Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
Someone should report to home-world command, explain what's been going on. Кто-то должен доложить земному командованию, объяснить, что происходит.
It's hard to explain, but everyone in there... we know a lot about each other, even the really bad things. Это сложно объяснить, но мы все... много знаем друг о друге, даже самое ужасное.
We asked Dr. Charles to help us in case we can't explain it very well. Мы попросили доктора Чарльза помочь нам, если у нас не получится всё тебе объяснить.
He told me to come when he was home so he could explain to me what work he needed me to do and we could agree the price. Он сказа, чтобы я пришла, когда он будет дома, и он мог бы объяснить мне, что именно нужно сделать, и мы могли договориться о цене.
Now I have to explain to my son why not to pick on other kids? А прямо сейчас я должна объяснить сыну, что он не должен задирать других детей?
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
It's tragic that I have to explain this. Мне так неприятно, что приходится это всем объяснять.
And then I began to explain, to shout, to justify myself. Я стал объяснять, кричать, оправдываться...
This is a family store, and I shouldn't have to go home and explain that to my kid. Это семейный магазин, и мне бы не хотелось вернувшись домой, объяснять моему ребенку.
I do not explain things. Что не буду объяснять вещи.
He went on to explain that his latest mixtape, as well as his upcoming album are both hip hop: I have a hip-hop album coming out in August... Он продолжил объяснять, что его последний микстейп, а также его предстоящий альбом записан в жанре хип-хоп: «У меня есть хип-хоп альбом, который выходит выходит в августе... Я сделал ХИП-ХОП микстейп, продвигающий мой ХИП-ХОП альбом.»
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
It's not easy to explain the uniqueness of Krakow to those who haven't yet experienced the city. Это не легко разъяснить исключительную красоту Кракова лицам, которые еще не посетили этого города.
With regard to bilingual intercultural education, he asked the delegation to explain the concept of bilingual interculturality and to give specific examples of that type of teaching. Относительно двуязычного межкультурного образования он обращается к делегации с просьбой разъяснить саму концепцию двуязычного межкультурного взаимодействия и представить конкретные примеры такого обучения.
He agreed that it was important to establish a dialogue with States parties, if only to clear up misunderstandings and explain the Committee's reasoning on certain issues. Он согласен, что важно наладить диалог с государствами-участниками, хотя бы для того, чтобы разрешить существующее недопонимание и разъяснить позицию Комитета по некоторым вопросам.
Mr. LECHUGA HEVIA said that he would contact the Ambassador of Cuba to try to explain the Committee's position and dispel any misunderstanding on the matter. Г-н ЛЕЧУГА ЭВИА говорит, что он свяжется с послом Кубы, с тем чтобы попытаться разъяснить позицию Комитета и рассеять любое недопонимание в этом вопросе.
Explain the importance of the vehicle operator's manual to operational З.З Разъяснить значение техниче- Основы изучения руководства по эксплуа-
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
In addition, explain why the cost of treatment at public health facilities is greater than in the private sector. Кроме того, просьба пояснить, почему стоимость обслуживания в государственных медицинских учреждениях выше, чем в частном секторе.
Lastly, the delegation should explain how data on domestic violence cases were collected. В заключение, оратор отмечает, что делегация должна пояснить методы сбора данных о случаях насилия в семье.
Proposal 5: Amend the following paragraph to require Parties to require Parties to explain their recalculation methods in the IIR. Предложение 5: изменить формулировку следующего пункта, с тем чтобы потребовать от Сторон пояснить в ИДК применяемые ими методы пересчета.
It is especially intended to explain to the experts in marine sciences who are involved in the preparation of submissions how the Commission considers that its Scientific and Technical Guidelines should be applied in practice. Его особая цель заключается в том, чтобы пояснить специалистам в области морских наук, занимающимся подготовкой представлений, каким образом, как считает Комиссия, следует на практике применять ее научно-техническое руководство.
Explain what efforts are being made to change such regulations or to achieve acceptance on the basis of alternative measures that would satisfy the intent of the requirement. Пояснить, какие предпринимаются усилия по изменению таких нормативных положений или получению согласия на основе альтернативных мер, которые соответствовали бы цели требования.
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
Member States may also wish to use the "Remarks" column to explain or clarify aspects relevant to the transfer. Государства-члены, возможно, также пожелают воспользоваться колонкой «Замечания» для разъяснения или уточнения относящихся к сделке аспектов.
Lastly, a one-day seminar is planned for locally recruited staff to explain the purpose and goals of UNMIK, the chains of command and points of contact. И, наконец, для набранного на месте персонала планируется провести однодневный семинар для разъяснения задач и целей МООНВАК, командной структуры и контактных механизмов.
