Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
There are truths that you cannot explain. Будут некие истинны, которые мы не сможем объяснить.
Now, I know that's nothing conclusive but it could explain why everyone is so attracted to it. Я знаю, что в этом нет ничего необычного, но это может объяснить, почему игра так захватывает.
And in order to explain interaction, we need to really bring people in and make them realize how interaction is part of their lives. Для того чтобы объяснить взаимодействие, нам действительно надо собрать людей и дать им понять, какое место оно занимает в их жизни.
The Prozac we gave her could have triggered serotonin syndrome, which would explain the fever. Прозак, который мы ей дали, мог запустить серотониновый синдром, что может объяснить ее жар. Нет!
Listen, there - it is hard to explain, but there are these other earths, OK? Послушай... Это сложно объяснить, но существуют другие Земли, ясно?
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
I assumed that I didn't have to explain to you that you actually have to pay your bills. Я думала, мне не нужно объяснять тебе, что однажды придётся гасить свои долги.
I don't know how you would explain that to the Tourist Board. Не знаю как вы будете объяснять это Совету по туризму
But why is it always too long to explain in this family? И почему в этой семье все всем нужно долго объяснять?
As well as being the first to respect the decision, we shall explain to Burundians that it does not harm one side's interests but, instead, constitutes a very important stage of the peace process. Мы первые будем соблюдать его и объяснять бурундийцам, что это решение отнюдь не наносит ущерба интересам некоторых лиц, а наоборот представляет собой очень важный этап в мирном процессе.
c. Local terms or background that you need to explain, for instance the initials of a union or political party or some locally well-known background details that people in other parts of the world may be unaware of. с. Желательно объяснять местные понятия и условия (к примеру, аббревиатуру союза или политической партии, или хорошо известные в этой местности подробности предшествующих событий, которых люди в иных частях мира могут не знать).
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
It would explain its position in the plenary Assembly later that day. Делегация намерена разъяснить свою позицию по этому вопросу на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи, которое состоится вечером.
The Subcommittee updated guiding principles intended to explain the rationale behind the provisions contained in the Model Regulations and to guide regulators when assigning transport requirements to specific dangerous goods. Подкомитет обновил руководящие принципы, призванные разъяснить суть понятий, содержащихся в Типовых положениях, и служить руководством для пользователей при выборе требований, предъявляемых к перевозке конкретных опасных грузов.
In terms of judicial reform, Italy has started a dialogue with the three main judicial institutions (Ministry of Justice, Office of the Attorney-General and the Supreme Court) in order to explain the need for the various aspects of the reform. Что касается судебной реформы, то Италия уже приступила к диалогу с тремя основными судебными инстанциями (Министерством юстиции, Генеральной прокуратурой и Верховным судом), с тем чтобы разъяснить необходимость различных аспектов реформы.
In this respect, I wish to take this opportunity to explain the position of the Chinese delegation on some important issues under consideration by the two working groups for the negotiation of the CTBT. В этой связи я хочу, пользуясь возможностью, разъяснить позицию китайской делегации по некоторым важным вопросам, которые находятся на рассмотрении двух рабочих групп в рамках переговоров по ДВЗИ.
Stress the importance of launching the Darfur-Darfur dialogue as soon as possible with a wide range of stakeholders, in order to explain the Darfur Peace Agreement and enlist wider support for it. подчеркнуть необходимость начать в ближайшее по возможности время междарфурский диалог с широким кругом участников, с тем чтобы разъяснить содержание Мирного соглашения по Дарфуру и обеспечить его более широкую поддержку;
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
Please elaborate on the written protocol on the medical screening of returnees and explain whether such screening includes a psychological assessment of their fitness for travel. Просьба представить более подробную информацию, касающуюся письменных протоколов медицинского освидетельствования подвергаемых высылке лиц, и пояснить, включает ли такое обследование психологическую оценку их готовности к переезду.
