Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
Ukrainian citizens have to show their passports while foreigners also have to explain the purpose of their visit. Граждане Украины должны предъявить свои паспорта, в то время как иностранцы должны объяснить цель своего визита.
Will you at least give me a chance to explain a few things? Может, хоть дашь шанс кое-что объяснить?
Can you explain to me slowly, using small words and visual aids? Можешь объяснить мне медленно, простыми словами и, желательно, с картинками?
Will you at least give me a chance to explain a few things? Может, хоть дашь шанс кое-что объяснить?
And if you'd like me to explain, I doused the fabric - Если позволите, я могу объяснить, я проверил волокно...
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
You don't have to explain where you were. Ты не обязан объяснять, где ты был.
No, but I don't want to explain that assumption to House. Нет, но я не хочу объяснять Хаусу такое предположение.
It'd be good to explain to my wife why I'm late for dinner tonight. Я не хочу объяснять жене, почему я опоздал на обед, лейтенант.
So, unless your team wants to go home and explain... Так что, если твоя команда не хочет отправиться по домам и объяснять...
I don't have time to explain adult relationships to you. Мне некогда объяснять тебе про отношения взрослых.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
The main objective of the course is to explain the inspection function and how it contributes to improving the management of UNHCR operations. Основная цель курса состоит в том, чтобы разъяснить, в чем состоит инспекционная функция и как она помогает улучшить управление операциями УВКБ.
While the commentary may explain this matter, this recommendation may not need to state it.] Поскольку данный вопрос можно разъяснить в комментарии, в настоящей рекомендации, возможно, нет необходимости констатировать это.]
The Police Steering Board subsequently released a press statement indicating its readiness to further explain the provisions of the letter to individuals denied certification by the International Police Task Force. Руководящий совет полиции впоследствии опубликовал пресс-релиз, отметив свою готовность дальше разъяснить положение письма для тех сотрудников, которым было отказано в аттестации со стороны Специальных международных полицейских сил.
It was suggested that explanatory notes or an official commentary on the draft convention could explain that the term "formation" was to be interpreted broadly. Было высказано мнение о том, что в пояснительных примечаниях или официальном комментарии к проекту конвенции можно было бы разъяснить, что термину "заключение" следует давать широкое толкование.
Since the child enjoys the right that her or his views are given due weight, the decision maker has to inform the child of the outcome of the process and explain how her or his views were considered. Поскольку ребенок пользуется правом на то, чтобы его взглядам было уделено должное внимание, ответственный сотрудник обязан проинформировать ребенка о результатах процесса и разъяснить ему, каким образом учитываются его взгляды.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
It would therefore be necessary to explain, at least in the commentary, how they tied in with one another. Поэтому следовало бы пояснить, хотя бы в комментарии, каким образом они взаимодействуют.
And let me explain through those three key areas that I've identified: cities, energy and land. Позвольте мне пояснить на примере трёх основных тем, которые я определил: города, энергия и земля.
Kindly explain whether the 1998 Constitution has finally entered the implementation stage. Просьба пояснить, был ли в конечном итоге начат процесс осуществления Конституции 1998 года.
The delegation might wish to explain how the national authorities were working to combat indirect discrimination and provide information on the remedies available to victims of such discrimination. Делегации Албании предлагается пояснить, как власти страны борются с косвенной дискриминацией, и уточнить, какие эффективные средства правовой защиты имеются в распоряжении лиц, пострадавших от этой формы дискриминации.
Can I explain something? Могу я кое-что пояснить?
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
The Board recommends that UNRWA improve its disclosure in the notes to the financial statements to adequately explain the prior-year adjustments. Комиссия рекомендует БАПОР улучшить отражение информации в примечаниях к финансовым ведомостям путем надлежащего разъяснения коррективов за предыдущие годы.
A footnote has been added to explain where this value is being recorded. Для разъяснения того, где следует указывать данную величину, была включена сноска.
In recent months, the European Union has undertaken continued efforts to explain these changes within the United Nations. В последние месяцы Европейский союз прилагает постоянные усилия в Организации Объединенных Наций для разъяснения этих изменений.
The employer would have to explain to the employee the basis for determination of the employee's wage. Наниматель обязан представить такому работнику разъяснения, касающиеся определения размера его заработной платы.
