Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
I probably didn't explain myself very well. Я, наверное, и самой себе не смогла это толком объяснить.
Who have tried to explain this wonderful world, to describe it and study it. Кто пытался объяснить этот замечательный мир, чтобы описать и изучить его.
And in order to explain interaction, we need to really bring people in and make them realize how interaction is part of their lives. Для того чтобы объяснить взаимодействие, нам действительно надо собрать людей и дать им понять, какое место оно занимает в их жизни.
He told me to come when he was home so he could explain to me what work he needed me to do and we could agree the price. Он сказа, чтобы я пришла, когда он будет дома, и он мог бы объяснить мне, что именно нужно сделать, и мы могли договориться о цене.
And a lot of people, when I try to explain the hum, they assume that I'm talking about the writing, that my writing brings me joy. Многие люди, когда я пытаюсь объяснить гул, предполагают, что я говорю о писательстве, что оно приносит мне радость.
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
No, don't explain anything, Tommy. Нет, не нужно ничего объяснять, Томми.
Don't make me explain this now. Не заставляй меня объяснять это сейчас.
It's always difficult to explain everything that has happened. Объяснять всё, что случилось, всегда больно.
I don't need to explain to any of you how important it is to protect our agreement with the prime minister allowing us to track Pakistan's nuclear arsenal. Я не должен вам объяснять, насколько важно нам защитить наше соглашением с премьер-министром, позволяющее нам отслеживать передвижение ядерного оружия Пакистана.
If so, then I don't need to explain it to you. I understood that the office of Prime Minister has requested that the Ministry of Welfare re-do their budget. Это предполагаемый бюджет то мне не нужно тебе объяснять премьер-министр попросил министра "Благополучия" пересмотреть свой бюджет
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
Normally, when faced with such demands, humanitarian actors seek to maintain dialogue, to explain and build acceptance of their humanitarian purpose and to negotiate acceptable terms for continuing their activities. Обычно, сталкиваясь с подобного рода требованиями, гуманитарные организации стараются наладить диалог, разъяснить гуманитарный характер своей деятельности и добиться от выдвигающей требования стороны согласия на продолжение своей деятельности, оговорив приемлемые условия.
The UNCITRAL report should explain that the added Article is not a change but a clarification of how the original Rules should be understood and that the purpose of the addition is to put this question beyond doubt. В докладе ЮНСИТРАЛ следует разъяснить, что добавляемая статья не изменяет, а уточняет толкование первоначального Регламента и что цель такого добавления состоит в том, чтобы этот вопрос не оставлял никаких сомнений.
Similarly, experts from preference-giving countries were invited explain how from their point of view the various substantive and operational features and requirements of their trade preference schemes had contributed to promoting the exports and economic development of beneficiary countries. Экспертам из предоставляющих преференции стран предлагается разъяснить, каким образом различные оперативно-функциональные особенности и требования, присущие их схемам торговых преференций, воздействуют на стимулирование экспорта и экономического развития стран-бенефициаров.
Mr. Lindgren Alves asked the delegation to confirm that only native born citizens had the right to vote in the country, and also to explain to the Committee the distinctions that were made between revealed and other religions. Г-н Линдгрен Алвис просит делегацию подтвердить, что правом голоса в стране обладают лишь урожденные граждане, а также разъяснить Комитету различия, проводимые между явленными и другими религиями.
Replying to the Syrian representative, he said that he had already endeavoured to explain the role of OIOS management in the investigation in question; he had not commented on statements by the representatives of certain Member States or intervened in their positions on the Decolonization Unit. Отвечая на вопрос представителя Сирии, он говорит, что он уже попытался разъяснить роль руководства УСВН в соответствующем расследовании; он не комментировал заявления представителей ряда государств-членов и не предпринимал никаких шагов с целью добиться изменения их позиции по вопросу о Группе по деколонизации.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
Moreover, the Migration Court of Appeal should explain how to assess the situation in Egypt in respect of the risk of torture and other inhuman treatment. Кроме того, Апелляционному суду по делам миграции следовало бы пояснить, каким образом оценивать ситуацию в Египте, в том что касается наличия или отсутствия опасности пыток и другого бесчеловечного обращения.
