Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
You didn't evenlet me explain. Вы не дали мне даже объяснить.
My mother-in-law is very nervous about taking her pills, and I need to explain how pills are prescribed and dispensed. Моя свекровь очень переживает о приеме своих таблеток, и мне нужно объяснить, как таблетки выписываются и выдаются.
When the author tried to explain the aim of their visit, one of the police officers shouted an insult at him. Когда автор попытался объяснить цель их поездки, один из полицейских прокричал ему оскорбительное ругательство.
The CHAIRPERSON asked the Rapporteur to explain the general idea behind paragraph 10; that would help to clarify the situation and to choose between the various proposals. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ просит Докладчика по общему замечанию объяснить общую идею, заключенную в пункте 10, что позволило бы лучше понять его и тем самым выбрать одно единственное среди различных предложений.
She can't or won't explain the bruises? Но она не может или не хочет объяснить возникновение синяков?
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
I do not need you to explain. Я не должен вам ничего объяснять.
David had been warned not to explain anything to Monica. Дэвида предупреждали ничего не объяснять Монике.
I concur with my German colleague that the permanent five are duty-bound to explain to the world why they are blocking action by the Council. Я согласен с моим немецким коллегой в том, что пятерка постоянных членов обязана объяснять миру, почему они блокируют действия Совета.
You did explain, Lenny. Не надо объяснять, Ленни.
That part, you won't believe, and we don't have time to explain. На этот счёт. вы нам не поверите, да и некогда объяснять.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
The reporting delegation should explain the role and powers of the Council of Women, for example. Делегация, представившая доклад, должна, например, разъяснить роль и полномочия Женского совета.
Because the session of the Working Group on Tanks was parallel to the plenary session, the representative of the UIC could not explain the problems raised in his paper to the Working Group. Поскольку сессия Рабочей группы по цистернам проводилась одновременно с пленарной сессией, представитель МСЖД не смог разъяснить Рабочей группе проблемы, затронутые в его документе.
Today, following the outbreak of this war, the people is giving me a third legitimacy by being there on the streets every day to explain that they voted for a man, and that he is the man they support. Сегодня, после начала этой войны, народ в третий раз дает мне законные права, ежедневно выходя на улицы, чтобы разъяснить, что он проголосовал за определенного человека и что они поддерживают этого человека.
If after best efforts, it is not possible to find a solution, the chairperson may wish at this stage to explain that a formal objection by a delegation to a decision being adopted by consensus. На этом этапе председательствующий может пожелать разъяснить, что официальное возражение какой-либо делегации против принятия решения путем консенсуса.
"At your convenience, I'd be happy to explain it to you in words you'll understand." Я буду рад всё разъяснить понятными для вас словами в любое удобное для вас время .
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
However, my delegation should like to explain its position and its understanding regarding certain points contained in the resolution we have just adopted. Тем не менее моя делегация хотела бы пояснить свою позицию и свое понимание относительно определенных моментов, содержащихся в резолюции, которую мы только что приняли.
Mr Uolenberg, you could not explain the specificity of the Board of Directors work of this company Мистер Уоленберг, вы не могли бы пояснить совету директоров специфику работы такой компании?
It was important that the Committee should express regret at not being in a position to take advantage of the submissions made and should explain the reasons for that situation. Необходимо, чтобы Комитет выразил свое сожаление по поводу невозможности воспользоваться представленными материалами и пояснить причины создавшейся ситуации.
He therefore asked the Ukrainian delegation to indicate what the causes of this phenomenon were and to explain why the Crimean Tatars were not mentioned among the ethnic minorities listed in paragraph 14 of the report, given their large population (250,000). Поэтому он просит делегацию Украины сообщить, каковы причины этого явления, и пояснить, почему крымские татары не называются среди этнических меньшинств в пункте 14 доклада, несмотря на их численность (250000 человек).
I ought to explain, you did actually ditch the manual, didn't you, for the lap and go to an automatic? Я должен пояснить, ты фактически угробил ручную коробку, не так ли, для зачётного круга на автомате?
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
The first workshops were held at the introduction of the new system, to explain the reporting requirements. Первый раунд рабочих совещаний был проведен в момент представления новой системы с целью разъяснения требований, касающихся передачи данных.
A meeting is to be held in October 2000 to explain the methodology of national Design Basis Threat workshops. В октябре 2000 года планируется проведение совещания для разъяснения методологии национальных практикумов по теме «Проектные угрозы».
