Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
How about you explain to me how your fingerprints got on a bottle of whiskey that I found at the crime scene? Как насчет объяснить мне как твои отпечатки попали на бутылку виски, которую я нашел на месте преступления?
And then when I try to explain to them that maybe you're nice, maybe you should be more aggressive, they see that as me being not nice. А когда я пытаюсь объяснить им, что, возможно, ты вежлив, но нужно быть чуть агрессивнее, они воспринимают меня как невежливого.
And if you'd like me to explain, I doused the fabric - Если позволите, я могу объяснить, я проверил волокно...
I could explain to you what might happen if we left him here. Я могла бы объяснить, что случится, если оставить его здесь
Will you at least give me a chance to explain a few things? Может, хоть дашь шанс кое-что объяснить?
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
The Commission therefore had to explain why they were being deleted. По этой причине Комиссии придется объяснять, почему было решено их исключить.
Physicists love to explain how our universe arose and how it works. Физики любят объяснять, как развивалась наша вселенная и как она устроена.
I figure I have a couple years before I explain that part to my kids. Мне не один год придется объяснять всё это детям.
Well, if I have to explain the joke, I mean, it's not a very good joke. Ну, если шутку надо объяснять, значит, шутка не слишком удачная.
Shop-owners and drivers complained that sidewalks should continue to be shared with parked cars, as they had been for years. We had to explain that although sidewalks live next to roads, they do not belong to the same family. Мы должны были объяснять, что, несмотря на кажущуюся близость тротуаров к проезжим частям, они не принадлежат к одному семейству.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
A panel may waive any of the rules of procedure, but must explain why the rule is being waived. Коллегия может приостановить действие любого из правил процедуры, однако должна разъяснить, почему действие данного правила приостановлено.
We wish to explain to you that no instructions have been given by the Government to the local authorities to do so. Мы хотели бы разъяснить вам, что правительство не давало местным органам власти никаких указаний в отношении таких действий.
Therefore, the Special Rapporteur's suggestion that a party seeking to terminate provisional application of a treaty might not do so arbitrarily and must explain its decision should be clarified, as article 25 did not include those requirements. В этой связи предложение Специального докладчика о том, что сторона, ходатайствующая о прекращении временного применения договора, не должна это делать произвольно и должна разъяснить свое решение, следует уточнить, так как статья 25 не включает в себя такие требования.
Please describe the results achieved so far through its implementation, indicate whether the State party has established a monitoring mechanism for its implementation, and explain how the plan is in conformity with the Convention. Просьба представить информацию о результатах его осуществления, достигнутых до настоящего времени, указать, создало ли государство-участник механизм для надзора за его осуществлением, и разъяснить, в какой степени данный План соответствует Конвенции.
It was recalled that a glossary of terms would be prepared and it was considered more appropriate to explain the term used in the context of article 11 there rather than in article 2. Было напомнено о том, что будет подготовлен глоссарий использованных терминов, и было сочтено, что разъяснить термин, используемый в контексте статьи 11, было бы более уместно в этом глоссарии, чем в статье 2.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
The delegation should therefore explain why Montenegro intended to vest such extensive powers in prosecutors. Делегации следовало бы пояснить причины, на основании которых Черногория намеревается наделить прокуроров столь широкими полномочиями.
Pressed to explain his statement, Mr Truman said, 'That's all I've got to say on the matter. «Когда гну Трумэну предложили пояснить свое заявление, он сказал: Это все, что я могу сказать по этому вопросу.
Mr. Purbo (Indonesia): My delegation has asked for the floor to briefly explain its votes on two draft resolutions under item 71. Г-н Пурбо (Индонезия) (говорит по-английски): Наша делегация попросила слова для того, чтобы кратко пояснить свои мотивы голосования по двум проектам резолюций по пункту 71.
7.4 The State party makes no attempt to demonstrate that it considered alternatives to detention in each individual case, or explain why particular alternatives are unsuitable. 7.4 Государство-участник не предприняло попыток доказать, что в каждом индивидуальном случае оно рассматривало альтернативные варианты по отношению к временному задержанию, или же пояснить, по каким причинам те или иные конкретные альтернативы не подходят в данном случае.
Would you like to explain, Jeremy, why having a boxer configuration engine is a good thing? Не хотел бы ты пояснить, Джереми, почему оппозитная компоновка, это хорошо?
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
It strongly supported this initiative and asked delegates to contact their country's delegates on the Customs Code Committee to explain the reasons underlying it. Она полностью поддержала эту инициативу и просила делегатов связаться с делегатами их стран в Комитете по таможенным кодам с целью разъяснения им необходимости восстановления этой разбивки.
A series of organization-wide training programmes have been conducted to explain the concept and application of the framework. Был проведен ряд учебных программ в рамках всей организации для разъяснения концепции и применения системы.
