Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
Objective: to explain the concept of "legitimate concerns". Цель: объяснить понятие "законные интересы".
Then he'd have to explain how it was Sal the Horse's goomah and that Jimmy hit Sal over the head with a champagne bottle when they got into it. Тогда бы ему пришлось объяснить, что это была любовница Сала Коня, и что Джимми ударил Сала по голове бутылкой шампанского, когда они из-за этого сцепились.
Mr. Melnyk, let me explain this to you a little more simply. Мистер Мельник я постараюсь объяснить вам всё немного проще
Look, I can't explain right now, okay babe? Слушай, я сейчас не могу это объяснить, детка.
Then he'd have to explain how it was Sal the Horse's goomah and that Jimmy hit Sal over the head with a champagne bottle when they got into it. Тогда бы ему пришлось объяснить, что это была любовница Сала Коня, и что Джимми ударил Сала по голове бутылкой шампанского, когда они из-за этого сцепились.
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
Don't ask me to explain marriage to you. Не проси меня объяснять нюансы брака.
You - and now I have to call and explain И теперь мне придётся звонить и объяснять,
In the case of any possible exceptions, the Committee believes that it is incumbent upon the Secretary-General to explain why the existing arrangements may not have been applied. Комитет считает, что в случае каких бы то ни было возможных исключений из этого правила Генеральному секретарю надлежит объяснять, почему существующие механизмы не применяются.
Already in skyandstars a series of video tutorials on how to create a WordPress theme from scratch, this time we do another theme for WordPress but now I'm going to explain everything in a written tutorial. Уже в skyandstars серии видео-уроки на том, как создать тему WordPress с нуля, на этот раз у нас еще одна тема для WordPress, но теперь я буду объяснять все в письменном виде учебника.
Some members of the Committee consider it irrational to explain the shortcomings of the implementation of operational guidelines for United Nations system support for science and technology by the lack of "common understanding" within the system of "what constitutes science and technology for development activities". Некоторые члены Комитета считают нелогичным объяснять несоблюдение оперативных принципов поддержки системой Организации Объединенных Наций развития науки и техники отсутствием "общего понимания" в рамках системы того, что является деятельностью в области науки и техники в целях развития.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
The Committee on Migrant Workers could explain to interested States how the Convention functioned in States parties. Комитет по вопросам трудящихся-мигрантов может разъяснить заинтересованным государствам то, как Конвенция функционирует в государствах-участниках.
He submits that it was difficult for him to instruct his solicitors to explain the problem which arose out of the initiation ceremony to the judge. Он заявляет, что ему было трудно просить своих защитников разъяснить судье проблему, возникшую в связи с обрядом посвящения.
May I now take this occasion to explain the process that led Brazil to this decision? Пользуясь возможностью, я хотел бы сейчас разъяснить, что привело Бразилию к этому решению.
It was also agreed that the commentary should explain that funds not credited at the time of the creation of a security right should also be covered. Было также решено, что в комментарии следует разъяснить, что охватываться будут также и средства, не зачисленные на момент создания обеспечительного права.
The Government has further developed its capacity to utilize local media to reach out to communities in order to explain its policies and programmes, and increased efforts have been made by most ministries to engage with the media. Правительство в еще большей степени укрепило свой потенциал в целях использования местных средств массовой информации для улучшения коммуникации с общинами, с тем чтобы разъяснить свою политику и программы, при этом большинство министерств предприняли дополнительные усилия по взаимодействию со средствами массовой информации.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
Let me first explain what our text is not. Позвольте мне прежде всего пояснить, какие цели не преследует подготовленный нами текст.
Please also provide information on the Child Abuse Protocol and explain the extent to which it addresses the exploitation of girls. Просьба представить также информацию о протоколе по вопросам жестокого обращения с детьми и пояснить, насколько в нем охвачены аспекты, касающиеся эксплуатации девочек.
Please also provide information on laws regulating the registration of NGOs and explain whether there is a conducive environment for NGOs in the State party. Просьба также предоставить информацию о законах, регулирующих регистрацию НПО, и пояснить, существуют ли в государстве-участнике благоприятные условия для деятельности НПО.
