Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
Many practical obstacles may explain the infrequent use of private actions: It is very difficult to bring consumers together and organize a collective action. То, что частные иски подаются редко, можно объяснить рядом практических препятствий: потребителям крайне сложно объединить свои усилия и подать коллективный иск.
How are you going to explain this? Как ты собираешься ей это объяснить?
Look, can you... explain the assault charge that Christa filed against you? Слушайте, а можете вы... объяснить обвинения в нападении, которые Криста выдвигала против вас?
I could explain to you what might happen if we left him here. Я могла бы объяснить, что случится, если оставить его здесь
Then he'd have to explain how it was Sal the Horse's goomah and that Jimmy hit Sal over the head with a champagne bottle when they got into it. Тогда бы ему пришлось объяснить, что это была любовница Сала Коня, и что Джимми ударил Сала по голове бутылкой шампанского, когда они из-за этого сцепились.
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
I don't intend to explain, but I was rather disappointed in him. Не хочу объяснять, но я разочарован.
In this way, such people hope that they can evade their duty to explain today's problems. Тем самым такие люди надеются, что они смогут уклониться от своей обязанности объяснять сегодняшние проблемы.
And now I have to go back to the council and explain to them that the Centauri government will agree to give Quadrant 37 to the Narns. И теперь мне надо снова идти назад на совещание и объяснять им что правительство Центавра согласно отдать квадрат 37 Нарнам.
In his 1996 book The Conscious Mind, David Chalmers argues that a theory of everything must explain consciousness, that consciousness does not logically supervene on the physical, and that therefore a fundamental theory in physics would not be a theory of everything. В своей книге 1996 года «Сознающий разум» (англ. Conscious Mind), Дэвид Чалмерс утверждает, что теория всего должна объяснять феномен сознания, и, поскольку сознание не сводится к физическим явлениям, фундаментальная физическая теория не может быть теорией всего.
Explain what, Captain? Объяснять что, капитан?
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
It was only made to explain the reservations entered. Это заявление было сделано только с тем, чтобы разъяснить внесенные оговорки.
Mr. Amorós Núñez: We wish to explain our vote as follows. Г-н Аморос Нуньес: Мы хотели бы разъяснить наши мотивы голосования.
It was also observed that the commentary could explain the reference to the "law in force". Отмечалось также, что в комментарии можно было бы разъяснить ссылку на "действующее законодательство".
In this connection, allow me to focus on a number of important points and to explain some of the key elements of the draft resolution that was issued in blue and submitted to the Security Council for consideration when the time comes. И вот в этой связи позвольте мне сосредоточиться на ряде важных моментов и разъяснить кое-какие ключевые элементы проекта резолюции, который был выпущен в черновом варианте и представлен Совету Безопасности на предмет рассмотрения в свое время.
It was noted that the commentary of the Annex could explain that, if, under intellectual property law, future intellectual property rights were not transferable, the Guide would not interfere with that prohibition. Было отмечено, что в комментарии приложения можно разъяснить, что если согласно законодательству об интеллектуальной собственности будущие права интеллектуальной собственности не подлежат передаче, то Руководство не будет затрагивать это запрещение.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
I would address those claims, and find that they are not substantiated, for legal reasons that it would be useful to explain. Хотел бы остановиться на этом утверждении и считаю его необоснованным по правовым причинам, которые было бы целесообразно пояснить.
The Director-General should explain what steps were currently being taken. Гене-ральному директору следует пояснить, какие шаги предпринимаются в настоящее время.
Similarly, it was suggested that the commentary could explain that some cases may be resolved by means of a declaratory judgement or order without giving rise to restitution as such. Аналогичным образом, было предложено пояснить в комментарии, что некоторые случаи могут быть урегулированы посредством декларативного постановления или предписания без возникновения реституции как таковой.
The delegation was also invited to explain whether judges could visit detention centres and what measures had been taken to monitor detentions ordered by judicial, as opposed to administrative, authorities. Делегации также предлагается пояснить, могут ли судьи посещать центры содержания под стражей, и какие существуют способы контроля в отношении содержаний под стражей, инициированных не административными, а судебными органами.
The delegation should explain whether a torturer could be arrested and tried in Indonesia, and whether he could be extradited for such a crime. Делегации следует пояснить, может ли лицо, совершившее акты пыток, быть арестовано и привлечено к судебной ответственности в Индонезии, а также подлежит ли оно выдаче за совершение такого преступления.