UNODC also published a Ratification Kit to explain and facilitate the process of ratification of the Protocol. УНП ООН также опубликовало комплект инструментов для ратификации в целях разъяснения и облегчения процесса ратификации Протокола.
The NGO should be invited to explain to the Committee by 31 January 2014 why it claimed that it had not been informed. Следует предложить НПО до 31 января 2014 года дать разъяснения Комитету относительно ее заявлений о том, что она не была проинформирована о предстоящих общественных слушаниях.
The media - including the most modern and traditional ones, should also be engaged to explain the purposes and goals of programmes and in making government plans and action known to the public. Следует задействовать средства массовой информации - в том числе как самые современные, так и традиционные - для разъяснения целей и задач программ и для ознакомления общественности с планами и действиями правительств.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
She also put forward various arguments to explain that there were no inconsistencies in her allegations, contrary to the claims of the Federal Office for Migration. Она также привела различные аргументы для объяснения того, что вопреки мнению Федерального миграционного ведомства в ее утверждениях нет несоответствий.
According to the theory three dimensions of interpersonal relations were deemed to be necessary and sufficient to explain most human interaction: Inclusion, Control and Affection. Согласно данной теории, три фактора межличностных отношений считались достаточными для объяснения большинства ситуаций человеческого взаимодействия: включённость (Inclusion), контроль (Control) и аффектация (Affection).
Another reason offered to explain the difference in women's salaries is the type of employment relationship, or the position held by the worker in the professional area. Другая причина, на которую ссылаются для объяснения различий в заработках мужчин и женщин, - тип трудовых отношений, или положение работника в своей профессии.
At the time of release, the duo refused to be interviewed; they felt that using the media to explain the album would run contrary to the album's theme regarding the media as an oppressive force. После релиза дуэт отказался давать интервью: они полагали, что использование средств массовой информации для объяснения и раскрытия содержания альбома будет противоречить его лейтмотиву о том, что СМИ - это угнетающая и деспотичная сила.
I mean that we have mathematically consistent theories that were actually introduced to explain a completely different phenomenon, OK, things that I haven't even talked about, that each predict the existence of a very weakly interacting, new particle. Тут я имею ввиду математически стройные построения, созданные, на самом деле, для объяснения совершенно иных явлений, о которых я ещё даже не упоминала.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
It was said that a number of reasons might explain such status. Было указано, что такое положение может объясняться рядом причин.
Governor, I have neither the time nor the patience to explain myself to somebody who's still so concerned with public opinion. Губернатор, у меня нет ни времени, ни терпения объясняться перед тем, кто до сих пор печётся о мнении народа.
In the later stages, however, the number of documents required by the Committee had declined, which would explain the decrease in the number of pages translated. На более позднем этапе потребности Комитета в докладах снизились, этим и может объясняться сокращение числа переведенных страниц.
Changes in the system could explain example, the Department no longer adjusted projected submission dates or slots; rather it based its analysis on the originally projected schedule, which was the basis for advance planning. Эта разница может объясняться изменениями, внесенными в систему: например, Департамент больше не корректирует ни предусмотренные сроки, ни временне интервалы представления документов, однако он учитывает в своем анализе первоначально установленный график, служащий основой его системы предварительного планирования.
I didn't bother to explain myself to any of my old bosses. Ни с кем из своего прежнего начальства я объясняться не стал, надеясь, что ключи от ларька Гусейн получил.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
Such instruments should also enable judges, prosecutors and lawyers to explain their actions. Такие инструменты должны также позволять судьям, прокурорам и адвокатам разъяснять свои действия.
We shall continue to explain our draft resolution and will, in the upcoming days, organize meetings to that end. Мы будем продолжать разъяснять суть нашего проекта резолюции и в предстоящие несколько дней организуем с этой целью совещания.
Members of the working group felt that treaty bodies should explain to reserving States the nature of their concerns with respect to the effects of the reservations on the treaty. Члены рабочей группы сочли, что договорные органы должны разъяснять государствам причины озабоченности, возникающей у них по поводу последствий оговорок к соответствующему документу, формулируемых этими государствами.
The reports show therefore that there is still a need for the Security Council, whether on its own or through the 1267 Committee and its Monitoring Team, to explain the global nature and significance of the threat. В этой связи доклады свидетельствуют о том, что Совету Безопасности - будь то самостоятельно или через посредство Комитета, учрежденного резолюцией 1267, и его Группы на наблюдению - по-прежнему необходимо разъяснять глобальный характер и значение этой угрозы.
