When asked by OIOS investigators to explain why it had taken him six months to raise this query to his Bar Association, he gave several excuses. |
В ответ на просьбу сотрудников УСВН по расследованиям объяснить, почему ему потребовалось шесть месяцев, чтобы поднять этот вопрос в своей Ассоциации адвокатов, он привел несколько оправданий. |
Again, it is my job to try to explain to Governments that spending money on this is beyond a humanitarian gesture. |
Еще раз повторяю, моя работа состоит в том, чтобы попытаться объяснить правительствам, что расходование средств на эти цели является не только гуманитарным жестом. |
How can we explain that inconsistency? |
Как мы можем объяснить такую непоследовательность? |
Ms. Tomasevski stressed that when one used language, one should explain why. |
Г-жа Томашевски подчеркнула, что, когда используется определенный язык, нужно объяснить, почему используется именно он. |
The delegation should also explain the distinction between the "own-account activities" mentioned in paragraph 181 and small businesses owned by women. |
Делегация должна также объяснить разницу между «собственными предприятиями», упомянутыми в пункте 181 доклада, и малыми предприятиями, принадлежащими женщинам. |
Chase was requested to explain why the two erroneous transfers required manual intervention which resulted in correct deposits, when the Belgian deposits did not. |
«Чейз» просили объяснить, почему в случае с этими двумя ошибочными переводами после вмешательства оператора средства были переведены на нужный счет, в то время как со взносами Бельгии этого сделать не удалось. |
Only if the Council is better able to explain itself will national parliaments continue to pick up the check for the Council's decisions. |
Национальные парламенты будут продолжать выделять средства на исполнение решений Совета только в том случае, если он сможет лучше объяснить необходимость их принятия. |
What causes could explain these differences? |
Какими факторами можно объяснить эти различия? |
Mr. D'Alotto: My delegation wishes to explain its vote in favour of resolution 1680, which the Council has just adopted. |
Г-н д'Алотто: Наша делегация хотела бы объяснить, почему мы проголосовали за только что принятую Советом резолюцию 1680. |
He asked the Secretariat to explain why the cost was so high in ESCWA and what accounted for the differences between one regional commission and another. |
Он просит Секретариат разъяснить, почему расходы ЭСКЗА являются такими высокими, а также объяснить причины различий в расходах региональных комиссий. |
The relative trends in SO2 and nitric acid could partly explain the different corrosion rates, but measurements of HNO3 are available only for 2002-2003. |
Различия в скорости коррозии можно отчасти объяснить относительными тенденциями в SO2 и азотной кислоте, но данные по HNO3 имеются только за 2002-2003 годы. |
He could not explain why that issue had not been addressed by the National Institute of Governmental Purchasing in its study of the Procurement Service. |
Он не может объяснить, почему этот вопрос не был рассмотрен Национальным институтом правительственных закупок в его обследовании Службы закупок. |
The combination of quantitative and qualitative aspects of globalization helps to explain why the pace of globalization has accelerated in recent decades. |
С помощью сочетания количественных и качественных аспектов глобализации можно объяснить наблюдающееся в последние десятилетия ускорение темпов глобализации. |
I have been trying for 10 months to get in touch with Russian Federation authorities to explain our work and how we do it. |
В течение 10 месяцев я пытаюсь вступить в контакт с властями Российской Федерации, чтобы объяснить, что и как мы делаем. |
However, I must confess that that decision was a difficult one for us, and I would like to explain why. |
Однако я должен признать, что нам было трудно принять это решение, и хотел бы объяснить причины наших затруднений. |
Could the delegation explain the reasons why various foreign groups had particular difficulty in finding employment? |
Может ли делегация объяснить, по каким причинам различные категории иностранцев испытывают особые трудности с подысканием работы? |
We must explain why easing the pain of the moment may endanger the possibility of finding a long-term cure. |
Мы должны объяснить, почему облегчение страданий, которые мы все испытываем сейчас, может поставить под угрозу долгосрочное излечение. |
This helps explain the sudden jump in total public debt service payments of around 47 per cent in the first half of 2002. |
Это помогает объяснить неожиданный скачок общих расходов на обслуживание внешнего долга примерно на 47% в первой половине 2002 года. |
The Government was in the end able to explain to them that it was in their interests to be demobilized and reintegrated into civilian life. |
В конце концов правительство сумело им объяснить, что в их же интересах демобилизоваться и реинтегрироваться в гражданскую жизнь. |
No evidence has been provided which would explain why he specifically, and no other members of his family, should be targeted. |
Не было представлено никаких указывающих на это данных, которые могли бы объяснить, почему именно он, а не кто-либо другой из членов его семьи, был избран в качестве мишени. |
Can someone explain the lack of common sense here? |
Кто-нибудь может объяснить это отсутствие здравого смысла? |
This may explain in part the reduced number of countries where the process has been successfully accomplished, as compared with the CCA or UNDAF exercises. |
В какой-то степени этим можно объяснить то, что лишь в небольшом числе стран указанный процесс удалось довести до успешного завершения, в отличие от мероприятий по проведению ОАС и осуществлению РПООНПР. |
The reporting State should indicate whether the benefits were paid by the social security system or the employer and explain why reassignment was delayed until the ninth month after childbirth. |
Представляющее доклад государство должно указать, кем выплачиваются эти пособия: органами системы социального обеспечения или же работодателем, и объяснить, почему отсрочка перевода на другую работу составляет девять месяцев после рождения ребенка. |
Could the Georgian delegation explain what had interfered with its passage? |
Он просит делегацию Грузии объяснить, что помешало принятию этого закона. |
Could the delegation explain why those two categories were shown in the table? |
Может ли делегация объяснить почему две эти категории присутствуют в таблице? |