Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
Yes, but let me explain it to you. Да, но позволь мне объяснить.
In fact, two reasons may explain the emergence of net Chinese exports. Фактически, превращение Китая в нетто-экспортера можно объяснить двумя причинами.
We could go to the original prosecutor and explain that he was just being a good father. Мы могли бы пойти к прокурору и объяснить, что он просто хороший отец.
And a lot of people, when I try to explain the hum, they assume that I'm talking about the writing, that my writing brings me joy. Многие люди, когда я пытаюсь объяснить гул, предполагают, что я говорю о писательстве, что оно приносит мне радость.
Can you explain to me slowly, using small words and visual aids? Можешь объяснить мне медленно, простыми словами и, желательно, с картинками?
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
Hence, the relative size of SSA's concessionary debt cannot explain its lower DSR. Поэтому относительная величина льготного долга АЮС не может объяснять ее более низкий КОЗ.
I'm not authorized to explain that to you. Я не уполномочена объяснять это вам.
The natural resources and economic potential of some of these areas may also explain the interest on the part of groups that would benefit from such neglect. Кроме того, природные богатства некоторых из этих районов и их экономический потенциал могут объяснять тот интерес, который проявляют к ним эти группы.
Some members of the Committee consider it irrational to explain the shortcomings of the implementation of operational guidelines for United Nations system support for science and technology by the lack of "common understanding" within the system of "what constitutes science and technology for development activities". Некоторые члены Комитета считают нелогичным объяснять несоблюдение оперативных принципов поддержки системой Организации Объединенных Наций развития науки и техники отсутствием "общего понимания" в рамках системы того, что является деятельностью в области науки и техники в целях развития.
I do not have time to explain. У меня нет времени объяснять.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
She asked the delegation to explain the Government's intentions in that regard. Оратор просит делегацию разъяснить намерения правительства в этом плане.
The Guide should explain what each variant of ERA entailed and the risks of introducing subjectivity into the process. В Руководстве следует разъяснить последствия каждого варианта ЭРА, а также риски включения в процесс проведения аукционов субъективного фактора.
The group met with the Speaker of the Angolan National Assembly on 13 June 2000 to explain its peace initiative. Эта группа встретилась со спикером Национальной ассамблеи Анголы 13 июня 2000 года, для того чтобы разъяснить свою мирную инициативу.
The modality of such a dialogue should not be predetermined, as there were many ways in which States could explain their intentions with respect to a reservation or objection. Условия такого диалога не следует предопределять, ибо существует много способов, посредством которых государства могут разъяснить свои намерения в отношении оговорки или возражения.
With regard to the Constitutional Court (paras. 16 to 18 of the report), he asked the delegation to specify the precise scope of that Court's jurisdiction and to explain how it differed from a Supreme Court. В связи с вопросом о Конституционном суде (пункты 16-18 доклада) он просит делегацию уточнить компетенцию этого Суда и разъяснить его отличие от Верховного суда.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
The delegation should explain how the provisions under article 16 related to domestic legislation. Делегация должна пояснить, каким образом положения статьи 16 соотносятся с внутренним законодательством.
Let me briefly explain how we could still make progress in the face of our differences. Позвольте мне вкратце пояснить, каким образом мы можем добиваться прогресса, несмотря на наши разногласия.
You-you can explain how Cousin Mitch is related to us? Ты-ты можешь пояснить, каким родственником нам является кузен Митч?
The delegation should explain how that provision worked in the case of aliens who were considered a particular threat to national security or a menace to society. Делегации следует пояснить, как это положение применяется в отношении иностранцев, которые рассматриваются как угроза для национальной безопасности и опасность для общества.
It could further explain that the phrase "where these are known to the procuring entity" is not meant to diminish in any way the obligation of the procuring entity to keep the record of the procurement proceedings complete in all relevant respects. Далее можно будет пояснить, что слова "когда они известны закупающей организации" ни в коей мере не освобождают закупающую организацию от обязанности обеспечивать, чтобы отчет о процедурах закупок содержал всю полноту необходимых данных.
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
The Secretariat should explain the reasons for that situation. Секретариат должен дать разъяснения относительно причин такого положения.
The delegation might wish to explain the matter. Делегация могла быть дать разъяснения на этот счет.
It has met with 18 States not yet party to explain the objectives of the CCW and how they can join. Она провела встречи с 18 государствами, еще не входящими в число участников, для разъяснения целей КНО и порядка присоединения к ней.
