Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
Unfortunately, no US politician appears willing to explain this bit of common sense to the American public. К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу.
Well, I can't explain it, but I felt better failing in that audition than I did when I was succeeding at Heinz. Мне сложно это объяснить, но я чувствовала себя лучше после провала на прослушивании, чем после успеха с Хайнц.
So, let me explain to you what I mean when I think about compassion, and why I think it is so important that right at this point in history. Позвольте мне объяснить, что я имею в виду под состраданием, и почему я считаю, что оно так важно в этот исторический момент.
Then he'd have to explain how it was Sal the Horse's goomah and that Jimmy hit Sal over the head with a champagne bottle when they got into it. Тогда бы ему пришлось объяснить, что это была любовница Сала Коня, и что Джимми ударил Сала по голове бутылкой шампанского, когда они из-за этого сцепились.
The Prozac we gave her could have triggered serotonin syndrome, which would explain the fever. Прозак, который мы ей дали, мог запустить серотониновый синдром, что может объяснить ее жар. Нет!
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
I don't need to explain to you the benefits of this drug. Мне не нужно объяснять вам преимущества этого лекарства.
I guess you don't need me to explain the rules here, do you? Полагаю, тебе не нужно объяснять здешние правила?
In natural language processing, latent Dirichlet allocation (LDA) is a generative statistical model that allows sets of observations to be explained by unobserved groups that explain why some parts of the data are similar. Латентное размещение Дирихле (LDA, от англ. Latent Dirichlet allocation) - применяемая в машинном обучении и информационном поиске порождающая модель, позволяющая объяснять результаты наблюдений с помощью неявных групп, благодаря чему возможно выявление причин сходства некоторых частей данных.
No, if this is about that man this morning, no need to explain, but I do have to tell you I am so happy for you. Нет, если вы о том мужчине, что был утром, не нужно объяснять, но я должна сказать, как я за вас рада.
You don't have to explain anything. Вы не обязаны объяснять.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
OHCHR sought to explain as clearly as possible what the procedures were. УВКПЧ пытается как можно четче разъяснить применяемые процедуры.
Where a juvenile is brought before a juvenile court it shall be the duty of such court to explain to him in as simple language as possible the reason for his being before the court. Когда дело, касающееся несовершеннолетнего, передается в суд по делам несовершеннолетних, такой суд обязан разъяснить ему на возможно более доступном для него языке причину привлечения его к суду.
The delegation should also explain how the Government interpreted article 19, paragraph 3, and article 20, paragraph 2, of the Covenant. Делегации следует также разъяснить, каким образом правительство толкует пункт З статьи 19 и пункт 2 статьи 20 Пакта.
Although the issues raised do not in our view concern racial discrimination, in view of the gravity of the allegations we should explain our policy and practice so as to remove unnecessary misunderstanding and misperception. Хотя эти обвинения, по нашему мнению, никак не связаны с расовой дискриминацией, с учетом их серьезности представляется уместным разъяснить суть проводимой политики и практики с тем, чтобы устранить недопонимание и заблуждения.
Concerning paragraph 7, it would be advisable to explain in the appropriate form the concrete manner in which the President-designate envisages the selection process of the members of the pool of experts in consultation between the UNSG and the requesting State party. Относительно пункта 7 было бы желательно разъяснить в соответствующей форме, как конкретно назначенный Председатель предусматривает процесс отбора членов резерва экспертов в консультации между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и запрашивающим государством-участником.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
Can administering authorities explain how they attempt to ensure fairness in calculating the surrogate values? Могут ли компетентные органы пояснить, каким образом они стремятся обеспечить справедливый подход при расчете суррогатных стоимостных показателей?
The CANZ delegations join the consensus today on the adoption of draft resolution I, on conditions of service and compensation for international judges, but wish to explain their position. Делегации КАНЗ присоединяются к сегодняшнему консенсусному принятию проекта резолюции I, об условиях службы и вознаграждении международных судей, однако хотели бы пояснить свою позицию.
Please also provide information on the National Strategic Framework and Triennial Plan focused on Prevention for Youths and on Treatment with Antiretroviral Drugs and Monitoring in case of Illness, and explain whether it includes a gender perspective. Просьба также представить информацию о национальной стратегической основе и трехлетнем плане, нацеленных на проведение профилактической работы среди молодежи, на лечение антиретровирусными препаратами и осуществление мониторинга заболеваний, а также пояснить, учтена ли в них гендерная перспектива.