Mr. Donigi (Papua New Guinea) asked the two previous speakers to explain which alternative was preferred by the population of the Falkland Islands (Malvinas) for their status following self-determination. Г-н Дониги (Папуа-Новая Гвинея) просит обоих предыдущих ораторов пояснить, какой из вариантов статуса после самоопределения является предпочтительным для населения Фолклендских (Мальвинских) островов.
Please also explain if and to what extent non-governmental organizations, particularly women's organizations, were involved in this process. Просьба также пояснить, участвовали ли и в какой степени участвовали в этом процессе неправительственные организации, в частности женские организации,
Explain whether a concerted analysis has been made of existing plans. Пояснить, проводился ли согласованный анализ существующих планов.
Please clarify whether the editing of these translations has been finalized and please also explain how the State party envisages disseminating them amongst the Guarani speaking population. Просьба пояснить, завершена ли редакция этих переводов, и уточнить, каким образом государство-участник намерено распространять переведенный документ среди населения, говорящего на языке гуарани.
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
I have been asked to explain the nature of the Agency's and my own relationship with ASOPAZCO. Меня просили дать разъяснения касательно характера отношений между нашей организацией и мной лично и АСОПАСКО.
Could the State party explain why? Может ли государство-участник дать необходимые разъяснения?
Further steps should be taken, inter alia, to publicize and explain international human rights instruments in the media and in schools in order to combat racial hatred and intolerance. Необходимо предпринять дополнительные шаги, в частности, для широкого освещения и разъяснения международных документов по правам человека в средствах массовой информации и в учебных заведениях, с тем чтобы вести борьбу с расовой ненавистью и нетерпимостью.
One representative also said that the analysis in the supplemental report included too few scenarios and did not adequately explain large effects on funding estimates resulting from small differences in the underlying assumptions. Один представитель также заявил, что изложенный в дополнительном докладе анализ охватывает слишком мало сценариев и не дает соответствующего разъяснения значительным последствиям для сметы финансирования, которые обусловлены небольшими различиями в основных предположениях.
It should implement a strategic communications campaign designed to explain the work of the mission, provide an objective and reliable source of information, build local media capacities and distribution capabilities, support voter education, promote reconciliation and counter misinformation. На него должны быть возложены задачи проведения стратегической коммуникационной компании, преследующей цели разъяснения деятельности миссии, обеспечения объективного и надежного источника информации, укрепления потенциала местных средств массовой информации и расширения возможностей их распространения, поддержка просвещения по вопросам прав избирателей, поощрение примирения и борьба с дезинформацией.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
To explain why, let's dream up a science fiction transportation system. Для объяснения этого эффекта давайте придумаем транспортную систему из области научной фантастики.
No, it's more of an attempt to construct a viable hypothesis... to explain the meaning of life. Нет, скорее попытка создать жизнеспособную гипотезу... для объяснения смысла жизни.
The Working Group adopts this general comment to explain and facilitate the full implementation of the provisions of the Declaration from a gender equality perspective. Рабочая группа принимает настоящее замечание общего порядка в целях объяснения и поощрения полного осуществления положений Декларации с точки зрения гендерного равенства.
Educational psychologists have used dual coding theory and cognitive load theory to explain how people learn from multimedia presentations. Специалисты по педагогической психологии используют эту теорию, а также теорию когнитивной нагрузки, для объяснения того, как люди обучаются по мультимедийным презентациям.
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to fully explain in future programme performance reports the termination or postponement of outputs and activities owing to vacancies of posts funded under the regular budget. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря в будущих докладах об исполнении программ давать исчерпывающие объяснения по поводу прекращения или переноса сроков осуществления мероприятий и видов деятельности, обусловленных вакантными должностями, финансируемыми из регулярного бюджета.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
I didn't say I was going to explain myself. Я не говорил, что буду объясняться.
When I talk to you I don't have to explain myself. Когда я с вами разговариваю, мне не надо объясняться.