Design and weekly broadcast on UNMIL Radio of key messages in public service announcements and dramas to explain the basic laws of Liberia, including the right to justice Подготовка и трансляция на Радио МООНЛ еженедельных обращений к общественности и постановочных передач по ключевым вопросам в целях разъяснения основных законов Либерии, включая право на правосудие
The only effective way to add value to the Organization's work was to engage with all its governing bodies, including the Fifth Committee, in order to explain and justify all decisions taken. Единственным эффективным способом повышения эффективности работы Организации является взаимодействие со всеми директивными органами Организации, включая Пятый комитет, в целях разъяснения и подготовки обоснований для всех принимаемых решений.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
Ten seconds, explain, or I'll put your head through that fish tank. Десять секунд на объяснения, или твоя голова окажется в том аквариуме.
They also explain what type of information is required to explain how the projections were made and what key data are required in order to explain emission trends over time. В них также разъясняется, какой тип информации необходим для разъяснения процедуры составления прогнозов и какие ключевые данные требуются для объяснения временных тенденций выбросов.
The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to fully explain in future programme performance reports the termination or postponement of outputs and activities owing to vacancies of posts funded under the regular budget. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее просить Генерального секретаря в будущих докладах об исполнении программ давать исчерпывающие объяснения по поводу прекращения или переноса сроков осуществления мероприятий и видов деятельности, обусловленных вакантными должностями, финансируемыми из регулярного бюджета.
So beautiful that I will even give up a laugh to explain my love of this particular planet, and the day Saturday, named after it, wonderfully. Настолько красиво, что я даже откажусь от смеха, во имя объяснения в любви этой особенной планете и дню, который замечательно назван Субботой в честь неё.
The Department of Conference Services should be invited to send someone of the highest rank to explain why such a step had been taken in regard to the Committee, one of the most important human rights treaty bodies. Следует предложить Департаменту по обслуживанию конференций направить кого-нибудь, кто занимает самую высокую должность, для объяснения того, почему подобная мера была принята в отношении Комитета - одного из наиболее важных договорных органов по правам человека.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
These various reasons may well explain why two observers have resigned and, in part, the failure of two other observers to renew their contracts. Этими различными причинами может объясняться отставка двух наблюдателей, и, отчасти, непродление своих контрактов двумя другими наблюдателями.
You don't have to explain yourself, doctor. Вы не должны объясняться, доктор.
It will be for the commentary to explain the Commission's choice: a choice that appears to us logically more correct and more adaptable to the multiplicity and variety of the concurring factors of gravity. Решение Комиссии будет объясняться в комментарии, решение, которое логически представляется нам более правильным и в большей мере учитывающим всю сложность и разнообразие сходных факторов тяжести.
Three possible factors explain this shift. Это изменение может объясняться тремя возможными факторами.
I rather preferred to get it wrong than to have to explain myself. "Лучше уж постоянно заблуждаться, чем объясняться перед такими тупарями."
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
Businesses should communicate through an appropriate channel with potentially affected groups in order to explain the risks and consult on prevention strategies. Предприятиям следует общаться по соответствующим каналам с потенциально затрагиваемыми группами, с тем чтобы разъяснять им существующие риски и консультировать по поводу стратегий их предотвращения.
It is important for the Fund to communicate with grantees in a clear and timely fashion, and to explain the basis for the amount that has been granted. Важно, чтобы связь Фонда с получателями субсидий было четкой и оперативной, кроме того, необходимо разъяснять оснований, на которых определялась сумма субсидии.
It is also important to explain the circumstances under which the Council is sometimes unable to find the right solution to certain important issues before it, so that Member States can identify weak points and shortcomings and propose appropriate solutions for such issues. Важно также разъяснять те обстоятельства, в которых Совету порой не удается найти правильные решения некоторым важным находящимся на его рассмотрении проблемам, с тем чтобы у государств-членов была возможность выявлять слабые места и недостатки и предлагать соответствующие способы устранения таких проблем.