I want to briefly explain one page of history regarding the issue of the militarization of outer space conducted by the Japanese Government. Я хотел бы вкратце пояснить одну из страниц истории, связанную с вопросом милитаризации космического пространства, которая осуществляется японским правительством.
If any of the above shocks have occurred in your country during the 1990s, explain how the development process has been disrupted or affected in the short, medium and long runs. Если какое-либо из вышеупомянутых потрясений произошло в вашей стране в 90е годы, то просьба пояснить, к каким нарушениям процесса развития это привело или как отразилось на нем в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективах.
In response to LICHR's criticism we would like to explain that exclusion of hate speech from 151 in 2006 was intentional in order to avoid liability in situations where persons publicly express their opinion. В ответ на критические замечания ЦЮИПЧ мы хотели бы пояснить, что целенаправленное исключение положения о мотивированных ненавистью выступлениях из статьи 151 в 2006 году было произведено для того, чтобы избежать возникновения ответственности при публичном выражении людьми своих мнений.
In addition, it was pointed out that the Guide should explain the intent and the purpose of article 11 by referring to one of the primary questions arising in the use of electronic communications, namely the question as to who bears the risk of erroneous messages. Кроме того, было отмечено, что в руководстве следует пояснить задачу и цель статьи 11, обратившись к одному из главных вопросов, возникающих при использовании электронной передачи данных, а именно вопросу о том, кто несет риск ошибочных сообщений.
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
He requested the Secretariat to submit those reports without further delay and to explain why they had not been issued on time. Оратор просит Секретариат незамедлительно представить указанные доклады и дать разъяснения относительно причин, по которым они не были выпущены своевременно.
The general regulations governing the conduct of investigations also stipulate the obligation to explain to witnesses their rights as enumerated in article 56, paragraph 4, of the Code of Criminal Procedure. Общие правила производства следственных действий предусматривают также обязанность разъяснения свидетелям их прав, перечисленных в ч. 4 ст. 56 УПК РФ.
Argentina appreciated the delegation's readiness to explain the situation in Ethiopia and in particular on what has been done for the most vulnerable sectors of the population. Аргентина высоко оценила готовность делегации дать разъяснения относительно ситуации в Эфиопии, и в частности относительно того, что было сделано в интересах наиболее уязвимых слоев населения.
It had also integrated new information and strategies into its resolutions, introduced the method of providing explanatory notes to explain new and updated language, and introduced the method of delivering summaries and elaborations following key debates. Комитет также включил в свои резолюции новые данные и стратегические решения, внедрил методику представления пояснительных записок для разъяснения новых современных формулировок и методику составления кратких и подробных отчетов после ключевых дискуссий.
In preparation for the referendum, the United Nations information centre at Jakarta issued press releases in English and Bahasa Indonesian on the location of the voters' registration centres at Jakarta, and organized a press conference to explain the voter registration process. При подготовке к референдуму информационный центр Организации Объединенных Наций в Джакарте выпустил пресс-релизы на английском и индонезийском (бахаса) языках о месторасположении центров регистрации избирателей в Джакарте и организовал пресс-конференцию для разъяснения процесса регистрации избирателей.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
The diamond-square-diamond mechanism (diagram at left) was suggested by Lipscomb to explain this rearrangement of vertices. DSD механизм (диаграмма слева) был предложен Липскомбом для объяснения этой перегруппировки.
The collection of new internationally comparable survey data to document and explain fertility behaviour. Сбор новых международно сопоставимых данных обследований для документирования и объяснения динамики фертильности.
Viewing it only as a form of solidarity among developing countries, for example, does not really explain its rapid upward trend. Например, подход к нему лишь как к проявлению солидарности между развивающимися странами не дает реального объяснения тенденции его быстрого роста.