Programmes had been organized to provide training in the principles and provisions of the Convention and educational manuals for the public had been published to explain how they were linked to the rights under the sharia. Эти страны проводят программы подготовки в отношении принципов и положений Конвенции, а также публикуют просветительские брошюры, в частности для разъяснения связи с шариатом.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
They also explain what type of information is required to explain how the projections were made and what key data are required in order to explain emission trends over time. В них также разъясняется, какой тип информации необходим для разъяснения процедуры составления прогнозов и какие ключевые данные требуются для объяснения временных тенденций выбросов.
As Ms. Evatt had pointed out, the paragraph required elaboration in order to explain why "solely" was employed in conjunction with six grounds. Как отмечала г-жа Эватт, этот пункт требует развития для объяснения, почему слово «только» применяется в отношении шести оснований.
The term "inductive" here refers to philosophical (i.e. suggesting a theory to explain observed facts) rather than mathematical (i.e. proving a property for all members of a well-ordered set) induction. Термин «индуктивное» здесь употребляется в философском (предложение теории для объяснения наблюдаемых фактов), а не в математическом (доказательство свойства членов множества) смысле.
In 1979, Kahneman and Tversky published Prospect Theory: An Analysis of Decision Under Risk, that used cognitive psychology to explain various divergences of economic decision making from neo-classical theory. В 1979 году вышла работа Д. Канемана и А. Тверски «Теория перспектив: изучения процесса принятия решений в условиях риска», в которой используется когнитивная психология для объяснения многочисленных расхождений между реальным принятием экономических решений и неоклассической теорией.
The term "Airy beam" derives from the Airy integral, developed in the 1830s by Sir George Biddell Airy to explain optical caustics such as those appearing in a rainbow. Термин «луч Эйри» происходит от интеграла Эйри, введённого в 1838 году сэром Джорджем Бидделем Эйри для объяснения оптических каустик, таких как те, что проявляются в виде радуги.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
I'll go call the State Department, explain to them why we chose to ignore their directive. Я пойду звонить в Госдепартамент, объясняться, почему мы решили игнорировать их распоряжение.
You don't need to explain yourself to him. Ты не должен объясняться перед ним.
You don't have to explain yourself to me. Ты не должен передо мной объясняться.
That I would have to explain myself at home, was something I had completely forgotten. А про то, что мне предстоит объясняться дома, я уже забыл.
There's nothing to explain. Тебе не надо объясняться передо мной.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
In particular, it was necessary to explain to contributors the risks involved in an operation and how they were to be addressed. В частности, необходимо разъяснять участникам риски, связанные с различными операциями, и планируемые ответные меры.
It is a challenge to explain to users the quality advantages of official statistics; Таким образом, необходимо разъяснять пользователям качественные преимущества официальной статистики;
UNMEE continues to actively explain the Mission's mandate, report on the peace process, and address the most pressing concerns of returning internally displaced persons, with particular focus on awareness of mines and unexploded ordnance. МООНЭЭ продолжает активно разъяснять мандат Миссии, сообщать о мирном процессе и решать неотложные проблемы возвращения вынужденных переселенцев с уделением особого внимания информированию о минах и неразорвавшихся боеприпасах.
These messages might have more impact if their content and timing were part of a communications strategy designed to explain the importance of the role of the Assembly, rather than being dictated solely by the purpose of the event or international day. Эти заявления могли бы быть более действенными, если бы их содержание и время опубликования определялись в рамках стратегии в области коммуникаций, призванной разъяснять важную роль Ассамблеи, а не просто приурочивались к какому-либо мероприятию или международному дню.
The international community should always defend the Rome Statute when it was challenged, explain its principles if they were not fully understood and enlist all States, irrespective of whether they were Parties to the Statute, in the fight against impunity. Международное сообщество должно всегда защищать Римский статут от любых нападок, разъяснять его принципы, если возникают вопросы, и заручиться поддержкой всех государств в пресечении безнаказанности, независимо от того, являются они участниками Статута или нет.
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
I'm just asking for a chance to explain. Прошу, дай мне шанс объясниться.
I should've called you to explain, but... Я должен был позвонить и объясниться, но...
I wanted to talk to you, to explain myself without prying agency ears and eyes. Я хотела поговорить с тобой сама, объясниться без ушей и глаз Агентства.