Mr. Abdelaziz (Egypt) said that the meeting of 19 July should provide sufficient time for Burundi and Sierra Leone to describe their strategy and explain what they needed from the Commission. Г-н Абдельазиз (Египет) говорит, что на заседании 19 июля будет достаточно времени для того, чтобы Бурунди и Сьерра-Леоне могли описать свои стратегические планы и пояснить, чего они ожидают от Комиссии.
Explain the term "automatically closable pipe" Пояснить термин "автоматически закрывающаяся труба".
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
It was likely that in order to explain that definition, States parties would provide specific information. Для разъяснения такого определения государства-участники будут, вероятно, представлять конкретную информацию.
The delegation might wish to explain the matter. Делегация могла быть дать разъяснения на этот счет.
Much further work, primarily by the scientific community, is needed in order to understand and explain these interlinkages. Для углубления понимания и разъяснения этих взаимосвязей многое еще предстоит сделать, и в первую очередь - научным работникам.
Comprising metadata terms, and their associated definitions, regularly used across statistical subject-matter domains to describe and explain content and processes and to facilitate agreement on terminology for SDMX core statistical concepts Набор относящихся к метаданным терминов и связанных с ними определений, регулярно используемых в различных тематических секторах статистики для описания и разъяснения содержания и процессов и облегчения согласования терминологии для основных статистических концепций ОСДМ.
(c) each amendment proposal, when officially circulated by the Depository to the Contracting Parties, should be accompanied with an executive summary to explain the motivation behind the proposed amendment and its possible implications. с) каждое предложение по поправке, официально распространяемое депозитариям среди Договаривающихся сторон, должно сопровождаться резюме для разъяснения обоснования предложенной поправки и ее возможных последствий.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
The State party gives details about such investigations in order to explain the reasons for the delays. Государство-участник приводит подробности этих расследований с целью объяснения причин задержек.
In a way, you can see how video games are the purest aspect of interaction design and are very useful to explain what interaction is. В некотором смысле, вы видите, что видеоигры являются чистейшими аспектами интерактивного дизайна, и очень хороши для объяснения взаимодействия.
Better observational information is essential for improving the ability to detect and explain long-term changes. Для более эффективного выявления и объяснения долгосрочных изменений требуются более совершенные данные наблюдений;
When you explain change - for example, economic growth; economic growth is about change - when you explain change, you use other things that have changed to explain change, rather than using the constant to explain change. Когда мы пытаемся объяснить произошедшие изменения, такие как экономическое развитие - которое как раз основано на изменениях - в качестве примера вы используете другие явления, претерпевшие изменения для объяснения этих изменений, но вы не приводите в пример постоянство.
Agencies shall fully explain unforseeable changes due to special circumstances as soon as they are known and in the first report affected by the change. Учреждения должны приводить исчерпывающие объяснения изменений, внесенных в связи с особыми обстоятельствами сразу же, как только о них становится известно и в первой же публикации с внесенным изменением.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
I didn't say I was going to explain myself. Я не говорил, что буду объясняться.
I'll go call the State Department, explain to them why we chose to ignore their directive. Я пойду звонить в Госдепартамент, объясняться, почему мы решили игнорировать их распоряжение.
She is the one who has to explain herself. Она та, кто должен объясняться.
You don't have to explain yourself to me. Ты не должен передо мной объясняться.
Two factors could explain the increase in case volume. Такое увеличение количества дел может объясняться двумя факторами.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
Chitter is the perfect place to explain a complex situation. Где как не в Читтере разъяснять сложные ситуации.
Do I have to explain that too? Что, мне и это разъяснять надо?
How can the mission manage expectations and explain the constraints it faces without signalling weakness in the face of spoilers, who might then feel empowered? Каким образом миссия может управлять ожиданиями и разъяснять проблемы, с которыми она сталкивается, не давая повода считать это проявлением слабости дестабилизирующим элементам, которые после этого могут почувствовать в себе силы для действий?
(e) The United Nations should seek ways and means of sponsoring regional symposia, along the lines of those held to publicize the United Nations Register of Conventional Arms, to explain the purpose and format of the reporting system. ё) Организации Объединенных Наций следует искать пути и средства проведения региональных симпозиумов, аналогичных тем, которые проводятся в целях распространения информации о Регистре обычных вооружений Организации Объединенных Наций, с тем чтобы разъяснять на них предназначение и формат системы отчетности.
No other major team sport tolerates the arrogance of governing bodies who feel no responsibility to explain their actions. Ни один другой командный вид спорта не мирится с самонадеянностью руководящих органов, которые не несут ответственности и не хотят разъяснять свои решения.
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
I... I want to explain about your mother's earrings. Я хотела бы объясниться про серьги вашей матушки.