In addition, the Section will design public information campaigns to support and explain the key objectives of the Mission and work closely with public information counterparts in other United Nations entities working in the country. Кроме того, Секция будет подготавливать кампании общественной информации и разъяснять основные цели Миссии, поддерживать тесное сотрудничество с подразделениями общественной информации других структур Организации Объединенных Наций, работающих в стране.
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
I feel like I need to explain myself. Мне кажется, что я должен объясниться.
Don't explain yourself cause talk is cheap Не пытайся объясниться - это жалкие отговорки
And you let me explain myself. И ты позволишь мне объясниться.
I want to explain. Я хотела бы объясниться.
I'll let him explain. Я дам ему возможность объясниться.
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
The value may be missing, and an optional comment replacing the value may explain why it is missing. Это значение может пропускаться, и включаемое вместо него факультативное замечание может пояснять причины пропуска этого значения.
The Committee also emphasizes that, when requesting commitment authority under this procedure, the Secretary-General must always explain why the additional requirements cannot be immediately absorbed within the approved resources. Комитет также подчеркивает, что, запрашивая полномочия на принятие обязательств в соответствии с этой процедурой, Генеральный секретарь должен всякий раз пояснять, почему дополнительные потребности не могут быть немедленно удовлетворены за счет утвержденных ресурсов.
There is no need to further explain that the members of ethnic minorities in Austria - being Austrian nationals - enjoy the same rights as all other citizens. Нет необходимости дополнительно пояснять, что представители этнических меньшинств в Австрии - будучи австрийскими гражданами - пользуются теми же правами, что и все остальные граждане страны.
The Panel notes that this is not surprising given that, unlike the forms for other loss types, the C4 page of the claim form does not require claimants to explain or document the factual circumstances regarding the loss of their personal property. Группа считает, что это не должно вызывать удивления, поскольку, в отличие от форм для других типов потерь, на странице С4 формы претензии от заявителя не требуется пояснять или документировать фактические обстоятельства потери им своего личного имущества.
For the sake of completeness of statement rendered a translator should not add anything on their own behalf, and should not complement and explain the information given by the author. Заботясь о полноте передачи высказывания, переводчик вместе с тем не должен ничего добавлять от себя, не должен дополнять и пояснять автора.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
You can explain how everything works here. Ты можешь рассказать, как здесь всё устроено.
Well, if you feel that strongly, you should talk to Vanessa... explain the Universe. Что ж, если ты так сильно впечатлена, то стоит поговорить с Ванессой... рассказать о Вселенной.
Why don't you take your time and try to explain this from the beginning? У Вас есть время, так почему бы Вам не рассказать всё по порядку.
The Bureau and the Working Group invited the Chair and Mr. Kozlenko to meet the representatives from the Permanent Mission of the Russian Federation in Geneva and discuss the possible use of Russian funds for the Convention and explain the sustainable financial mechanism. Президиум и Рабочая группа предложили Председателю и г-ну Козленко провести встречу с представителями Постоянного представительства Российской Федерации в Женеве, чтобы обсудить возможное использование российских средств в интересах Конвенции, а также рассказать об устойчивом финансовом механизме.
Mr. BELLINGER welcomed the opportunity to meet the Committee and explain measures adopted by his Government to give effect to its obligations under the Convention. United States criminal law prohibited torture, and allowed no exceptions. Г-н БЕЛЛИНГЕР приветствует возможность встретиться с Комитетом и рассказать о мерах, принятых его правительством с целью выполнения своих обязательств по Конвенции.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
Then you can explain that to the King's council. Тогда можешь сообщить это королевскому совету.
He asked the delegation to explain the Japanese Government's current position in that regard. Поэтому делегации предлагается сообщить о том, какую позицию по этому вопросу занимает правительство в настоящее время.
Please elaborate on the right of abode policy in HKSAR and explain how this is compatible with the protection of family unity. Просьба подробнее сообщить о политике САРГ в отношении права на проживание и объяснить, каким образом она совместима с охраной единства семьи.
Please indicate the minimum working age for children and explain what government measures have been adopted to protect the children from exploitation. Просьба сообщить о минимальном возрасте детей, допускающем начало трудовой деятельности, и о мерах правительства, принятых в целях защиты детей от эксплуатации.
The group met with the director of quality control in the presence of a number of scientists and asked them to explain the Sumud missile guidance and control system and to identify the factories and establishments involved in its manufacture. В ходе встречи группа обратилась к участникам с просьбой дать пояснения относительно системы наведения и управления ракетой «Эс-Сомуд», а также сообщить, какие заводы и предприятия участвуют в производстве этой системы.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
The instructions shall explain how the operator warning and inducement systems work. 7.8.7 В инструкциях должен разъясняться принцип работы систем предупреждения и побуждения оператора.
