partly) explain the unexpected difference between the two estimates. | Это может (частично) объяснить неожиданную разницу между двумя оценками. |
| Please inform the Committee whether any step has been taken to explain the underlying causes of such differences. | Просьба сообщить Комитету, предпринимались ли попытки объяснить, что лежит в основе таких различий. |
| The issues involved are cross-cutting, and the report attempts to explain the synergies. | Рассматриваемые вопросы являются сквозными, и в докладе предпринимается попытка объяснить получаемый кумулятивный эффект. |
| Please indicate the distribution of such centres throughout the country and explain how they can provide prosecution services. | Просьба указать, как распределены такие центры по стране, и объяснить, каким образом они могут оказывать услуги в отношении судебного преследования. |
| Please comment on these allegations and explain how this issue is being addressed. | Просьба прокомментировать подобные сведения и объяснить, каким образом решается этот вопрос. |
| If not, the delegation might perhaps explain why those minorities waived that right. | В последнем случае делегация, вероятно, захочет объяснить, почему эти меньшинства отказываются от осуществления этого права. |
| He asked if the Special Rapporteur could explain again how the two ideas formed an indivisible whole. | Оратор обращается к Специальному докладчику с просьбой еще раз объяснить, каким образом эти два понятия образуют единое неразрывное целое. |
| The Group has not yet received replies from Member States that can explain each transfer listed in table 14. | Группа еще не получила ответов от государств-членов, которые могут объяснить каждую поставку, указанную в таблице 14. |
| Mr. Vaya has been unable to explain what these flight tickets were purchased for. | Г-н Вайя не смог объяснить, в каких целях были приобретены эти авиабилеты. |
| The lack of data collection capacity alone cannot explain the deteriorating response rates or incomplete reporting of Member States. | Снижение активности государств-членов в представлении ответов или неполный характер представляемых ими данных нельзя объяснить одним лишь отсутствием возможностей для сбора данных. |
| Thirty-one per cent of the population recognized the campaign logo and could explain the campaign message. | 31% населения распознает логотип кампании и может объяснить ее основную идею. |
| When the author tried to explain the aim of their visit, one of the police officers shouted an insult at him. | Когда автор попытался объяснить цель их поездки, один из полицейских прокричал ему оскорбительное ругательство. |
| The Cuban delegation cannot explain it. | Кубинская делегация не может объяснить это. |
| Lastly, the Advisory Committee should explain why it had not referred to the Secretary-General's recommendations concerning spare parts management. | И наконец, Консультативный комитет должен объяснить, почему он не затронул рекомендации Генерального секретаря, касающиеся управления запасными частями. |
| Several workshops target parents and seek to explain the vocational options available to their daughters. | Для родителей проводится ряд практикумов, которые призваны объяснить им, какими специальностями могут овладеть их дочери. |