Zoey breaks up with Walden for good once more without letting him explain himself. Зоуи расстаётся с Уолденом ещё раз, не дав ему объясниться.
What if I had called you to explain myself? А если я позвала вас, чтобы объясниться с вами?
Just give me a chance to explain. Просто дай мне объясниться.
[Bag thuds] Just so I can explain. Чтобы я мог объясниться.
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
The Committee also emphasizes that, when requesting commitment authority under this procedure, the Secretary-General must always explain why the additional requirements cannot be immediately absorbed within the approved resources. Комитет также подчеркивает, что, запрашивая полномочия на принятие обязательств в соответствии с этой процедурой, Генеральный секретарь должен всякий раз пояснять, почему дополнительные потребности не могут быть немедленно удовлетворены за счет утвержденных ресурсов.
I don't need to explain how important these individuals are to this country. or to me personally. Нет нужды пояснять, как важны эти люди для страны и лично для меня.
I am sure that there is no need to explain why this is a major headache for us in Hungary, for the other countries of the region, and for all participating States of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). Я уверен, что нет необходимости пояснять, почему эти факты так тревожат Венгрию и другие страны региона, а также все участвующие в Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) государства.
States and international organizations, as well as monitoring bodies, should explain to the author of a reservation the reasons for their concerns about the reservation and, where appropriate, request any clarification that they deem useful; государствам и международным организациям, а также контрольным органам следует пояснять автору оговорки причины своих озабоченностей в отношении оговорки и в надлежащих случаях запрашивать любые разъяснения, которые они могут счесть полезными;
Explain the objective of the project, the proposed indicators of achievement and review the different phases; Ь) пояснять задачи проекта, предлагаемые показатели для оценки результативности и проведения обзора на различных этапах;
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
During the journey, Fogg finds the time to explain the history and geography of the locations they visit. Во время путешествия Фогг успевает рассказать об истории и географии мест, которые они посещают.
I have a lot to explain, and I need you to listen very carefully for once. Мне нужно многое рассказать, Так что послушай хоть раз внимательно.
I wish to explain briefly what has been accomplished to date and to appeal for members' support and involvement in the few short weeks that we have ahead of us. Я хотел бы кратко рассказать, что сделано на сегодня, и просить поддержки и участия государств-членов в эти несколько коротких недель, которые у нас остались.
How do you explain "A"? И как рассказать об Э?
And talk to the agent and explain to him? Нужно все рассказать и объяснить им?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
He asked the delegation to explain the Japanese Government's current position in that regard. Поэтому делегации предлагается сообщить о том, какую позицию по этому вопросу занимает правительство в настоящее время.
The delegation was invited to comment on that information and to explain what follow-up action had been taken on complaints about detention conditions at the Harku Detention Centre, which gave cause for considerable concern. Делегации предлагается прокомментировать эту информацию и сообщить, какие меры были приняты в связи с жалобами на условия содержания под стражей в центре временного содержания в поселке Харку, которые, как сообщается, вызывают сильное беспокойство.
Please inform the Committee whether any step has been taken to explain the underlying causes of such differences. Просьба сообщить Комитету, предпринимались ли попытки объяснить, что лежит в основе таких различий.
He therefore asked the Ukrainian delegation to indicate what the causes of this phenomenon were and to explain why the Crimean Tatars were not mentioned among the ethnic minorities listed in paragraph 14 of the report, given their large population (250,000). Поэтому он просит делегацию Украины сообщить, каковы причины этого явления, и пояснить, почему крымские татары не называются среди этнических меньшинств в пункте 14 доклада, несмотря на их численность (250000 человек).
If particular charges are already contemplated, the arresting officer may inform the person of both the reasons for the arrest and the charges, or the authorities may explain the legal basis of the detention some hours later. Если конкретные обвинения уже известны, сотрудник, производящий арест, может сообщить данному лице о причинах ареста и обвинениях, или же власти могут разъяснить правовые основания заключения под стражу несколько часов спустя.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
The manuals will explain United Nations operating tactics and staff procedures and how the various units should be trained. В этих руководствах будут разъясняться тактические аспекты операций Организации Объединенных Наций и порядок действий персонала, а также то, как должна осуществляться подготовка различных подразделений.
The Commentary will also state other relevant objectives of the present principles and explain that "victim" for purposes of the draft principles includes States. В комментарии будут также излагаться другие соответствующие цели настоящих принципов и разъясняться, что термин "потерпевший" для целей проектов принципов включает в себя государства.