Provide gender-awareness training seminars for all parliamentary staff to explain the principles of gender equality and why a gender-sensitive parliament benefits everyone. организовать семинары по повышению гендерной грамотности для всех сотрудников парламента, где будут разъясняться принципы гендерного равенства и преимущества, которые приносит всем парламент, если в своей работе он учитывает гендерную специфику;
Moreover, the application must explain in detail why the challenged provisions are unlawful and to what extent the law had been operative for the applicant without the delivery of a judicial decision or ruling. Кроме того, в заявлении должно подробно разъясняться, почему оспариваемые положения являются незаконными и в какой степени данный закон применяется в отношении заявителя без вынесения судебного решения или постановления.
Awareness programmes should clearly explain the stance of the government and the law in this regard, and people should be informed that the government will prosecute violators of marriage laws. В просветительских программах должна четко разъясняться позиция правительства и положения закона в этой области, и люди должны информироваться о том, что правительство будет преследовать нарушителей законов о браке.
Initial reports should establish the constitutional and legal framework for the implementation of rights, explain the legal and practical measures adopted to give effect to Covenant rights and demonstrate the progress made in ensuring enjoyment of rights by people within the State party and subject to its jurisdiction. В первоначальных докладах должны указываться конституционные и правовые нормы осуществления прав, разъясняться правовые и практические меры, принятые для обеспечения практического осуществления предусмотренных Пактом прав, а также приводиться информация о прогрессе в деле осуществления прав населением государства-участника в рамках его юрисдикции.
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
I've been trying to explain the philosophical principles and you start with "me". Я тут стараюсь изложить философские принципы, а ты лезешь со своим Я.
He reserved his right to explain his vote in the plenary Assembly. Он сохраняет за собой право изложить мотивы своего голосования на пленарном заседании Ассамблеи.
Please outline article 40 of the Law on banks and Banking and explain how this provision contributes to compliance with this sub-paragraph Просьба изложить содержание статьи 40 Закона о банках и банковской деятельности и пояснить, как это положение содействует соблюдению данного подпункта.
He also wanted the delegation to explain whether the persons occupying indigenous lands were authorized to do so by court order and to describe the legal criteria according to which the lands of indigenous peoples could be expropriated. Кроме того, не могла ли делегация уточнить, находятся ли эти лица на коренных территориях согласно решению суда, и изложить правовые критерии, в соответствии с которыми коренные народы могут быть экспроприированы.
If a procurator rejects a complaint, he must explain why he considers it unfounded. В случае отказа прокурор обязан изложить мотивы, по которым жалоба признана безосновательной.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Could Belgium please elaborate on this and explain what measures and procedures are taken to identify refugees. Бельгии предлагается представить подробную информацию по этому вопросу и указать, какие меры и процедуры предусматриваются для признания лица беженцем?
She asked the Special Rapporteur to clarify the definition of "refugees sur place" and the rationale behind the principle of non-refoulement and to explain what kind of cooperation could reasonably be contemplated with a view to assisting refugees. Оратор просит Специального докладчика уточнить определение понятия "беженцы на месте" и обоснование принципа невыдворения и указать, какое именно сотрудничество в плане оказания помощи беженцам можно было бы обоснованно предусмотреть.
The main goal of lemmatization is enumerating all forms of the word and explain their morphological characteristics: gender, case, tense, etc. Цель лемматизации это перечислить все формы данного слова и указать их морфологические признаки: число, род, падеж, род, время и др.
Please specify concrete networks and explain who supports these networks. Просьба указать конкретные сети и объяснить, кто поддерживает эти сети.
Referring to paragraph 21 of the report, he asked the delegation to explain in what way schools for foreigners constituted a "separate category" and to indicate what conditions such schools must meet to be accredited and why some were not. Ссылаясь на пункт 21 доклада, он просит делегацию объяснить, почему школы для иностранцев относятся "к отдельной категории", указать, каким условиям эти школы должны соответствовать для получения аккредитации, и почему некоторые из них не аккредитованы.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
He's acting on his internal feelings and then making up stories to explain them. Он ведет себя, исходя из внутренних побуждений, а затем выдумывает истории, чтобы оправдать их.
We ask ourselves why they seek to explain their own failure by pointing fingers across the border. Мы задаемся вопросом о том, почему они стремятся оправдать свои собственные неудачи, указывая пальцем за рубеж.
These may not justify terrorism, but they do explain it. Они не могут оправдать терроризм, но они объясняют его.
There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. Терроризм не может быть оправдан ничем, и следует осуждать любые попытки объяснить или оправдать его.
In the second place, the question of the nationalizations cannot in itself explain or justify the measures taken by the United States against Cuba. Во-вторых, национализацией самой по себе невозможно ни объяснить, ни оправдать меры, принятые Соединенными Штатами против Кубы.
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...