I've never been able to properly explain myself in this climate. Я никогда не был в состоянии доходчиво объясняться в этом климате.
These various reasons may well explain why two observers have resigned and, in part, the failure of two other observers to renew their contracts. Этими различными причинами может объясняться отставка двух наблюдателей, и, отчасти, непродление своих контрактов двумя другими наблюдателями.
Various factors might explain this pattern of high expenditures in the last quarter, but such a concentration at the end of the year may indicate a weakness in planning, with the attendant risk of hasty spending and therefore of poor programme implementation and monitoring. Столь значительные расходы в последнем квартале могут объясняться различными факторами, однако подобная их концентрация в конце года может свидетельствовать о недостатках в области планирования, что чревато риском поспешных расходов, а значит и отсутствием надлежащего осуществления и контроля программ52.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
It is necessary to explain the measures being taken by the State and to rally people to deal with the problems. Надо разъяснять меры, предпринимаемые государством, объединять людей, поднимать их на решение проблем.
I do not wish to go into detail or to explain this issue further; its urgency is clear to all of us here. Я не хочу вдаваться в подробности или продолжать разъяснять этот вопрос; его чрезвычайный характер очевиден здесь для всех нас.
From the point of view of the host competition authority there are opportunity costs in such arrangements because of the need to supervise the work of the visitor and to explain the issues involved in the cases under consideration. Для принимающего органа по вопросам конкуренции такие договоренности сопряжены с дополнительными расходами, поскольку требуется контролировать работу стажера и разъяснять ему проблемы, возникающие в связи с тем или иным рассматриваемым случаем.
It can perform an essential function that is generally unsuitable to police, prosecutors or courts, and explain the underlying causes for serious human rights abuses or the causes of impunity for those abuses. Она может выполнять важную функцию, как правило, не присущую полиции, органам прокуратуры или судам, и разъяснять коренные причины серьезных злоупотреблений в области прав человека или причины безнаказанности за такие злоупотребления.
You don't have to explain in words of one syllable! Зачем подробно разъяснять очевидное, Дживс.
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
I thought you might like to explain it yourself. Я подумала, ты захочешь объясниться
Listen, let me explain. Послушай, дай мне объясниться
Just give me a chance to explain. Просто дай мне объясниться.
I want to explain about yesterday. Хочу объясниться... о вчерашнем.
If it does, you'll kindly explain yourself. Или будьте любезны объясниться.
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
It is wiser to explain the meaning of terms in the context of each rule - which the draft articles attempt to do. Представляется более целесообразным пояснять смысл терминов в контексте каждой нормы, что и пытаются сделать проекты статей.
Countries should explain clearly, in any census outputs or instructions during data collection, the definitions(s) that has been used. Странам следует пояснять в любых материалах переписей или переписных инструкциях в ходе сбора данных используемое определение (определения).
It was emphasised that when comparing figures and presenting them, particularly for politicians, one had to be cautious and carefully explain the underlying differences and constraints. Было подчеркнуто, что при сопоставлении и использовании показателей, особенно в целях политики, необходимо проявлять осторожность и тщательно пояснять основополагающие различия и ограничения.
It was considered that the annual report should explain how the Security Council dealt with issues under its purview during the reporting period, and thus enable the Assembly to better respond to the report. Было выражено мнение, что в ежегодном докладе следует пояснять, как Совет Безопасности рассматривает относящиеся к его компетенции вопросы в течение отчетного периода, предоставляя тем самым Ассамблее возможность более эффективно реагировать на доклад.
Proposal 9: Amend the following paragraph to require Parties to submit calculated emissions without adjustments, or to explain the adjustments separately, as follows: Предложение 9: изменить формулировку следующего пункта, с тем чтобы потребовать от Сторон представлять расчетные данные о выбросах без поправок или пояснять эти поправки отдельно:
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
Could China explain the main changes made or envisaged through this new legislation? Не мог бы Китай рассказать об основных изменениях, которые произошли или должны произойти в связи с принятием этого нового законодательного акта?