I've afforded you the privacy to explain. Я дала тебе возможность объясниться лично.
I feel like if I could just explain myself, she'd understand, but she's avoiding me. Мне кажется, что если бы у меня был шанс объясниться, то она бы все поняла, но она избегает меня.
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
It is wiser to explain the meaning of terms in the context of each rule - which the draft articles attempt to do. Представляется более целесообразным пояснять смысл терминов в контексте каждой нормы, что и пытаются сделать проекты статей.
Countries should explain clearly, in any census outputs or instructions during data collection, the definitions(s) that has been used. Странам следует пояснять в любых материалах переписей или переписных инструкциях в ходе сбора данных используемое определение (определения).
"Flit" does such simple and pure rock, that it is even hard to describe and explain it. "Флит" делает какой-то такой простой и чистый рок, что это даже сложно описывать и пояснять.
Therefore it is recommended that the responses to the survey questions also explain the extent to which the EfE process has influenced the attention and priority given to an issue, process or treaty. Поэтому рекомендуется в ответах на вопросы обследования также пояснять, в какой степени процесс ОСЕ повлиял на то, какое внимание и значение придается тому или иному вопросу, процессу или договору.
In other words, we have less variation between items in the sample, therefore we don't have to explain as much variation in the model. Другими словами, чем меньше была вариация товаров в выборке, тем меньше требовалось пояснять вариацию в модели.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
I can't explain what happened. Я не могу рассказать, что случилось.
Can you explain to me what a chief magistrate is? Вы можете рассказать мне, кто такой королевский коррехидор?
She would urge the Government in its next report to explain its reasons for choosing one type of measure over another and to state how girls and women were given access to it. Оратор хотела бы настоятельно рекомендовать правительству объяснить в следующем докладе причины, по которым одним мерам отдается предпочтение перед другими, и рассказать, как девочки и женщины получают к ним доступ.
Joint visit with the UNDP Action for Cooperation and Trust in Cyprus project managers in Pyla to explain the modalities of possible fund-raising for bicommunal initiatives В рамках проекта ПРООН «За сотрудничество и доверие на Кипре» совершена совместная поездка руководителей проекта в деревню Пила, чтобы рассказать о возможных путях сбора средств на реализацию межобщинных инициатив
But in order for me to explain what that is, I need to spend just a couple of minutes talking more about cancer itself. Однако для того чтобы объяснить что это мне нужно будет еще немного рассказать о раке как о заболевании.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
Please also explain what measures have been taken to combat the gender wage gap of 15 per cent. Просьба сообщить, какие меры были приняты для уменьшения между мужчинами и женщинами разрыва в заработной плате, составляющего 15%.
Then you can explain that to the King's council. Тогда можешь сообщить это королевскому совету.
For that reason, he asked the delegation of Estonia to explain whether the provisions of that article could nevertheless be applied to acts of incitement to racial hatred performed in quasi-public settings, such as in places of worship or in other such special situations. Он просит поэтому делегацию Эстонии сообщить, могут ли положения этой статьи, тем не менее, применяться в случаях актов подстрекательства к расовой ненависти, совершаемых полупублично, например, в культовых местах или в частной обстановке.
(c) The development of opportunities to enable women leaders at risk to explain their situation and their security and protection needs to the competent authorities, guidance and advice having been provided to women leaders requesting such support; с) женщинам-лидерам, подвергающихся риску насилия, предоставляются возможности сообщить компетентным органам о своей ситуации и о потребностях в обеспечении защиты и безопасности, что позволяет соответствующим женщинам-лидерам получить необходимые им рекомендации и поддержку;
If that was true, the State party should explain the reasons for such prolonged detention and the measures being taken to remedy the situation. Если такие случаи имеют место, то государство-участник должно объяснить причины столь продолжительного содержания под стражей и сообщить о мерах, принимаемых для исправления такого положения.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
The instructions shall explain how the operator warning and inducement systems work. 7.8.7 В инструкциях должен разъясняться принцип работы систем предупреждения и побуждения оператора.
Commentary would also explain meaning of "State of injury", and "measures of reinstatement". В комментарии также будет разъясняться значение терминов "потерпевшее государство" и "меры по восстановлению".