Please indicate the percentage of the national budget allocated to the Ministry and explain if its financial and human resources have increased with the broadening of its prerogatives. Просьба указать процентную долю государственного бюджета, выделяемую Министерству, и пояснить, увеличились ли его финансовые и кадровые ресурсы после расширения его прерогатив.
The commentary could also explain that, if under intellectual property law future intellectual property rights are not transferable, the UNCITRAL Secured Transactions Guide does not interfere with that prohibition and does not make the grant of a security right in such an asset possible. В комментарии можно было бы также пояснить, что если законодательство об интеллектуальной собственности не допускает передачи будущих прав интеллектуальной собственности, то Руководство ЮНСИТРАЛ по обеспеченным сделкам не отменяет этого запрета и не делает возможным предоставление обеспечительного права в таком активе.
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
They also explain what type of information is required to explain how the projections were made and what key data are required in order to explain emission trends over time. В них также разъясняется, какой тип информации необходим для разъяснения процедуры составления прогнозов и какие ключевые данные требуются для объяснения временных тенденций выбросов.
The Media Relations Unit will develop and implement a strategic proactive communications plan to explain the mandate and work of MINUSMA to the media. Группа по связям со средствами массовой информации будет разрабатывать и осуществлять стратегический план коммуникации для упреждающего разъяснения мандата и сути работы МИНУСМА средствам массовой информации.
During the budget period, UNDOF, through the combined activities of Observer Group Golan and the Civil Affairs Officer, plans to enhance engagement with civilian authorities and local communities in order to explain and promote support for the mandate and activities of the Force. В бюджетный период СООННР в рамках совместной деятельности Группы наблюдателей на Голанских высотах и сотрудника по гражданским вопросам планирует расширить взаимодействие с гражданскими властями и местными общинами в целях разъяснения и обеспечения поддержки мандата и деятельности Сил.
The Office of Human Resources Management should more actively explain the existing rules and procedures to departments and managers to clarify that selecting candidates from overrepresented countries did not constitute an exception to those rules. Управлению людских ресурсов надлежит более активно растолковывать действующие правила и процедуры департаментам и руководителям в целях разъяснения того, что отбор кандидатов из перепредставленных стран не является исключением из этих правил.
The workshop was on the Land and Survey Law that was enacted on 13 November 2007 to explain what the new law means in terms of community, land ownership and tenure systems Семинар проводился по теме «Закон о земле и земельном кадастре от 13 ноября 2007 года» в целях разъяснения в общинах смысла нового закона, собственности на землю и системы землевладения
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
A simple dark fluid with negative mass has been shown to have the properties required to explain both dark matter and dark energy. Было показано, что простая темная жидкость с отрицательной массой обладает свойствами, необходимыми для объяснения как темной материи, так и темной энергии.
Kosto, to an extent, disagrees, arguing that the work is a combination of land book and case book, in which some charters are presented to explain the proper working of the feudal system. Косто, в какой-то степени, не согласен с ним, утверждая, что работа представляет собой комбинацию Земельной книги и книги прецедентов, в которой представлены некоторые уставы для объяснения надлежащего функционирования феодальной системы.
No need to explain, really. Объяснения ни к чему.
The Government should look into what appeared to be a general tendency, rather than trying to explain individual cases. Лучше бы правительство задумалось о том, что это, по-видимому, превращается в общую тенденцию, вместо того чтобы искать объяснения отдельных случаев.
To help in eliminating the need for the introduction of potentially massive amounts of evidence, judges might require that, when there is no apparent dispute as to certain facts, the party declining to so stipulate, explain why (para. 84). В целях оказания содействия в устранении необходимости представления большого массива доказательств можно было бы уполномочить судей при отсутствии явных разногласий по конкретным обстоятельствам дела требовать от не согласной с этим стороны объяснения причин ее несогласия (пункт 84).