Thank you. I have only got 18 minutes to explain something that lasts for hours and days, so I'd better get started. Спасибо. У меня всего 18 минут, чтобы рассказать о том, что длится часами и днями, поэтому мне нужно немедленно начинать.
Could the delegation explain why that was the case and describe the measures being taken by the State party to address the matter? Может ли делегация объяснить, почему это происходит, и рассказать о мерах, принимаемых государством-участником для решения этого вопроса?
The Bureau and the Working Group invited the Chair and Mr. Kozlenko to meet the representatives from the Permanent Mission of the Russian Federation in Geneva and discuss the possible use of Russian funds for the Convention and explain the sustainable financial mechanism. Президиум и Рабочая группа предложили Председателю и г-ну Козленко провести встречу с представителями Постоянного представительства Российской Федерации в Женеве, чтобы обсудить возможное использование российских средств в интересах Конвенции, а также рассказать об устойчивом финансовом механизме.
I wish I could tell you about that bulldozer, but how can I explain something I know nothing about? Я хочу рассказать тебе о этом бульдозере, но как я могу рассказать что-то о том, чего я не знаю?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
Please also explain what measures have been taken to combat the gender wage gap of 15 per cent. Просьба сообщить, какие меры были приняты для уменьшения между мужчинами и женщинами разрыва в заработной плате, составляющего 15%.
Lastly, the reporting State should explain what progress had been made with regard to the Ministry of Labour's decree regulating offices that recruited foreign female domestic servants. И наконец, представляющему доклад государству следует сообщить о прогрессе, который был достигнут в связи с принятием министерством труда декрета о регулировании деятельности организаций, занимающихся устройством на работу домашней прислуги из числа женщин-иностранок.
The revised questionnaire would ask what Parties were doing to address these issues, or to explain why no action was envisaged. В соответствии с пересмотренным вопросником Сторонам будет предложено сообщить о том, что они делают с целью решения этих вопросов, или же разъяснить, почему не предполагается принять каких-либо мер.
He therefore asked the Ukrainian delegation to indicate what the causes of this phenomenon were and to explain why the Crimean Tatars were not mentioned among the ethnic minorities listed in paragraph 14 of the report, given their large population (250,000). Поэтому он просит делегацию Украины сообщить, каковы причины этого явления, и пояснить, почему крымские татары не называются среди этнических меньшинств в пункте 14 доклада, несмотря на их численность (250000 человек).
"I am happy to report that I now realize..." "... there are wonderful things in this world you just can't explain." Я счастлива сообщить, что теперь я поняла, что в мире происходят удивительные вещи, которые не всегда можно объяснить.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
The manuals will explain United Nations operating tactics and staff procedures and how the various units should be trained. В этих руководствах будут разъясняться тактические аспекты операций Организации Объединенных Наций и порядок действий персонала, а также то, как должна осуществляться подготовка различных подразделений.
A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome them. В докладах должны разъясняться характер и масштабы, а также причины всех факторов и трудностей, если таковые имеются, и содержаться подробные сведения о мерах, принимаемых в целях их устранения.
Initial reports should establish the constitutional and legal framework for the implementation of rights, explain the legal and practical measures adopted to give effect to Covenant rights and demonstrate the progress made in ensuring enjoyment of rights by people within the State party and subject to its jurisdiction. В первоначальных докладах должны указываться конституционные и правовые нормы осуществления прав, разъясняться правовые и практические меры, принятые для обеспечения практического осуществления предусмотренных Пактом прав, а также приводиться информация о прогрессе в деле осуществления прав населением государства-участника в рамках его юрисдикции.
Explain the conditions for accepting leases on land as objects; разъясняться условия признания договоров аренды земли в качестве объектов;
The guidelines should also explain what kind of objects/rights might be in a modern cadastre. В руководящих принципах должно также разъясняться, какие виды объектов/прав могут включаться в современный кадастр.