After the publication of Janis' book Victims of Groupthink in 1972, and a revised edition with the title Groupthink: Psychological Studies of Policy Decisions and Fiascoes in 1982, the concept of groupthink was used to explain many other faulty decisions in history. После публикации его книги Victims of Groupthink в 1972, и нового издания под названием Groupthink: Psychological Studies of Policy Decisions and Fiascoes в 1982, концепция группового мышления стала активно использоваться для объяснения многих ошибочных исторических решений.
As a starting point, the RCB should be charged with projecting inflation, formulate policies to stabilize prices, and either implement those polices or explain why it cannot and who could do so. В качестве отправной точки ЦБР необходимо поставить такие задачи, как прогнозирование инфляции, формулирование политики стабилизации цен и либо проведение этой политики, либо объяснения, почему он не может это сделать, и кто может.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
I didn't say I was going to explain myself. Я не говорил, что буду объясняться.
Improvements in measurements may explain part of the increased R&D intensity observed in the services sector. Расширение использования результатов НИОКР, наблюдаемое в секторе услуг, может частично объясняться совершенствованием измерений.
I don't have to explain myself to you. Я не должна объясняться с вами.
That I would have to explain myself at home, was something I had completely forgotten. А про то, что мне предстоит объясняться дома, я уже забыл.
I never had to explain myself. Мне никогда не приходилось объясняться.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
It is necessary to explain the measures being taken by the State and to rally people to deal with the problems. Надо разъяснять меры, предпринимаемые государством, объединять людей, поднимать их на решение проблем.
We shall continue to explain our draft resolution and will, in the upcoming days, organize meetings to that end. Мы будем продолжать разъяснять суть нашего проекта резолюции и в предстоящие несколько дней организуем с этой целью совещания.
In particular, training should explain the international standards on juvenile justice and develop new attitudes and approaches to juvenile justice in order to enhance respect for all children, regardless of their social, economic or other background. В частности, в ходе подготовки следует разъяснять международные нормы правосудия в отношении несовершеннолетних и обеспечивать развитие новых отношений и подходов к применяемому к несовершеннолетним правосудию, для того чтобы укрепить уважение ко всем детям независимо от их социального, экономического или иного положения.
The Team also participated in many national, sub-regional, regional and international conferences and meetings, allowing it to explain the work of the Committee and the objectives of the sanctions regime, as well as discuss issues of common concern. Группа также участвовала в многочисленных национальных, субрегиональных, региональных и международных конференциях и встречах, на которых она имела возможность разъяснять работу Комитета и цели режима санкций, а также обсуждать вопросы, представляющие общий интерес.
(c) Encourage the members of the Collaborative Partnership on Forests to explain the benefits of their work on streamlining forest-related reporting and to further publicize it through all possible means, including to their governing bodies. с) рекомендовать членам Партнерства на основе сотрудничества по лесам разъяснять смысл их деятельности по упорядочению отчетности по лесам и пропагандировать ее всеми возможными средствами, в том числе и своим руководящим органам.
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
So why don't you explain it to me, boys? Почему бы вам не объясниться, ребятки?
Look, I wanted to explain. Слушай, я хотел объясниться.
Okay, can I explain myself? Ладно, могу я объясниться?
I'm giving you an opportunity to explain yourself... Я даю вам возможность объясниться.
I mean, he should have told me about her, but if it was over, I should at least give him a chance to explain... and tell him I don't love sharks. что услышу это. что мы оба немного лгали друг другу в начале наших оношений. я должна покрайней мере дать ему шанс объясниться...
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
The value may be missing, and an optional comment replacing the value may explain why it is missing. Это значение может пропускаться, и включаемое вместо него факультативное замечание может пояснять причины пропуска этого значения.
The previous report contains a full explanation of these principles, and consequently we have deemed it unnecessary to explain them here to avoid repetition. В предыдущем докладе дается полное пояснение этих принципов, и соответственно, чтобы не повторяться, мы не считаем необходимым пояснять их вновь.
The NSO should publish consultation responses and explain how those responses have assisted the NSO in its decisions. НСУ должны публиковать полученные в ходе консультаций ответы и пояснять, каким образом эти ответы помогли НСУ в принятии его решений.