The Commission should continue as a forum in which countries wishing to do so could share experience and explain their new legislation in the area of FDI. Ей следует и впредь выполнять функции форума, в рамках которого страны могли бы обмениваться опытом и давать разъяснения относительно своего нового законодательства в области ПИИ.
In the framework of a project of the Council of Europe and the European Commission, five different sets of information materials in Russian were prepared by the Citizenship and Migration Board to explain the residence permit. В рамках проекта Совета Европы и Европейской комиссии Совет по делам гражданства и миграции подготовил пять различных информационных материалов на русском языке для разъяснения вопросов, связанных с получением разрешения на жительство.
The Government also further developed its capacity to utilize local media to reach out to communities in order to explain its policies and programmes, thereby strengthening public confidence in democratic governance Правительство также наращивало потенциал в целях использования местных средств массовой информации для разъяснения среди населения своей политики и программ, с тем чтобы способствовать укреплению в обществе доверия к демократическому управлению
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
Our observations within the scales of the Earth and the Solar System are currently insufficient to explain the gravitational effects observed at such larger scales. Наши наблюдения в масштабах Земли и Солнечной системы в настоящее время недостаточны для объяснения гравитационных эффектов, наблюдаемых в таких больших масштабах.
Indeed, a particular advantage of regression analysis is that it enables qualitative factors to be taken into account to explain a quantitative value, namely, the dependent variable. Кстати, одно из достоинств регрессионного анализа состоит в том, что он позволяет учитывать качественные факторы для объяснения количественной величины, а именно зависимой переменной.
With regard to the procurement of furniture, management stated that the last Chief of Mission has been requested to explain the procurement cases in question. По факту приобретения мебели руководство УВКПЧ сообщило о том, что последнему руководителю этой миссии было предложено представить соответствующие объяснения.
The snowball Earth hypothesis has been invoked to explain glacial deposits in the Huronian Supergroup of Canada, though the palaeomagnetic evidence that suggests ice sheets at low latitudes is contested. Гипотеза Snowball Earth привлекалась для объяснения ледниковых отложений в Гуронской супергруппе Канады, хотя палеомагнитные свидетельства низкоширотных ледников спорны.
I don't know if I want to have to explain my itinerary as well, you know what I mean? Как-то не хочется включать в него объяснения по поводу необоснованной задержки.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
I fear you have a thing to explain. Так что, боюсь, объясняться придется вам.
If I wanted to explain myself all the time, I'd get a job. Если бы я хотел кому-то объясняться, я бы получил работу.
That would explain the sharp interest being shown in the issues of its composition, number of seats and categories - permanent and non-permanent - of new membership. Этим может объясняться острый интерес, проявляемый к вопросам, касающимся состава Совета, числа мест для его новых государств-членов и категорий - постоянных и непостоянных членов.
His presence in southern Sudan may explain the alleged LRA attack on the outskirts of the city of Juba in June 2006, which killed nine civilians. Его присутствием на юге Судана может объясняться будто бы совершенное в июне 2006 года нападение ЛРА на окраины города Джуба, в результате которого погибло девять мирных жителей.
I didn't bother to explain myself to any of my old bosses. Ни с кем из своего прежнего начальства я объясняться не стал, надеясь, что ключи от ларька Гусейн получил.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
Mr. ABOUL-NASR asked whether UNESCO was able to reach illiterate people in the Third World to explain to them the need to combat racial discrimination. Г-н АБУЛ-НАСР спрашивает, в состоянии ли ЮНЕСКО охватить неграмотное население в странах третьего мира, с тем чтобы разъяснять ему необходимость борьбы против расовой дискриминации.
It is essential that officials and specialists, both from within a country but also from international and donor agencies, should actively advise and explain to national ministers and policy makers why an effective, accessible and well-functioning land administration is important. а) необходимо, чтобы должностные лица и специалисты как национального уровня, так и из международных донорских и организаций должны активно оказывать консультационную помощь и разъяснять национальным ведомствам и директивным органам причины, обусловливающие важное значение эффективной, доступной и хорошо функционирующей системы управления земельными ресурсами.
Participate actively in efforts to prevent crime among military personnel, citizens on military reserve duty and civilian personnel of the Armed Forces and of other troops, military formations and agencies and explain the laws of the Russian Federation to personnel. принимать активное участие в работе по предупреждению правонарушений среди военнослужащих, граждан, проходящих военные сборы, а также лиц гражданского персонала Вооруженных Сил Российской Федерации, других войск, воинских формирований и органов, разъяснять личному составу законы Российской Федерации;
The international community should always defend the Rome Statute when it was challenged, explain its principles if they were not fully understood and enlist all States, irrespective of whether they were Parties to the Statute, in the fight against impunity. Международное сообщество должно всегда защищать Римский статут от любых нападок, разъяснять его принципы, если возникают вопросы, и заручиться поддержкой всех государств в пресечении безнаказанности, независимо от того, являются они участниками Статута или нет.