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
Due to the success of the project, the company has set up an ongoing internal communications mechanism to explain its results and impact. Благодаря успешному осуществлению этого проекта компания создала постоянный механизм внутренней коммуникации в целях разъяснения его результатов и воздействия.
The session organizer underlined the need to make official statistics distinct in the eyes of users, explain better its value, and identify measures to increase public interest. Организатор заседания подчеркнула необходимость обособления официальной статистики в глазах пользователей, лучшего разъяснения ее полезности и разработки показателей для повышения интереса общественности.
That seminars be organized for government officials from various ministries to explain the human rights programme of the United Nations; проведение семинаров для правительственных чиновников из различных министерств с целью разъяснения программы Организации Объединенных Наций в области прав человека;
With respect to the Key Objectives, it was suggested that they could be used as a measuring stick to assess the recommendations to be included in Part Two and to explain to readers of the draft Guide how policy decisions on the various recommendations had been reached. Что касается ключевых целей, было высказано мнение о том, что они могут использоваться в качестве эталона для оценки рекомендаций, которые предстоит включить в Часть вторую, и для разъяснения читателям проекта руководства способов принятия программных решений в связи с различными рекомендациями.
(b) The sponsoring of additional meetings hosted by national and international organizations to explain and illustrate SDMX in the context of their specific projects or domains in which they are actively involved; Ь) спонсирование дополнительных совещаний, организуемых национальными и международными организациями в целях разъяснения и освещения ОСДМ в контексте их конкретных проектов или областей, в которых они активно действуют;
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
So we need something to be able to explain that. Значит, для объяснения этого результата нужно что-то ещё.
Now, I am not here to listen to you explain your side or rationalize things or justify your actions. Я здесь не для того, чтобы выслушивать твою точку зрения, твои логические объяснения или оправдание твоих действий.
In a way, you can see how video games are the purest aspect of interaction design and are very useful to explain what interaction is. В некотором смысле, вы видите, что видеоигры являются чистейшими аспектами интерактивного дизайна, и очень хороши для объяснения взаимодействия.
It was unfortunate that despite General Assembly resolutions mandating compliance with the six-week rule, there had been delays in the issuance of reports, and the Secretariat should be asked to explain. Вызывает сожаление тот факт, что, несмотря на резолюции Генеральной Ассамблеи, требующие соблюдения правила о шести неделях, имели место задержки с выпуском докладов, и Секретариат следует просить представить соответствующие объяснения.
Real international pressure is at last being placed on the government to explain its actions, most significantly by the much-maligned UN Human Rights Council in Geneva, which will consider Sri Lanka's response in March 2013. Международное сообщество в настоящее время оказывает давление на правительство с требованием дать объяснения своим действиям, наиболее значительное участие принимает оклеветанный Совет ООН по правам человека в Женеве, который будет рассматривать ответ Шри-Ланки в марте 2013 года.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
As long as it's not something I have to explain at customs. Только если там нет ничего, за что мне придётся объясняться на таможне.
Answer these questions for you, explain myself to you! Отвечать на эти вопросы тебе, объясняться перед тобой.
We know why we did what we did, but we do not want to be in a position of having to explain ourselves. Мы знаем почему мы сделали то, что сделали, но мы не хотим оказаться в таком положении, чтобы нам пришлось объясняться.
I've nothing to explain. Я не хочу объясняться.
And you're the one who needs to explain. И это ты сейчас должен объясняться
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
It must explain to the world the rationale and real purpose behind the Organization's various endeavours. Он должен разъяснять народам мира логические причины и подлинную цель различных усилий, предпринимаемых нашей Организацией.
So I had to explain to her how a man should live in this world. Ну пришлось разъяснять ей, как положено жить человеку на свете.
UNDOF continued its efforts to liaise with local authorities and engage with the local population to explain the mission's mandate and activities. СООННР продолжали расширять контакты с местными властями и разъяснять местным жителям мандат и цели деятельности миссии.
Businesses should communicate through an appropriate channel with potentially affected groups in order to explain the risks and consult on prevention strategies. Предприятиям следует общаться по соответствующим каналам с потенциально затрагиваемыми группами, с тем чтобы разъяснять им существующие риски и консультировать по поводу стратегий их предотвращения.