Moreover, the application must explain in detail why the challenged provisions are unlawful and to what extent the law had been operative for the applicant without the delivery of a judicial decision or ruling. Кроме того, в заявлении должно подробно разъясняться, почему оспариваемые положения являются незаконными и в какой степени данный закон применяется в отношении заявителя без вынесения судебного решения или постановления.
Explain the conditions on which volumes under or above the surface can be accepted as such objects; разъясняться условия, на которых в качестве таких объектов могут признаваться подземные или надземные помещения;
The guidelines should also explain what kind of objects/rights might be in a modern cadastre. В руководящих принципах должно также разъясняться, какие виды объектов/прав могут включаться в современный кадастр.
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
It has sought and participated in many meetings with local associations, churches and officials in order to explain its work. Она стремилась участвовать в многочисленных встречах с местными ассоциациями, церковными деятелями и официальными лицами, с тем чтобы изложить цели своей деятельности.
This provision would address the recommendation made by the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to guarantee the right of the persons concerned to explain their reasons for objecting to their expulsion. Тем самым выполнена рекомендация Комитета по правам всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, касающаяся соблюдения гарантий всех заинтересованных лиц на осуществление их права изложить свои возражения в отношении высылки.
The convention may wish to explain its considerations and purposes. В тексте конвенции, возможно, следует изложить лежащие в ее основе соображения и ее цели.
Judges and other decision makers should, as a rule, explicitly state and explain the outcome of proceedings, especially if the views of the child could not be accommodated. Судьи и другие представители директивных органов должны, как правило, четко изложить и пояснить результаты разбирательств, особенно в тех случаях, когда мнения ребенка не могли быть учтены.
The Global Report on forced labour aims to explain how the concept of "forced labour" is defined in international law and discuss some parameters for identifying contemporary forced labour situations in practice. Цели Глобального доклада, посвященного принудительному труду, состоят в том, чтобы разъяснить, как концепция "принудительного труда" определена в международно-правовых актах, и изложить отдельные параметры, позволяющие на практике выявлять случаи современного принудительного труда.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Please provide information about the 2007 revised National Health Policy and explain the extent to which it includes a gender perspective. Просьба представить информацию о принятой в 2007 году пересмотренной Национальной политике в области здравоохранения и указать, в какой мере в нее интегрирована гендерная перспектива.
The Secretary-General should explain the deficiencies in controls over expendable and non-expendable property and the challenges faced in managing strategic deployment stocks. Генеральному секретарю следует указать причины недостатков в механизме контроля за расходными материалами и имуществом длительного пользования, а также трудности, связанные с управлением стратегическими резервными запасами.
Please indicate the distribution of such centres throughout the country and explain how they can provide prosecution services. Просьба указать, как распределены такие центры по стране, и объяснить, каким образом они могут оказывать услуги в отношении судебного преследования.
Please indicate the legislative measures that have been adopted to combat terrorism, and explain to what extent they may affect the rights guaranteed under the Covenant. Просьба указать, какие законодательные меры были приняты для борьбы против терроризма, и пояснить, в какой степени они могли затронуть предусмотренные в Пакте права.
Please indicate the budget cuts imposed on the Institute and explain the extension of the Institute's role to other forms of discrimination and the risk of diluting its focus. Просьба указать, на какую сумму сокращен бюджет Института, и пояснить, насколько широко распространяется роль Института в отношении других форм дискриминации и нет ли риска распыления его целевых усилий.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
He's acting on his internal feelings and then making up stories to explain them. Он ведет себя, исходя из внутренних побуждений, а затем выдумывает истории, чтобы оправдать их.
Victoria used my father's reputation to explain away Charlotte's existence. Виктория сыграла на репутации моего отца, чтобы оправдать рождение Шарлотты.
numbers are staggering they don't begin to explain the greed and incompetence that created this mess. Они даже не пытаются оправдать свои жадность и некомпетентность, ставшие причиной этого ужаса.
Ethiopia obviously knew that the map was a "new" one which altered the traditional borders, but it made no effort to justify or explain this unilateral incorporation of Eritrean territory. Эфиопия, по всей видимости, знала, что эта карта является "новой", где традиционная граница изменена, однако она не предприняла каких-либо попыток оправдать свои действия или объяснить включение в одностороннем порядке части территории Эритреи.
However, the Secretary-General's report had not provided such a definition and failed to stipulate that accountability went beyond the responsibility to "explain and justify" to include responsibility for action or lack thereof. Однако в докладе Генерального секретаря такого определения дано не было, и не было сказано о том, что подотчетность представляет собой более широкое понятие, чем необходимость «объяснить и оправдать» и включает в себя также ответственность за совершенные действия или за их отсутствие.
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...