The Chairman: I now give the floor to the Secretary of the Commission to explain the reasons why it is put that way. Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово Секретарю Комиссии для разъяснения причин такой формулировки.
Alternative indicator: Increase in number of country Parties reporting on relevant reliable indicators and its associated baseline values. IIWG-O-11: Percentage of decision-makers at global, regional, subregional and national levels who can explain interactions between biophysical and socio-economic factors. Альтернативный показатель - увеличение числа стран-Сторон Конвенции, представляющих информацию о соответствующих надежных показателях и их значениях в базисный год. ММРГ-О-11: процент директивных органов глобального, регионального, субрегионального и национального уровней, которые могут дать разъяснения относительно взаимодействия биофизических и социально-экономических факторов.
Sponsors of draft resolutions are not allowed to explain their vote before or after the voting but are allowed to make general statements before action is taken. Авторы проектов резолюций не имеют права давать разъяснения мотивов своего голосования ни до, ни после голосования, однако они имеют право на заявление общего характера перед принятием решения.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
Different currents in development work seek to explain how different social conditions affect people's possibilities for agency. Сторонники разных теорий в области развития ищут объяснения того, как различные социальные условия влияют на агентность людей.
Attempts to explain the relationship between gender equality and economic growth point to a number of possible routes. Попытки объяснения взаимозависимости между гендерным равенством и экономическим ростом позволяют говорить о наличии нескольких возможных путей их взаимного влияния.
They are notified of the charges brought against them in order that they may explain their acts. Им сообщают о вменяемых им деяниях, чтобы они могли дать объяснения.
At least three hypotheses have been proposed to explain the birth of the cultures of Oasisamerica. Существует несколько гипотез, предложенных для объяснения рождения культур оазисамерики.
Burgoon introduced the term "threat threshold" to explain that people have different levels of tolerance about distant violations. Бергун ввела термин «порог угрозы» для объяснения того, что у индивидуумов есть разные уровни толерантности по отношению к расстоянию между ними и нарушителями.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
You can shoot me, but then you will explain yourself to the FSB and to the police. Вы можете застрелить меня, но тогда вам придется объясняться с ФСБ и полицией.
Anyone who falls behind is going to have to explain themselves to Colonel Cutter. Каждому, кто отстаёт придётся объясняться с полковником Каттером.
Several elements can explain these differences, including whether the economy has mature services sectors or a significant manufacturing sector; the importance of importing versus exporting; the overall quality of infrastructure; and a number of geographic, demographic and political factors. Такое различие может объясняться несколькими причинами, в том числе тем, имеются ли в экономике зрелые сектора услуг или крупный обрабатывающий сектор, удельным весом импорта по отношению к экспорту, общим качеством инфраструктуры и рядом географических, демографических и политических факторов.
I've nothing to explain. Я не хочу объясняться.
Now I have to explain this to my father. С отцом придётся объясняться.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
It is therefore the responsibility of all of our organizations to explain the basis of what is often a long-term commitment. Поэтому все наши организации обязаны разъяснять основы того, что часто является долгосрочным обязательством.
Data users could potentially misunderstand these differences and data providers should explain them carefully. Пользователи данных могут в принципе неправильно понимать эти различия, и поставщикам данных следует тщательно разъяснять их.
Such education should, inter alia, explain to the public concerned how they can use the legal system to protect their rights to access to information and public participation. В рамках такого обучения следует помимо прочего разъяснять заинтересованной общественности, каким образом она может использовать правовую систему для защиты своих прав на доступ к информации и участие в принятии решений.
The amendments to the legislation on the issue puts an obligation on state body accepting the appeal of the persons willing to enter the marriage to explain the legal importance, its duties and consequences and suggest to conclude marital agreement. Поправки к законодательству по данному вопросу налагают на государственный орган, принимающий заявления лиц, желающих вступить в брак, обязательство разъяснять юридическую важность брака, связанные с ним обязанности и последствия и предлагать заключить брачный контракт.
At the time of approval of exercises and manoeuvres of a certain scale, explain their objectives, the tactical and operational issues involved and the numbers of forces participating. разъяснять цели проведения учений и маневров определенного масштаба и тактико-оперативные условия их проведения, а также сообщать численность задействуемых сил на момент принятия решений об их проведении;
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
I... I want to explain about your mother's earrings. Я хотела бы объясниться про серьги вашей матушки.
I can't sell out my sister without at least giving her a chance to explain. Я не могу предать сестру, даже не дав ей шанс объясниться.