It was particularly important to explain very clearly to the Board differences between the IFRS numbers and the figures previously reported under national GAAP, analysts and other stakeholders, because of their unfamiliarity with IFRS concepts, vocabulary and requirements. Очень важно четко разъяснять совету, аналитикам и другим заинтересованным сторонам разницу между отчетностью по МСФО и прежней отчетностью по ОПБУ, поскольку не все они достаточно хорошо знакомы с концепциями, лексикой и требованиями МСФО.
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
You'll get a chance to explain to her later. У вас будет шанс объясниться с ней позднее.
Your father can explain himself when he gets back. Твой отец может объясниться, когда вернется.
I'm sure we can come up with a way to explain this that doesn't make us look bad. Уверен, мы придумаем, как объясниться и не выглядеть при это козлами.
So I had to explain... Так что я должен объясниться...
You'd better explain, Maigret. Вам стоит объясниться, Мегрэ.
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
They should also explain or comment on significant changes that have taken place over the reporting period. Государствам-участникам также следует пояснять или комментировать существенные изменения, которые произошли за отчетный период.
In addition, the firm's representatives should explain well in advance how crops are graded. Кроме того, представители фирмы должны заблаговременно пояснять, как определяется сорт сельскохозяйственных культур.
CPC could not be asked to explain every recommendation it made, especially at a time when the Organization was trying to streamline its functioning. Нельзя просить КПК пояснять все сделанные им рекомендации, особенно во время, когда Организация пытается упорядочить свое функционирование.
With respect to the range of interview methods, a face-to-face interview is more highly evaluated as it involves communication between the interviewer and the respondent, i.e. it is possible to ask things over again, to explain and specify matters. Что касается используемых методов опроса, то предпочтение отдается личному опросу, поскольку он предусматривает общение между счетчиком и респондентом, т.е. возможность вновь задавать вопросы, пояснять и уточнять их.
What are you going to explain? Да что ты собираешься пояснять?
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
Allow me to remedy that and, in so doing, I can explain our methods. Позвольте мне исправить это. и в процессе, я смогу рассказать тебе о наших методах.
I tried to explain this to him, but my compliment only embarrassed him. Я попытался ему об этом рассказать, но только смутил его.
She suggested that the delegation, upon its return to Bolivia, should hold a press conference to explain its dialogue with the Committee and encourage NGOs to be advocates for implementing the Convention. Она советует делегации провести по возвращении в Боливию пресс-конференцию и рассказать об обсуждении доклада в Комитете, а также призвать неправительственные организации стать поборниками осуществления Конвенции.
I would like to explain. я должна всё рассказать.
Subsequently, if he complains of a health problem in his cell, he informs the re-education officer in the cell block, who takes him to the medical post to explain his problem and receive treatment. Если впоследствии в исправительном блоке (камере) он жалуется на какое-либо недомогание, то об этом сообщается сотруднику воспитательной части, должностному лицу, присутствующему в блоке, который доставляет заключенного в медицинский пункт для того, чтобы тот мог рассказать о недуге и пройти лечение.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
She asked the reporting State to explain the measures it was taking to resolve the situation. Она просит отчитывающееся государство сообщить о мерах, принятых им для рассмотрения этого положения.
The National Investment Scheme (SINIP) of the Ministry of Economy and Finance, which pre-evaluates public-sector investment projects, requests institutions to explain how they incorporate a gender perspective in the projects they submit to it for consideration. Национальная система инвестиций (СИНИП) министерства экономики и финансов, которая отвечает за предварительную оценку инвестиционных проектов в рамках государственного сектора, направляет запросы учреждениям с просьбой сообщить, каким образом они осуществляют учет гендерных факторов в проектах, представляемых на рассмотрение этого ведомства.
The secretariat was requested to ask national correspondents to explain changes in wood energy consumption from previous years, including any underlying changes in methodology. Секретариату было предложено обратиться к национальным корреспондентам с просьбой объяснить изменения, происшедшие в показателях потребления энергии на базе древесины по сравнению с предыдущими годами, и сообщить о любых существенных изменениях в методологии.
"I am happy to report that I now realize..." "... there are wonderful things in this world you just can't explain." Я счастлива сообщить, что теперь я поняла, что в мире происходят удивительные вещи, которые не всегда можно объяснить.