There is no need to further explain that the members of ethnic minorities in Austria - being Austrian nationals - enjoy the same rights as all other citizens. Нет необходимости дополнительно пояснять, что представители этнических меньшинств в Австрии - будучи австрийскими гражданами - пользуются теми же правами, что и все остальные граждане страны.
States and international organizations, as well as monitoring bodies, should explain to the author of a reservation the reasons for their concerns about the reservation and, where appropriate, request any clarification that they deem useful; государствам и международным организациям, а также контрольным органам следует пояснять автору оговорки причины своих озабоченностей в отношении оговорки и в надлежащих случаях запрашивать любые разъяснения, которые они могут счесть полезными;
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
Allow me to remedy that and, in so doing, I can explain our methods. Позвольте мне исправить это. и в процессе, я смогу рассказать тебе о наших методах.
Then try by telling me how you'd explain it to yourself. Тогда, попробуй рассказать мне, как ты это объясняешь себе самой?
Joint visit with the UNDP Action for Cooperation and Trust in Cyprus project managers in Pyla to explain the modalities of possible fund-raising for bicommunal initiatives В рамках проекта ПРООН «За сотрудничество и доверие на Кипре» совершена совместная поездка руководителей проекта в деревню Пила, чтобы рассказать о возможных путях сбора средств на реализацию межобщинных инициатив
Many members are already acquainted with the problems set before the Committee on Programme and Coordination, so I consider this to be a good opportunity for the Secretary of the Fifth Committee to explain them in greater depth so that we can start our consultations on the matter. Многие члены Комитета уже имеют представление о задачах, стоящих перед Комитетом по программе и координации, поэтому я считаю, что сейчас подходящая возможность для Секретаря Пятого комитета подробнее рассказать о них, с тем чтобы мы могли начать консультации по этому вопросу.
Several well known mathematicians have written autobiographies in part to explain to a general audience what it is about mathematics that has made them want to devote their lives to its study. Несколько известных математиков написали автобиографии чтобы, среди прочего, рассказать публике что заставило их посвятить жизнь этой науке.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
Please comment on these allegations and explain what measures the State party has taken to establish an appropriate juvenile criminal justice system. Просьба прокомментировать эти утверждения и сообщить, какие конкретные меры были приняты государством-участником с целью создания надлежащей системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
The delegation was requested to explain what action the State party had taken to investigate alleged breaches of the Convention committed in the past by persons living in Estonia and whether any steps had been taken to compensate survivors of those crimes still living in the country. Делегации предлагается сообщить, что делает государство-участник для расследования утверждений о нарушениях Конвенции, совершенных в прошлом людьми, проживающими в Эстонии, и были ли приняты какие-либо меры для возмещения ущерба тем, кто уцелел после этих преступлений и по-прежнему проживает в стране.
The delegation was invited to comment on that information and to explain what follow-up action had been taken on complaints about detention conditions at the Harku Detention Centre, which gave cause for considerable concern. Делегации предлагается прокомментировать эту информацию и сообщить, какие меры были приняты в связи с жалобами на условия содержания под стражей в центре временного содержания в поселке Харку, которые, как сообщается, вызывают сильное беспокойство.
Please discuss and explain the reasons for these phenomena, the State party's policies to face this situation and how successful they have been. Просьба рассмотреть этот вопрос и разъяснить причины вышеуказанных явлений, а также сообщить о мерах, принятых государством-участником для преодоления сложившейся ситуации, и о том, насколько эффективными они оказались.
If yes, explain: Если да, просьба сообщить следующие сведения:
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
Commentary would also explain meaning of "State of injury", and "measures of reinstatement". В комментарии также будет разъясняться значение терминов "потерпевшее государство" и "меры по восстановлению".
The Guide would explain how these provisions could be tailored to suit those systems in which a decision of a government authority, once taken, could not be overturned by that authority, but only by a judge. В Руководстве будет разъясняться, каким образом эти положения могут быть скорректированы с учетом потребностей тех систем, в которых решение, принятое правительственным органом, может быть отменено только судьей, но не самим этим органом.