(a) To explain, advocate, market and represent the SIDS/NET programme to a variety of audiences at the global level and in SIDS; а) разъяснять, пропагандировать программу СИДСНЕТ, обеспечивать сбыт ее услуг и представлять ее широкому кругу различных аудиторий как во всемирном масштабе, так и в рамках малых островных развивающихся государств;
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
If you just gave me a chance to explain... Если бы ты дала мне возможность объясниться...
Your father can explain himself when he gets back. Твой отец может объясниться, когда вернется.
'cause I really want to explain myself. потому что я действительно хочу объясниться.
Every time I try to explain myself- Каждый раз я пытаюсь объясниться...
You'd better explain, Maigret. Вам стоит объясниться, Мегрэ.
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
The Committee also emphasizes that, when requesting commitment authority under this procedure, the Secretary-General must always explain why the additional requirements cannot be immediately absorbed within the approved resources. Комитет также подчеркивает, что, запрашивая полномочия на принятие обязательств в соответствии с этой процедурой, Генеральный секретарь должен всякий раз пояснять, почему дополнительные потребности не могут быть немедленно удовлетворены за счет утвержденных ресурсов.
Then, who was Troyan, so well-known to the people of the Kievan Rus that the author of the "Lay" did not see proper to explain anything? Кем же был этот Троян, настолько хорошо известный людям Киевской Руси, что автор «Слова» не счел нужным ничего пояснять?
Explain the objective of the project, the proposed indicators of achievement and review the different phases; Ь) пояснять задачи проекта, предлагаемые показатели для оценки результативности и проведения обзора на различных этапах;
I have to explain everything? Тебе и это нужно пояснять?
What are you going to explain? Да что ты собираешься пояснять?
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
Maybe you should explain my boyfriend history to him. Возможно, тебе стоит рассказать ему историю о моих отношениях.
You want to explain about this person and that flag. Вы хотите рассказать им про этого парня и тот флаг.
To explain all the things You've done Просто нелепо пытаться рассказать все, что ты сделал
Can't I.D. Marwan, 'cause we can't explain our source. Мы не можем рассказать о Марване, потому что не можем раскрыть наш источник.
Well, you could explain your system to me. Можете рассказать о своей системе.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
Mr. CALI TZAY asked the Salvadoran delegation to explain what the criteria were for recognizing a given individual as a representative of an indigenous people and who had established those criteria. Г-н КАЛИЦАЙ просит сальвадорскую делегацию сообщить, какие критерии лежат в основе признания того или иного лица представителем коренного народа и кто установил эти критерии.
In addition, it should explain how paragraphs 35 to 39 of section XI of the resolution were being implemented, since there was no reference to threat and risk assessment in any of the reports before the Committee. Помимо этого, Секретариат должен сообщить о том, как выполняются пункты 35-39 раздела XI указанной резолюции, так как ни в одном из докладов, которые находятся в распоряжении Комитета, не говорится об оценке угроз и рисков.
Also explain how this information is being used to inform, monitor and evaluate policies and programmes related to women. Просьба сообщить также, каким образом полученная информация используется для совершенствования, мониторинга и оценки политики и программ, касающихся женщин.
He therefore asked the Ukrainian delegation to indicate what the causes of this phenomenon were and to explain why the Crimean Tatars were not mentioned among the ethnic minorities listed in paragraph 14 of the report, given their large population (250,000). Поэтому он просит делегацию Украины сообщить, каковы причины этого явления, и пояснить, почему крымские татары не называются среди этнических меньшинств в пункте 14 доклада, несмотря на их численность (250000 человек).
He asked it to provide greater detail on the system for granting Mauritanian nationality described in paragraph 76 of the report, in particular to explain whether a child born abroad and whose father was Mauritanian could obtain Mauritanian nationality. Выступающий просит делегацию сообщить Комитету более подробные данные, касающиеся системы предоставления мавританского гражданства, описанной в докладе (пункт 76), и в частности пояснить, может ли получить мавританское гражданство родившийся за границей ребенок, отец которого - мавританец.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
The instructions shall explain how the operator warning and inducement systems work. 7.8.7 В инструкциях должен разъясняться принцип работы систем предупреждения и побуждения оператора.