I decided my apparel was unimportant and I could explain without a proper suit. Я решил, что моя одежда была не важна, и что я смогу объясниться и без надлежащего костюма.
You know I need to explain to her. Нужно объясниться перед ней.
Whitney, would you- Would you let me explain a second? Уитни, позволь мне объясниться?
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
I mean, I can barely understand you, and you can talk and explain yourself. То есть, я едва-едва понимаю тебя, и ты можешь говорить и пояснять саму себя.
The value may be missing, and an optional comment replacing the value may explain why it is missing. Это значение может пропускаться, и включаемое вместо него факультативное замечание может пояснять причины пропуска этого значения.
It therefore suggested the deletion of the reference to JMP methodologies for measuring access to water and sanitation and instead to clearly require countries to explain in their reports how they measured those data. Поэтому он предложил изъять из текста упоминание о методиках СПМ для количественной оценки обеспеченности населения водой и санитарно-профилактическими услугами, заменив его четким требованием к странам пояснять в докладах, как были получены соответствующие количественные данные.
Then, who was Troyan, so well-known to the people of the Kievan Rus that the author of the "Lay" did not see proper to explain anything? Кем же был этот Троян, настолько хорошо известный людям Киевской Руси, что автор «Слова» не счел нужным ничего пояснять?
In formulating a unilateral statement, States and international organizations should indicate whether it amounts to a reservation and, if so, explain why the reservation is deemed necessary and the effect it will have on the fulfilment by its author of its obligations under the treaty; при формулировании одностороннего заявления государствам и международным организациям следует указывать, равносильно ли оно оговорке, и, если оно ей равносильно, пояснять, почему оговорка считается необходимой и какие последствия она будет иметь для выполнения ее автором своих обязательств по договору;
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
You can explain how everything works here. Ты можешь рассказать, как здесь всё устроено.
Allow me to explain the organization that I belong to. Позвольте мне рассказать об организации, членом которой я являюсь.
You'll get a chance to explain your side of the story, Detective. У вас будет шанс рассказать вашу часть истории, детектив.
Can you just explain this plea deal to me one more time? Можешь еще раз рассказать мне про эту сделку с признанием вины?
The programme witnessed enhanced host country engagement over the year owing partly to the increasing number of crises which in turn provided the Department of Safety and Security an opportunity to explain its mandate and activities to various groups of Permanent Representatives. За прошедший год в рамках программы отмечалось расширение взаимодействия со странами пребывания отчасти ввиду увеличения числа кризисных ситуаций, в связи с которыми Департаменту по вопросам охраны и безопасности представилась возможность разъяснить его мандат и рассказать о его деятельности различным группам постоянных представителей.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
Please provide any additional information on the inadmissibility of such evidence, including illustrative examples, and explain who bears the burden of proof in such cases. Просьба представить любую дополнительную информацию о неприемлемости такого доказательства, включая наглядные примеры, и сообщить, на кого в таких случаях возлагается бремя доказывания.
The delegation might also explain how the State party planned to collect information on the ethnic composition of the population given that, from the time that Madagascar had gained its independence, it had been prohibited by law to ask citizens to which ethnic group they belonged. Кроме того, делегация могла бы сообщить, что планирует государство-участник сделать для сбора сведений об этническом составе населения, поскольку после достижения страной независимости законодательство запрещает задавать малагасийским гражданам вопрос об их этнической принадлежности.
She wished immediately to explain to the Committee that the fact that no census had taken place since 1981 was due solely to the economic difficulties which her country had been experiencing for a number of years. Она прежде всего хотела бы сообщить Комитету, что непроведение переписи населения с 1981 года обусловлено лишь теми экономическими трудностями, с которыми сталкивается ее страна на протяжении ряда последних лет.
He asked the delegation to explain the status of NGOs in Greece and whether they were called upon to contribute to the country's periodic reports to the treaty bodies. Он просит делегацию пояснить статус НПО в Греции и сообщить, предлагают ли им принимать участие в подготовке периодических докладов в договорные органы.
page 3 The modified Pilot Questionnaire gave countries the opportunity to explain the methodology used in collecting the data, as well as to comment on proposed definitions for urban transport to be included in the forthcoming edition of the Glossary for Transport Statistics (see annex 2). Распространение измененного экспериментального вопросника предоставило странам возможность разъяснить методологию, использованную ими при сборе данных, а также сообщить свои замечания по предложенным определениям относительно городского транспорта, которые предполагается включить в следующее издание Глоссария по статистике транспорта (см. приложение 2).