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
I'll go call the State Department, explain to them why we chose to ignore their directive. Я пойду звонить в Госдепартамент, объясняться, почему мы решили игнорировать их распоряжение.
She is the one who has to explain herself. Она та, кто должен объясняться.
It will be for the commentary to explain the Commission's choice: a choice that appears to us logically more correct and more adaptable to the multiplicity and variety of the concurring factors of gravity. Решение Комиссии будет объясняться в комментарии, решение, которое логически представляется нам более правильным и в большей мере учитывающим всю сложность и разнообразие сходных факторов тяжести.
I don't actually have to explain myself to you. Я вообще не обязан объясняться.
Divorce means never having to explain yourself. Развод позволяет не объясняться.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
Data users could potentially misunderstand these differences and data providers should explain them carefully. Пользователи данных могут в принципе неправильно понимать эти различия, и поставщикам данных следует тщательно разъяснять их.
Further, secondary materials relating to the Guiding Principles have been prepared and disseminated, to explain and interpret them and make them more accessible. Кроме того, подготовлены и распространены вспомогательные материалы, касающиеся Руководящих принципов, которые призваны разъяснять и интерпретировать их положения и сделать их более доступными.
Raise awareness and explain (the) content to decision-makers; (and) повышать осведомленность и разъяснять содержание директивным руководителям; (и)
It encourages political parties in Europe to take concrete steps to promote solidarity, tolerance and respect and to explain issues to the general public in such a way as to increase understanding and acceptance of difference. Она призывает политические партии Европы предпринять конкретные меры для укрепления солидарности, терпимости и уважения и разъяснять широкой общественности эти проблемы с таким расчетом, чтобы углубить понимание и восприятие таких различий.
I didn't ask you to explain the problem to me. I asked you to fix it for me. Я просил не разъяснять мне проблему, а решить ее.
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
Because you never cared to explain. Я не поняла, просто ты не озаботился, чтобы объясниться.
You need to explain to him someday. Тебе придется как-то с ним объясниться.
I feel like I need to explain myself. Мне кажется, что я должен объясниться.
I think that you should show him the chip and give him a chance to explain. Мне кажется, тебе стоит показать ему чип, и попросить его объясниться.
And you're sure he didn't try to call you and explain himself? Так ты уверена, что он не звонил и не пытался объясниться?
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
There was also a need to explain more clearly how the problems that had been identified would be remedied. Необходимо также более четко пояснять, каким образом будут устраняться выявленные недостатки.
The Committee also emphasizes that, when requesting commitment authority under this procedure, the Secretary-General must always explain why the additional requirements cannot be immediately absorbed within the approved resources. Комитет также подчеркивает, что, запрашивая полномочия на принятие обязательств в соответствии с этой процедурой, Генеральный секретарь должен всякий раз пояснять, почему дополнительные потребности не могут быть немедленно удовлетворены за счет утвержденных ресурсов.
I am sure that there is no need to explain why this is a major headache for us in Hungary, for the other countries of the region, and for all participating States of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE). Я уверен, что нет необходимости пояснять, почему эти факты так тревожат Венгрию и другие страны региона, а также все участвующие в Совещании по безопасности и сотрудничеству в Европе (СБСЕ) государства.
With respect to the range of interview methods, a face-to-face interview is more highly evaluated as it involves communication between the interviewer and the respondent, i.e. it is possible to ask things over again, to explain and specify matters. Что касается используемых методов опроса, то предпочтение отдается личному опросу, поскольку он предусматривает общение между счетчиком и респондентом, т.е. возможность вновь задавать вопросы, пояснять и уточнять их.
What are you going to explain? Да что ты собираешься пояснять?
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
Could China explain the main changes made or envisaged through this new legislation? Не мог бы Китай рассказать об основных изменениях, которые произошли или должны произойти в связи с принятием этого нового законодательного акта?
The examination is carried out with the assistance of interpreters in order for the asylum-seeker to be able to explain his situation to a doctor. Освидетельствование проводится в присутствии переводчиков, с тем чтобы проситель убежища мог рассказать врачу о своем состоянии.