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
Mr. PEETERS (Belgium) (translated from French): Mr. President, at the 22 January 1998 plenary meeting of the Conference on Disarmament, Belgium took the floor to explain both its position on and its concern about nuclear issues. Г-н ПЕТЕРС (Бельгия) (перевод с французского): Г-н Председатель, на пленарном заседании Конференции по разоружению от 22 января 1998 года Бельгия брала слово для того, чтобы изложить и свою позицию, и свои заботы по ядерным вопросам.
The convention may wish to explain its considerations and purposes. В тексте конвенции, возможно, следует изложить лежащие в ее основе соображения и ее цели.
He reserved his right to explain his vote in the plenary Assembly. Он сохраняет за собой право изложить мотивы своего голосования на пленарном заседании Ассамблеи.
Could the Republic of Korea describe the primary changes made or planned through this reform and explain how these changes affect other national security legislation? Не могла бы Республика Корея изложить главные изменения, которые внесены или планируется внести посредством данной реформы, и рассказать о том, как эти изменения влияют на другие законодательные акты по вопросам национальной безопасности?
What is required is that an alien be furnished with an opportunity to explain his or her situation and submit his or her own reasons before the competent authority. Требуется, чтобы за иностранцем было признано правомочие дать объяснения и изложить свои собственные аргументы в компетентном органе.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Please indicate what actions have been carried out for the implementation of the United Nations Security Council resolution 1325 and explain the results achieved. Просьба указать, какие меры были приняты для осуществления резолюции 1325 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, и пояснить достигнутые результаты.
Please indicate the budget cuts imposed on the Institute and explain the extension of the Institute's role to other forms of discrimination and the risk of diluting its focus. Просьба указать, на какую сумму сокращен бюджет Института, и пояснить, насколько широко распространяется роль Института в отношении других форм дискриминации и нет ли риска распыления его целевых усилий.
The delegation could perhaps explain why the small indigenous peoples of the North were unable to engage in non-traditional economic activities, and indicate whether bills were being drafted to protect the exercise of their rights. Оратор просит делегацию объяснить, почему коренные малочисленные народы Севера не могут заниматься нетрадиционной экономической деятельностью, и просит указать, были ли разработаны проекты законов, защищающих их права.
The Special Rapporteur was of the view that the advantage, and the very essence, of a preliminary report are to present the topic to be studied in order to explain how he proposes to proceed and to seek guidance from the Commission in that regard. По мнению Специального докладчика, цель и сама суть предварительного доклада заключаются в том, чтобы обрисовать порученную ему тему, с тем чтобы указать направление, которому он предлагает следовать при ее изучении, и получить от Комиссии указания в этой связи.
The Guide to Enactment will explain the importance of this article, because it sets out what a responsive submission will be, and could also suggest that the solicitation documents should state the reference source for technical terms used. В Руководстве по принятию будет разъяснено важное значение этой статьи, поскольку в ней указывается, каким будет представление, отвечающее требованиям, и в Руководстве может быть также высказано предположение о том, в какой тендерной документации следует указать справочный источник в отношении используемых технических терминов.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
He drove me out to the middle of the nowhere, told me to explain myself. Он повез меня в никуда сказал мне оправдать себя.
The heirs and the lawyers are up in the dome right now... waiting to explain the nature of their crime with facts, figures... and falsehoods. Наследники, юристы вызывают наверх прямо сейчас... хотят оправдать природу своего преступления фактами, цифрами... и ложью.
Look, I cannot excuse or explain what Philip has done. Слушайте, я не могу ни оправдать, ни объяснить поступок Филипа.
There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. Терроризм не может быть оправдан ничем, и следует осуждать любые попытки объяснить или оправдать его.
In Switzerland's view, accountability meant more than just "explain and justify". По мнению Швейцарии подотчетность значит нечто большее, чем просто необходимость «объяснить и оправдать».
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...