(c) Explain in the dispatch the FRA 2000 approach and the utilization of information to be provided by the country; с) разъяснять применяемый в ОЛР-2000 подход и использование информации, которую должна представить страна;
The international community should always defend the Rome Statute when it was challenged, explain its principles if they were not fully understood and enlist all States, irrespective of whether they were Parties to the Statute, in the fight against impunity. Международное сообщество должно всегда защищать Римский статут от любых нападок, разъяснять его принципы, если возникают вопросы, и заручиться поддержкой всех государств в пресечении безнаказанности, независимо от того, являются они участниками Статута или нет.
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
Because you never cared to explain. Я не поняла, просто ты не озаботился, чтобы объясниться.
I came because I wanted to explain. Я пришла, потому что хотела объясниться.
Let me explain, you'll understand everything. Позволь объясниться, ты всё поймёшь.
I'm sure we can come up with a way to explain this that doesn't make us look bad. Уверен, мы придумаем, как объясниться и не выглядеть при это козлами.
You only needed to explain. Надо было просто объясниться.
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
In addition, Parties should explain the differences in the NIR. Кроме того, Сторонам следует пояснять различия, встречающиеся в НДК.
"Flit" does such simple and pure rock, that it is even hard to describe and explain it. "Флит" делает какой-то такой простой и чистый рок, что это даже сложно описывать и пояснять.
The value may be missing, and an optional comment replacing the value may explain why it is missing. Это значение может пропускаться, и включаемое вместо него факультативное замечание может пояснять причины пропуска этого значения.
If land is kept in the transition category for a shorter time span, Parties should explain in the NIR how delayed emissions from soil have been taken into account. В случае, если земельные площади включаются в переходную категорию на менее продолжительный период, Сторонам следует пояснять в НДК, каким образом учитываются значения запаздывающих выбросов из почвы.
States parties are encouraged to introduce legislative measures requiring decision makers in judicial or administrative proceedings to explain the extent of the consideration given to the views of the child and the consequences for the child. Государствам-участникам предлагается вводить в действие законодательные меры, требующие от лиц, ответственных за принятие решений в рамках судебных или административных разбирательств, пояснять, в какой мере мнению ребенка было уделено должное внимание и каковы последствия решения для этого ребенка.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
For those who are called, and we will explain a little about the mini sugar sweet mango. Для тех, кого называют, и мы немного рассказать о мини сахар сладкий манго.
These departmental commissions are the focal point for a large number of organizations which come from all regions to explain their problems. Эти департаментские комиссии - место встречи представителей многочисленных организаций, которые приезжают из всех районов, чтобы рассказать о своих проблемах.
I'm really sorry for taking you away from them, but I didn't have a chance to explain, and... Мне очень жаль, что вас пришлось разлучить, у меня не было шанса рассказать.
I want to tell you some stories that explain my view. Я хочу рассказать вам несколько историй, которые объяснят моё видение.
Then try by telling me how you'd explain it to yourself. Тогда, попробуй рассказать мне, как ты это объясняешь себе самой?
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
The delegation could perhaps comment on that information, describe how such cases were investigated and prosecuted, and explain the nature of the penalties imposed on the perpetrators. Делегации предлагается прокомментировать эту информацию, рассказать, как ведется расследование и осуществляется судебное преследование в подобных делах, и сообщить, какие наказания назначаются виновным.
She wished immediately to explain to the Committee that the fact that no census had taken place since 1981 was due solely to the economic difficulties which her country had been experiencing for a number of years. Она прежде всего хотела бы сообщить Комитету, что непроведение переписи населения с 1981 года обусловлено лишь теми экономическими трудностями, с которыми сталкивается ее страна на протяжении ряда последних лет.
Please discuss and explain the reasons for these phenomena, the State party's policies to face this situation and how successful they have been. Просьба рассмотреть этот вопрос и разъяснить причины вышеуказанных явлений, а также сообщить о мерах, принятых государством-участником для преодоления сложившейся ситуации, и о том, насколько эффективными они оказались.
There's no way to explain this. Мы не можем сообщить в полицию.
Please indicate whether informal or customary justice mechanisms exist within the jurisdiction of the State party and, if they do, explain their relationship with the formal justice system. Просьба сообщить, существуют ли неформальные механизмы или механизмы обычного права в рамках юрисдикции государства-участника, и, если существуют, объяснить их взаимоотношения с формальной системой правосудия.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
The instructions shall explain how the operator warning and inducement systems work. 7.8.7 В инструкциях должен разъясняться принцип работы систем предупреждения и побуждения оператора.