Here we explain what exactly is Forex Trading and tell you how you can effectively use the global foreign exchange trading to maximize your capital. Здесь мы объясним, что именно такое торговля иностранной валютой и рассказать вам, как можно эффективно использовать глобальные иностранной валюте увеличить ваш капитал.
Joint visit with the UNDP Action for Cooperation and Trust in Cyprus project managers in Pyla to explain the modalities of possible fund-raising for bicommunal initiatives В рамках проекта ПРООН «За сотрудничество и доверие на Кипре» совершена совместная поездка руководителей проекта в деревню Пила, чтобы рассказать о возможных путях сбора средств на реализацию межобщинных инициатив
Because you could also explain it with the truth! Еще можно рассказать всем правду.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
Please also explain whether the principle of equal pay for work of equal value is enshrined in the Employment Rights Act of 2008. Просьба также сообщить, закреплен ли в Законе о правах в области занятости 2008 года принцип равного вознаграждения за равный труд.
Lastly, the reporting State should explain what progress had been made with regard to the Ministry of Labour's decree regulating offices that recruited foreign female domestic servants. И наконец, представляющему доклад государству следует сообщить о прогрессе, который был достигнут в связи с принятием министерством труда декрета о регулировании деятельности организаций, занимающихся устройством на работу домашней прислуги из числа женщин-иностранок.
He invited the delegation to explain what follow-up the State party had given to the Special Rapporteur's recommendation that systematic training and awareness-raising programmes should be set up for the general population, and in particular for law enforcement and judicial personnel. Делегации предлагается сообщить, какой ход государство-участник дало рекомендации Специального докладчика, направленной на то, чтобы систематические программы профессиональной подготовки и повышения осведомленности были введены в действие для населения в целом, и в частности для должностных лиц, отвечающих за применение законов, и работников юстиции.
Please discuss and explain the reasons for these phenomena, the State party's policies to face this situation and how successful they have been. Просьба рассмотреть этот вопрос и разъяснить причины вышеуказанных явлений, а также сообщить о мерах, принятых государством-участником для преодоления сложившейся ситуации, и о том, насколько эффективными они оказались.
He asked the delegation to explain the scope of that freedom and indicate whether an obligation could be imposed on political parties to include equal numbers of men and women on their electoral lists. Он просит делегацию объяснить рамки этой свободы и сообщить, можно ли потребовать от политических партий включать равное число мужчин и женщин в их избирательные списки.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
Commentary would also explain meaning of "State of injury", and "measures of reinstatement". В комментарии также будет разъясняться значение терминов "потерпевшее государство" и "меры по восстановлению".
The booklet is to explain the responsibility under the law in cases of any kind of violation of human rights during pre-trial detention, imprisonment or interrogation; В ней должна разъясняться ответственность по закону в случае любых нарушений прав человека во время предварительного заключения, тюремного заключения или допроса.
The Adviser suggested "that the Secretary-General write to the Head of State of the troop-contributing country to explain why he was forced to take such action", namely repatriate a contingent commander (ibid., para. 61). Советник предложил Генеральному секретарю «направлять в предоставившую войска страну на имя главы государства письмо, в котором будет разъясняться, почему он был вынужден пойти на подобную меру», а именно, на отправку командующего контингентом на родину (там же, пункт 61).
Initial reports should establish the constitutional and legal framework for the implementation of rights, explain the legal and practical measures adopted to give effect to Covenant rights and demonstrate the progress made in ensuring enjoyment of rights by people within the State party and subject to its jurisdiction. В первоначальных докладах должны указываться конституционные и правовые нормы осуществления прав, разъясняться правовые и практические меры, принятые для обеспечения практического осуществления предусмотренных Пактом прав, а также приводиться информация о прогрессе в деле осуществления прав населением государства-участника в рамках его юрисдикции.