Initial reports should establish the constitutional and legal framework for the implementation of rights, explain the legal and practical measures adopted to give effect to Covenant rights and demonstrate the progress made in ensuring enjoyment of rights by people within the State party and subject to its jurisdiction. В первоначальных докладах должны указываться конституционные и правовые нормы осуществления прав, разъясняться правовые и практические меры, принятые для обеспечения практического осуществления предусмотренных Пактом прав, а также приводиться информация о прогрессе в деле осуществления прав населением государства-участника в рамках его юрисдикции.
Explain how jointly or commonly owned land can be registered; разъясняться возможные пути регистрации земли, находящейся в совместной или общей собственности;
The annex would explain the strategic decision to be taken by legislators: whether to restrict the economic governance of their countries to policy alone or whether to embody it in laws and regulations. В приложении будут разъясняться параметры стратегического решения, которые необходимо принять законодателям: ограничивать ли экономическое регулирование их стран только политическими рамками или принять для этого соответствующие законы и положения.
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
It has sought and participated in many meetings with local associations, churches and officials in order to explain its work. Она стремилась участвовать в многочисленных встречах с местными ассоциациями, церковными деятелями и официальными лицами, с тем чтобы изложить цели своей деятельности.
In other words, a member will have the opportunity to explain its position on any draft resolution. Иными словами, членам Комитета будет предоставлена возможность изложить свою позицию по любому проекту резолюции.
Third parties, for example non-governmental organizations, may request for an opportunity to explain their positions, particularly in investment treaty arbitrations. Третьи стороны, например неправительственные организации, могут ходатайствовать о предоставлении им возможности изложить свою позицию, особенно в рамках разбирательств по поводу инвестиционных договоров.
I would like to explain why I feel so strongly about the situation in Afghanistan. Я хотел бы изложить причины моей заинтересованности в улучшении ситуации в Афганистане.
I can talk to him and explain my views, but in no case can I become intolerant, as that would carry the seeds of confrontation. Я могу поговорить с ними и изложить свое мнение, однако я ни в коем случае не должен проявлять нетерпимость, ибо это может посеять зерна конфронтации.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Please provide data, and explain what measures have been taken to confront this problem. Просьба представить данные и указать, какие меры были приняты для решения этой проблемы.
Please specify concrete networks and explain who supports these networks. Просьба указать конкретные сети и объяснить, кто поддерживает эти сети.
The proposal to provide the Lebanese Armed Forces with fuel and rations was unusual, and the Secretariat should explain the rationale behind it and indicate whether any precedent existed. Предложение о снабжении ливанских вооруженных сил горючим и продовольствием является необычным, и Секретариату необходимо обосновать его и указать, имеются ли подобные прецеденты.
We also explain the contribution timber can make to climate protection, for society and sustainability. Более того, мы хотели бы указать на то, какую пользу древесина может принести для защиты климата, общества и восполняемости.
Please indicate what proportion of fathers take paternity leave, and explain if fathers enjoy the same protection from being dismissed during such leave as mothers. Просьба указать, какова доля отцов, берущих отпуск по уходу за ребенком, и пояснить, предусмотрены ли для отцов такие же, как и для матерей, меры защиты, не позволяющие увольнять их в период нахождения в отпуске по уходу за ребенком.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
He drove me out to the middle of the nowhere, told me to explain myself. Он повез меня в никуда сказал мне оправдать себя.
Can't explain away the poetry, sir. Нельзя оправдать поэзию, сэр.
There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. Терроризм не может быть оправдан ничем, и следует осуждать любые попытки объяснить или оправдать его.
In Switzerland's view, accountability meant more than just "explain and justify". По мнению Швейцарии подотчетность значит нечто большее, чем просто необходимость «объяснить и оправдать».
It should, however, be noted that foreign students often lived in high-crime areas or worked late at night, which might help to explain the frequency of crimes against them, while not excusing it. Вместе с тем следует отметить, что иностранные студенты зачастую живут в районах с высоким уровнем преступности или работают в ночное время суток, и этим можно объяснить, но не оправдать частые нападения на них.
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...