Please provide more detailed information about "authorized" and "unauthorized" types of work and explain how they relate to "self-employed" or "non-self-employed" activity. Просьба сообщить более подробную информацию о "разрешенной" и "неразрешенной" трудовой деятельности, а также о связи данных понятий с "самостоятельной" или "несамостоятельной" деятельностью.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
Explain how jointly or commonly owned land can be registered; разъясняться возможные пути регистрации земли, находящейся в совместной или общей собственности;
Explain the conditions for accepting leases on land as objects; разъясняться условия признания договоров аренды земли в качестве объектов;
Explain the conditions on which volumes under or above the surface can be accepted as such objects; разъясняться условия, на которых в качестве таких объектов могут признаваться подземные или надземные помещения;
Explain how the extent of real-estate objects below ground, in the air and at sea or in water can be defined. разъясняться возможности определения объектов недвижимости под землей, в воздухе и на море или в иной водной среде.
The guidelines should also explain what kind of objects/rights might be in a modern cadastre. В руководящих принципах должно также разъясняться, какие виды объектов/прав могут включаться в современный кадастр.
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
Let me explain Pakistan's views on some of the major issues covered in the Secretary-General's report. Позвольте мне изложить точку зрения Пакистана на некоторые основные вопросы, затронутые в докладе Генерального секретаря.
The present note attempts to explain the intentions behind the use of the model and the selection of the parameters used to provide input to the model. В настоящих пояснительных замечаниях делается попытка изложить соображения в отношении использования данной модели и отбора вводимых в нее параметров.
If there are valid reasons to retain the current practice, then it is incumbent on the proponents to be prepared to explain those reasons to the Council. Если имеются веские основания для сохранения нынешней практики, то необходимо изложить их членам Совета.
He proposed that the beginning of the paragraph should be amended to read "The report should explain", the rest of the paragraph being unchanged. Он предлагает изложить начало пункта в следующей редакции: В докладе должны содержаться пояснения и оставить остальную часть без изменений.
Her personal interest led her to investigate, explain and expound on the phenomenon of myofascial pain syndrome, secondary to trigger points, first written about in the 1920s by Dr Dudley J. Morton. Ее личный интерес побудил ее исследовать, объяснить и изложить феномен, вторичного по отношению к, впервые описанной в 1920-х годах доктором Дадли Дж.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
A prohibition of that kind opened the door to all kinds of abuse; the delegation should therefore explain what guarantees were in place to ensure that individuals did not fall victim to false complaints and accusations. Такой запрет открывает дорогу для любых злоупотреблений; оратор просит указать, какие имеются гарантии того, что граждане не станут объектом клеветнических жалоб или доносов.
The Secretary-General should explain the deficiencies in controls over expendable and non-expendable property and the challenges faced in managing strategic deployment stocks. Генеральному секретарю следует указать причины недостатков в механизме контроля за расходными материалами и имуществом длительного пользования, а также трудности, связанные с управлением стратегическими резервными запасами.
In this regard, please indicate whether a transitional justice mechanism has been established, and explain how the 2008 Amnesty Law has been implemented. В этой связи просьба указать, был ли создан переходный механизм отправления правосудия, и разъяснить, как осуществляется Закон об амнистии 2008 года.
The Chairman: I apologize to the representative of Georgia for having to point out that, under the rules of procedure, a sponsor of a draft resolution is not allowed to explain its vote on that draft resolution. Председатель (говорит по-английски): Я приношу свои извинения представителю Грузии, но я должен указать, что, в соответствии с правилами процедуры, соавтор проекта резолюции не может выступать с пояснением мотивов голосования по данному проекту резолюции.
Maybe it will better explain the seriousness of the situation to mention that TCDD's loss with current prices in 2001 has neared TL 550 trillion and the value added is TL 138.1 trillion with current prices in 2000. Возможно, серьезность положения станет более понятной, если указать, что в ценах 2001 года потери ТГЖД составили почти 550 трлн. турецких лир, а добавленная стоимость в ценах 2000 года составляет 138,1 трлн. турецких лир.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
He's acting on his internal feelings and then making up stories to explain them. Он ведет себя, исходя из внутренних побуждений, а затем выдумывает истории, чтобы оправдать их.
He drove me out to the middle of the nowhere, told me to explain myself. Он повез меня в никуда сказал мне оправдать себя.
Can't explain away the poetry, sir. Нельзя оправдать поэзию, сэр.
To explain how your team was killed. Чтобы оправдать гибель твоего отряда.
This situation is hard to explain or defend. Эту ситуацию трудно объяснить или оправдать.
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...