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
Provide gender-awareness training seminars for all parliamentary staff to explain the principles of gender equality and why a gender-sensitive parliament benefits everyone. организовать семинары по повышению гендерной грамотности для всех сотрудников парламента, где будут разъясняться принципы гендерного равенства и преимущества, которые приносит всем парламент, если в своей работе он учитывает гендерную специфику;
Explain the conditions on which buildings should be accepted as property objects separate from land; разъясняться условия, на которых здания следует признавать в качестве имущественных объектов отдельно от земли;
Explain the conditions for accepting leases on land as objects; разъясняться условия признания договоров аренды земли в качестве объектов;
The guidelines should also explain what kind of objects/rights might be in a modern cadastre. В руководящих принципах должно также разъясняться, какие виды объектов/прав могут включаться в современный кадастр.
The annex would explain the strategic decision to be taken by legislators: whether to restrict the economic governance of their countries to policy alone or whether to embody it in laws and regulations. В приложении будут разъясняться параметры стратегического решения, которые необходимо принять законодателям: ограничивать ли экономическое регулирование их стран только политическими рамками или принять для этого соответствующие законы и положения.
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
I wanted to explain Pascal's philosophy to a ten year-old: my son. Я просто хотел изложить философию Блеза Паскаля 10-тилетнему ребёнку,...
However, the Chinese delegation would like to explain its own understanding of this issue. Однако китайская делегация хотела бы изложить свое понимание этого вопроса.
In most cases, at least at first instance, asylum-seekers were perfectly able to explain the reasons for their asylum application themselves. В большинстве случаев, по крайней мере в первой инстанции, проситель убежища в полной мере способен самостоятельно изложить мотивы, по которым он просит убежища.
Moreover, beneficiary countries were invited to explain in greater detail the complications that were in their view associated with the application of rules of origin. Кроме того, странам-бенефициарам было предложено более подробно изложить трудности, с которыми, по их мнению, связано применение правил происхождения.
On 30 December 1994, the High Court of Justice issued a show-case order to OC Central Command Maj.-Gen. Ilan Biran, giving him two weeks to explain his position on the issue of demonstrations in Judea and Samaria. 30 декабря 1994 года Высокий суд направил в адрес командующего войсками центрального военного округа генерал-майора Илана Бирана распоряжение с требованием в течение двух недель изложить суду его позицию по вопросу о демонстрациях в Иудее и Самарии.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Management and directors should explain the nature of their responsibility for preparing the reports in a statement that would normally be presented before the auditor's report. Администрации и директорам следует указать в докладе, который, как правило, представляется до заключения аудитора, характер возложенных на них обязательств по подготовке соответствующих отчетов.
The reporting State should explain how domestic violence was defined and indicate whether the Ministry of Labour had been involved in drafting that definition. Отчитывающемуся государству следует дать разъяснения в отношении того, как определяется насилие в семье, и указать, принимало ли участие министерство труда в разработке такого определения.
The delegation should explain whether there were rules establishing a deadline for access to a lawyer. Делегация могла бы, вероятно, указать, устанавливаются ли в законодательстве сроки, касающиеся доступа к адвокату.
In addition, draft article 14 bis should indicate that the necessary measures were related to security concerns, while leaving it to the commentary to explain the context. Кроме того, в проекте статьи 14-бис следует указать, что необходимые меры имеют отношение к соображениям национальной безопасности, а пояснение контекста привести в комментарии.
It agreed with Singapore that it was very important for the conciliator to explain to the parties at the outset that they must specify if there was information that they did wish to have disclosed. Она согласна с делегацией Сингапура в том, что для посредника очень важно с самого начала объяснить сторонам, что они должны указать, какую информацию они не хотели бы разглашать.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
We ask ourselves why they seek to explain their own failure by pointing fingers across the border. Мы задаемся вопросом о том, почему они стремятся оправдать свои собственные неудачи, указывая пальцем за рубеж.
Victoria used my father's reputation to explain away Charlotte's existence. Виктория сыграла на репутации моего отца, чтобы оправдать рождение Шарлотты.
numbers are staggering they don't begin to explain the greed and incompetence that created this mess. Они даже не пытаются оправдать свои жадность и некомпетентность, ставшие причиной этого ужаса.
There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. Терроризм не может быть оправдан ничем, и следует осуждать любые попытки объяснить или оправдать его.
Ethiopia obviously knew that the map was a "new" one which altered the traditional borders, but it made no effort to justify or explain this unilateral incorporation of Eritrean territory. Эфиопия, по всей видимости, знала, что эта карта является "новой", где традиционная граница изменена, однако она не предприняла каких-либо попыток оправдать свои действия или объяснить включение в одностороннем порядке части территории Эритреи.
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...