| The Managing Director could not explain why either party would enter a contract when the tanks were not functional. | Директор-распорядитель не смог объяснить, почему стороны заключили контракт, если резервуары в то время не работали. |
| He asked the delegation to explain what group of persons fitted into that last category. | Он просит делегацию объяснить, какая группа лиц входит в эту последнюю категорию. |
| Neither poverty nor ignorance can explain that. | Ни нищетой, ни невежеством этого объяснить нельзя. |
| Let me now give some examples to explain the kind of globalization of which we are most in need. | Позвольте мне привести несколько примеров, для того, чтобы объяснить, какого типа глобализация нам более всего необходима. |
| However, it is not realistic to assume that DecaBDE debromination may explain the process without additional transport from other congeners. | Нереалистично, однако, полагать, что этот процесс можно объяснить лишь дебромированием декаБДЭ без учета такого дополнительного фактора, как перенос других соединений этого ряда. |
| That may explain in part why we have yet to institutionalize many of our gender mainstreaming strategies. | Это может частично объяснить, почему нам по-прежнему надо организационно оформлять многие случаи внедрения гендерного подхода во все стратегии и программы. |
| We should also bear in mind that research taken in isolation can never explain more than a few aspects of a global process. | Но следует также иметь в виду, что одно отдельно взятое исследование может объяснить лишь несколько аспектов глобального процесса. |
| Claimants that were unable to provide this evidence were asked to explain why. | В случае невозможности представить такие доказательства, заявитель должен был объяснить причины этого. |
| The responsible officials could not explain this discrepancy. | Ответственные должностные лица не могли объяснить это противоречие. |
| The success of EU and the arguments developed above help to explain the renewed dynamism of subregional integration in Latin America and in Asia. | Успех ЕС и изложенные выше аргументы помогают объяснить возросший динамизм субрегиональной интеграции в Латинской Америке и в Азии. |
| If the second category was larger than the first, that could explain the existence of tensions. | Если вторая категория лиц более многочисленна, чем первая, это могло бы объяснить наличие напряженности. |
| The delegation had been at pains to explain that its only exceptional feature was the absence of a jury. | Делегация старалась объяснить, что его исключительной чертой является отсутствие присяжных. |
| Assistance is now apparently seen by some as both wasteful and wasted, a perception which may serve to explain this rapid decline. | Помощь в настоящее время очевидно считается некоторыми расточительной и напрасной - восприятие, которое может объяснить этот столь быстрый спад. |
| She asked the delegation to explain the reasons for that attitude. | Возможно, делегация сможет объяснить причины такого отношения. |
| The fact that economists can't explain it is no reason not to be thankful. | Тот факт, что экономисты не могут это объяснить, не является причиной для того, чтобы не быть благодарными. |
| Of course, governments could try to explain why they pursue deregulation. | Конечно, правительства пытаются объяснить, почему они проводят эти мероприятия. |
| Thus, they appear unable to explain their new rationale for the spending cuts that they are now announcing. | Таким образом, они демонстрируют свою неспособность объяснить новое обоснование для сокращения расходов, о чем они сейчас говорят. |
| This process might also explain why, although many reward systems have proven successful at the beginning, their benefits quickly fade. | Этот процесс мог бы также объяснить, почему, хотя в начале многие системы вознаграждения оказываются успешными, их польза быстро исчезает. |
| Claimants who were unable to provide this evidence were asked to explain why. | Заявителей, которые оказались неспособны представить такие подтверждения, просили объяснить причины этого. |
| Outside Brussels, few people can explain the "pillar" structure and the distinction between the Union and the Community. | За пределами Брюсселя мало кто может объяснить, в чём суть "колоннообразной" структуры и какова разница между Союзом и Сообществом. |
| The new Pakistani government needs to explain this to the West in order to keep its support. | Новое пакистанское правительство должно объяснить это Западу, чтобы сохранить его поддержку. |
| If American interests always come first, that decision - which was the right decision - would be difficult to explain. | Если интересы американцев всегда на первом месте, то такое решение - несомненно правильное - было бы трудно объяснить. |
| These are, of course, the main phenomena that economic theory struggles to explain nowadays. | Это, конечно же, главные явления, которые пытается объяснить современная экономическая теория. |
| Let me explain what I mean. | Позвольте объяснить, что я имею ввиду. |
| Two factors help to explain current European uncertainties. | Два фактора могут объяснить данную неопределенность в Европе. |