The manuals will explain United Nations operating tactics and staff procedures and how the various units should be trained. В этих руководствах будут разъясняться тактические аспекты операций Организации Объединенных Наций и порядок действий персонала, а также то, как должна осуществляться подготовка различных подразделений.
The Commentary will also state other relevant objectives of the present principles and explain that "victim" for purposes of the draft principles includes States. В комментарии будут также излагаться другие соответствующие цели настоящих принципов и разъясняться, что термин "потерпевший" для целей проектов принципов включает в себя государства.
The booklet is to explain the responsibility under the law in cases of any kind of violation of human rights during pre-trial detention, imprisonment or interrogation; В ней должна разъясняться ответственность по закону в случае любых нарушений прав человека во время предварительного заключения, тюремного заключения или допроса.
A report should explain the nature and extent of, and reasons for every such factor and difficulty, if any such exist; and should give details of the steps being taken to overcome them. В докладах должны разъясняться характер и масштабы, а также причины всех факторов и трудностей, если таковые имеются, и содержаться подробные сведения о мерах, принимаемых в целях их устранения.
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
It has sought and participated in many meetings with local associations, churches and officials in order to explain its work. Она стремилась участвовать в многочисленных встречах с местными ассоциациями, церковными деятелями и официальными лицами, с тем чтобы изложить цели своей деятельности.
Let me explain Pakistan's views on some of the major issues covered in the Secretary-General's report. Позвольте мне изложить точку зрения Пакистана на некоторые основные вопросы, затронутые в докладе Генерального секретаря.
This provision would address the recommendation made by the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families to guarantee the right of the persons concerned to explain their reasons for objecting to their expulsion. Тем самым выполнена рекомендация Комитета по правам всех трудящихся-мигрантов и членов их семей, касающаяся соблюдения гарантий всех заинтересованных лиц на осуществление их права изложить свои возражения в отношении высылки.
Could the Republic of Korea describe the primary changes made or planned through this reform and explain how these changes affect other national security legislation? Не могла бы Республика Корея изложить главные изменения, которые внесены или планируется внести посредством данной реформы, и рассказать о том, как эти изменения влияют на другие законодательные акты по вопросам национальной безопасности?
If a procurator rejects a complaint, he must explain why he considers it unfounded. В случае отказа прокурор обязан изложить мотивы, по которым жалоба признана безосновательной.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Please provide information about the 2007 revised National Health Policy and explain the extent to which it includes a gender perspective. Просьба представить информацию о принятой в 2007 году пересмотренной Национальной политике в области здравоохранения и указать, в какой мере в нее интегрирована гендерная перспектива.
A prohibition of that kind opened the door to all kinds of abuse; the delegation should therefore explain what guarantees were in place to ensure that individuals did not fall victim to false complaints and accusations. Такой запрет открывает дорогу для любых злоупотреблений; оратор просит указать, какие имеются гарантии того, что граждане не станут объектом клеветнических жалоб или доносов.
Please provide information on the Chadian Nationality Code and explain whether under this law women have equal rights with men to transfer their nationality to their foreign husbands as well as to their children regardless of their marital status. Просьба представить информацию относительно Кодекса о гражданстве Чада и указать, предусматривает ли этот закон для женщин равные с мужчинами права передавать свое гражданство иностранным мужьям, а также своим детям вне зависимости от того, состоят ли они в браке или нет.
Please specify concrete networks and explain who supports these networks. Просьба указать конкретные сети и объяснить, кто поддерживает эти сети.
It was also suggested that the Guide should explain the evolution in regulations on this matter and highlight the relevant provisions of the WTO GPA and the revised WTO GPA. Было также предложено пояснить в Руководстве эволюцию нормативных положений на эту тему и особо указать на соответствующие положения СПЗ ВТО и пересмотренного СПЗ ВТО.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
We ask ourselves why they seek to explain their own failure by pointing fingers across the border. Мы задаемся вопросом о том, почему они стремятся оправдать свои собственные неудачи, указывая пальцем за рубеж.
He drove me out to the middle of the nowhere, told me to explain myself. Он повез меня в никуда сказал мне оправдать себя.
To explain how your team was killed. Чтобы оправдать гибель твоего отряда.
These may not justify terrorism, but they do explain it. Они не могут оправдать терроризм, но они объясняют его.
There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. Терроризм не может быть оправдан ничем, и следует осуждать любые попытки объяснить или оправдать его.
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...