With regard to the Committee's general comment to the effect that periodic reports should explain the rules to ensure a fair trial in criminal and civil cases, the following should be noted. В отношении принятого Комитетом замечания общего порядка относительно того, что в периодических докладах должны разъясняться правила, обеспечивающие справедливое рассмотрение уголовных и гражданских дел, следует отметить следующее.
The Commentary will also state other relevant objectives of the present principles and explain that "victim" for purposes of the draft principles includes States. В комментарии будут также излагаться другие соответствующие цели настоящих принципов и разъясняться, что термин "потерпевший" для целей проектов принципов включает в себя государства.
Explain how the extent of real-estate objects below ground, in the air and at sea or in water can be defined. разъясняться возможности определения объектов недвижимости под землей, в воздухе и на море или в иной водной среде.
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
Third parties, for example non-governmental organizations, may request for an opportunity to explain their positions, particularly in investment treaty arbitrations. Третьи стороны, например неправительственные организации, могут ходатайствовать о предоставлении им возможности изложить свою позицию, особенно в рамках разбирательств по поводу инвестиционных договоров.
7.17 The author submits that during the hearing in the Supreme Court on 12 September 2007, the judges interrupted him repeatedly and did not allow him to explain his arguments. 7.17 Автор сообщает, что в ходе слушаний в Верховном суде 12 сентября 2007 года судьи неоднократно прерывали его и не позволили ему изложить свои доводы.
The present note attempts to explain the intentions behind the use of the model and the selection of the parameters used to provide input to the model. В настоящих пояснительных замечаниях делается попытка изложить соображения в отношении использования данной модели и отбора вводимых в нее параметров.
The sections which follow seek to highlight and explain the choices made by the President on some of the key issues. Нижеследующие разделы имеют целью кратко изложить и разъяснить мотивы того или иного выбора, сделанного Председателем по некоторым из ключевых вопросов.
In its contacts with all relevant international organizations and foreign Governments, the Croatian Government plans to present its views and explain its position, which will be corroborated by facts, and will appeal for understanding and support. В рамках своих контактов с соответствующими международными организациями и правительствами других стран правительство Хорватии планирует изложить свою точку зрения и разъяснить свою позицию, подкрепив их фактами, и обратиться с призывом проявить понимание и оказать поддержку.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Provide details of the measures adopted in this regard and explain how the State party guarantees their full compatibility with the principles set forth in articles 2 and 6 of the Covenant. Просьба привести подробную информацию о принятых в этой связи мерах и указать, каким образом государство-участник гарантирует их полное соответствие принципам, закрепленным в статьях 2 и 6 Пакта.
She asked the Special Rapporteur to clarify the definition of "refugees sur place" and the rationale behind the principle of non-refoulement and to explain what kind of cooperation could reasonably be contemplated with a view to assisting refugees. Оратор просит Специального докладчика уточнить определение понятия "беженцы на месте" и обоснование принципа невыдворения и указать, какое именно сотрудничество в плане оказания помощи беженцам можно было бы обоснованно предусмотреть.
Please specify concrete networks and explain who supports these networks. Просьба указать конкретные сети и объяснить, кто поддерживает эти сети.
Please indicate if free cohabitation, i.e. outside marriage, is tolerated and explain the legal status of children out of wedlock. Просьба указать, допустимо ли свободное совместное проживание, т.е. гражданский брак, а также пояснить правовой статус детей, рожденных вне брака.
In addition, draft article 14 bis should indicate that the necessary measures were related to security concerns, while leaving it to the commentary to explain the context. Кроме того, в проекте статьи 14-бис следует указать, что необходимые меры имеют отношение к соображениям национальной безопасности, а пояснение контекста привести в комментарии.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
What story can possibly explain leaving your family? Какая история может оправдать то, что она бросила свою семью?
Moreover, some aspects of the report sought to explain away allegations of serious violations of IHL. Кроме того, в некоторых аспектах доклада имеется стремление оправдать предполагаемые серьезные нарушения МГП.
He drove me out to the middle of the nowhere, told me to explain myself. Он повез меня в никуда сказал мне оправдать себя.
Can't explain away the poetry, sir. Нельзя оправдать поэзию, сэр.
I'm trying to explain him! Я пытаюсь его оправдать!
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...