The manuals will explain United Nations operating tactics and staff procedures and how the various units should be trained. В этих руководствах будут разъясняться тактические аспекты операций Организации Объединенных Наций и порядок действий персонала, а также то, как должна осуществляться подготовка различных подразделений.
Explain the conditions on which volumes under or above the surface can be accepted as such objects; разъясняться условия, на которых в качестве таких объектов могут признаваться подземные или надземные помещения;
The guidelines should also explain what kind of objects/rights might be in a modern cadastre. В руководящих принципах должно также разъясняться, какие виды объектов/прав могут включаться в современный кадастр.
If the definitions have to be (unavoidably) revised (or modified), there should be made a great effort to explain urgent needs of those possible changes to country experts taking account that TBFRA is a continuous process; Если определения (неизбежно) должны быть пересмотрены (или изменены), необходимость этих возможных изменений должна разъясняться национальным экспертам с учетом того, что процесс ОЛРУБЗ является непрерывным;
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
Let me explain the national position of my delegation on the package. Позвольте мне изложить мнение моей делегации по данному комплексу вопросов.
I'm glad you asked that, because I wanted to take this time to explain my evil plan. Рад, что ты спросил, потому что я как раз собирался изложить мой злодейский план.
This exercise helped to further explain, and in some cases clarify, the positions of the sides across the various negotiating chapters. Данное мероприятие помогло подробнее изложить - а в некоторых случаях и разъяснить - позиции сторон по различным темам, рассматриваемым на переговорах.
Draft guideline 2.1.9, in an effort to promote a reservations dialogue, encouraged the author of a reservation not only to explain and clarify the reasons why the reservation was being formulated but also to provide information useful in assessing the validity of the reservation. Проект руководящего положения 2.1.9, направленный на поддержку диалога об оговорках, призывает автора оговорки не только изложить и разъяснить причины, которые побудили его сформулировать оговорку, но и привести сведения, полезные для оценки действительности этой оговорки.
Ms. Kapalata suggested that in its next report Guatemala should detail the specific activities of each national unit concerned with gender mainstreaming and women's equality policies and explain why so many individual units were necessary. Г-жа Капалата предлагает подробно изложить в следующем докладе Гватемалы конкретные мероприятия каждого национального подразделения, занимающегося учетом гендерной проблематики и политики по обеспечению равенства женщин, а также пояснить целесообразность существования столь большого числа отдельных подразделений.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
She asked the State party to explain how the measures taken to implement the Convention had served to improve the plight of the poorest and most disadvantaged communities, such as the Creoles and the Chagossians, and to eliminate the prejudices that persisted. Оратор просит государство-участника указать, каким образом меры, принятые в целях осуществления Конвенции, способствовали улучшению судьбы самых бедных и обездоленных общин, таких как креолы и чагосцы, и ликвидации живучих предрассудков.
Please specify concrete networks and explain who supports these networks. Просьба указать конкретные сети и объяснить, кто поддерживает эти сети.
Authors should explain the reasons for any delay when introducing their reports or indicate them in a footnote to the document. Авторы должны объяснить причины любой задержки при представлении докладов или указать их в сноске к документу.
The next step would be to identify those areas that are not common, explain the reasons therefore and indicate what other steps should be taken to effect further harmonization, including proposals for action by member States. Следующий шаг будет состоять в том, чтобы определить несходные элементы, разъяснить причины этого и указать, какие другие шаги следовало бы предпринять с целью обеспечить дальнейшее согласование, включая предложения в отношении конкретных мер со стороны государств-членов.
The Chairman: I apologize to the representative of Georgia for having to point out that, under the rules of procedure, a sponsor of a draft resolution is not allowed to explain its vote on that draft resolution. Председатель (говорит по-английски): Я приношу свои извинения представителю Грузии, но я должен указать, что, в соответствии с правилами процедуры, соавтор проекта резолюции не может выступать с пояснением мотивов голосования по данному проекту резолюции.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
What story can possibly explain leaving your family? Какая история может оправдать то, что она бросила свою семью?
The heirs and the lawyers are up in the dome right now... waiting to explain the nature of their crime with facts, figures... and falsehoods. Наследники, юристы вызывают наверх прямо сейчас... хотят оправдать природу своего преступления фактами, цифрами... и ложью.
I'm trying to explain him! Я пытаюсь его оправдать!
numbers are staggering they don't begin to explain the greed and incompetence that created this mess. Они даже не пытаются оправдать свои жадность и некомпетентность, ставшие причиной этого ужаса.
You can't defend what you can't explain. Невозможно оправдать то, что не можешь объяснить.
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...