The annex would explain the strategic decision to be taken by legislators: whether to restrict the economic governance of their countries to policy alone or whether to embody it in laws and regulations. В приложении будут разъясняться параметры стратегического решения, которые необходимо принять законодателям: ограничивать ли экономическое регулирование их стран только политическими рамками или принять для этого соответствующие законы и положения.
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
I'm glad you asked that, because I wanted to take this time to explain my evil plan. Рад, что ты спросил, потому что я как раз собирался изложить мой злодейский план.
The administrative authorities must explain to the court why it has not been possible to send the foreigner home or, if he/she has applied for asylum, to grant him/her entry, and state how long it will take to arrange for his/her departure from the holding area. Административные органы должны изложить судье причины, по которым иностранец не мог быть репатриирован или, если он ходатайствовал о предоставлении ему убежища, не получил разрешения на въезд, и уточнить срок, необходимый для обеспечения его выезда из зоны ожидания.
Perche 'non-contact and Roark explain our concerns? Почему бы нам не связаться с Рорком и изложить ему наши опасения?
Ms. Kapalata suggested that in its next report Guatemala should detail the specific activities of each national unit concerned with gender mainstreaming and women's equality policies and explain why so many individual units were necessary. Г-жа Капалата предлагает подробно изложить в следующем докладе Гватемалы конкретные мероприятия каждого национального подразделения, занимающегося учетом гендерной проблематики и политики по обеспечению равенства женщин, а также пояснить целесообразность существования столь большого числа отдельных подразделений.
Where the legislative and/or governing body then believes that a particular practice should not apply, it should then explain why it does not believe it is in the entity's best interests to do so and sets out the practice adopted by it. Если директивный и/или руководящий орган при этом считает, что тот иной метод применять не следует, он должен объяснить, почему он считает, что его применение не отвечает наилучшим интересам организации, и изложить принятый им метод.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Please provide data, and explain what measures have been taken to confront this problem. Просьба представить данные и указать, какие меры были приняты для решения этой проблемы.
The reporting State should explain how domestic violence was defined and indicate whether the Ministry of Labour had been involved in drafting that definition. Отчитывающемуся государству следует дать разъяснения в отношении того, как определяется насилие в семье, и указать, принимало ли участие министерство труда в разработке такого определения.
Kindly explain whether any study has been undertaken to assess the impact of this measure, and indicate what the position of the Government is in this regard. Просьба разъяснить, проводился ли какой-либо анализ для оценки воздействия этой меры, и указать позицию правительства по этому вопросу.
Please indicate the budget cuts imposed on the Institute and explain the extension of the Institute's role to other forms of discrimination and the risk of diluting its focus. Просьба указать, на какую сумму сокращен бюджет Института, и пояснить, насколько широко распространяется роль Института в отношении других форм дискриминации и нет ли риска распыления его целевых усилий.
He asked the delegation to explain what was meant by "prohibited class" in the Immigration Act and what criteria were used to define it (para. 56). Г-н Валенсия Родригес просит делегацию уточнить концепцию «лиц, доступ которым в страну запрещен», упомянутую в Законе об иммиграции, и указать, какие критерии используются для определения этой категории (пункт 56).
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
He drove me out to the middle of the nowhere, told me to explain myself. Он повез меня в никуда сказал мне оправдать себя.
These may not justify terrorism, but they do explain it. Они не могут оправдать терроризм, но они объясняют его.
There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. Терроризм не может быть оправдан ничем, и следует осуждать любые попытки объяснить или оправдать его.
It should, however, be noted that foreign students often lived in high-crime areas or worked late at night, which might help to explain the frequency of crimes against them, while not excusing it. Вместе с тем следует отметить, что иностранные студенты зачастую живут в районах с высоким уровнем преступности или работают в ночное время суток, и этим можно объяснить, но не оправдать частые нападения на них.
The Government of Rwanda gives more or less connected reasons both to justify the arrests and detentions and to explain the irregularities that characterize them. ЗЗ. Правительство Руанды справедливо ссылается на более или менее взаимосвязанные причины как для того, чтобы оправдать аресты и задержания, так и для того, чтобы
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...