Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
The time that will take to explain myself to you. Понадобиться время, чтобы объяснить вам это.
If the judge couldn't explain it to me, I don't see how you will. Если объяснить мне это не удалось судье, не вижу, как это удастся тебе.
I tried to find her to explain what happened and apologize, but I couldn't, until I got to the roof. Я пыталась найти ее, объяснить, что случилось и извиниться, но не смогла, пока не поднялась на крышу.
And if you'd like me to explain, I doused the fabric - Если позволите, я могу объяснить, я проверил волокно...
She can't or won't explain the bruises? Но она не может или не хочет объяснить возникновение синяков?
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
I don't have time to explain foreclosure law to you. У меня нет времени объяснять тонкости прав на выкуп заложенного.
The absence of a manual for managers of technical cooperation projects could explain the vast disparities found in project management. Отсутствие специального руководства для руководителей проектов в области технического сотрудничества может объяснять выявленные существенные расхождения в практике управления проектами.
Do I really need to explain how the world works? Мне правда нужно объяснять тебе как устроен этот мир?
Parties should clearly indicate the sources and sinks not considered in their inventories but included in the IPCC Guidelines, and explain the reason for the exclusion. Сторонам следует четко указывать источники и поглотители, которые не рассматриваются в их кадастрах, но включены в руководящие принципы МГЭИК, и объяснять причины такого исключения.
Are you seriously ready to explain this whatever this is to anyone? Ты серьезно готов объяснять это... что бы это ни было... другим людям?
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
I have been invited by the G-21 to meet with the group and explain the rationale behind my proposal as well as to answer any questions that may arise. Я получил приглашение от Группы 21 встретиться с этой Группой и разъяснить обоснование моего предложения, а также ответить на любые вопросы, которые могут возникнуть.
A number of States provided clarifications and additional information on defence planning to explain their military expenditures, as well as military budgets for 2012 and prospects for the following years. Ряд государств представили пояснения и дополнительную информацию об оборонном планировании с целью разъяснить структуру их военных расходов, а также военных бюджетов на 2012 год и планы на последующие годы.
Such trips offer an opportunity to explain in detail the work of the Committee and the Team, to answer questions concerning implementation and to discuss the objectives and mechanics of the sanctions regime and increase its impact. Такие поездки дают возможность детально разъяснить, чем занимаются Комитет и Группа, ответить на вопросы, связанные с осуществлением санкций, и обсудить цели и механизмы режима санкций, а также усилить их воздействие.
Please also provide information on the concept of "flexicurity" introduced under the 2010 Labour Market Regulation Act and explain to what extent it provides effective protection against unfair dismissal. Просьба также представить информацию о концепции "баланса гарантий занятости и гибкости рынка труда", которая была введена согласно Закону о регулировании рынка труда 2010 года, и разъяснить, в какой степени она обеспечивает эффективную защиту от несправедливых увольнений.
After some discussion, the Working Group agreed that recommendations, and might be redrafted to better explain the relationship between appointment and remuneration of the insolvency representative. После некоторого обсуждения Рабочая группа решила, что формулировки рекомендаций 97, 98 и 105 могут быть изменены с тем, чтобы лучшим образом разъяснить взаимосвязь между назначением и вознаграждением управляющего в деле о несостоятельности.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
I should like to explain our position once again. Я хотел бы вновь пояснить нашу позицию.
A request was made for UNEP to further explain its self-evaluation. ЮНЕП было предложено подробнее пояснить механизм ее самооценок.
The reporting delegation should also explain why the Government was not assuming a more active role in the bank's operation. Отчитывающаяся делегация должна также пояснить, почему правительство не берет на себя более активную роль в деятельности этого банка.
The analysis of GPG by explanatory factors in the Greater Zurich Region in Switzerland could explain two thirds of the GPG (compared to one third in Austria). Анализ ГРОТ по объясняющим факторам в регионе Цюрихской агломерации Швейцарии способен пояснить ГРОТ на две трети (по сравнению с одной третью в случае Австрии).
Now, one of the things I'd like to explain [about] 50x15, which I think is really critical, is that it is not a charity. Сейчас, я хотел бы пояснить, на мой взгляд, один важный момент, проект 50x15 это не благотворительная организация.
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
In most cases, these products will remain usable in the future to explain official statistics to the public and build public support for statistical work. В большинстве случаев такие продукты будут по-прежнему использоваться в будущем для разъяснения представителям общественности важности официальной статистики и усиления общественной поддержки статистической деятельности.
New investors should conduct a comprehensive dialogue with employees, stakeholders and society at large to explain their goals, opportunities, costs and time frames. Новым инвесторам необходимо провести обстоятельный диалог с трудящимися, держателями акций и обществом в целом для разъяснения своих целей, возможностей, издержек и сроков.
The technical notes on composite indices were amended to better explain all the procedures used to obtain estimates, including those related to missing indicators. В приложениях приводятся технические примечания в отношении составных индексов в целях более четкого разъяснения всех процедур, применяемых для получения расчетных данных, в том числе по отсутствующим показателям.
The proposed quarterly review will also be used by the Ministry of Oil to explain any significant variations from the agreed budget and the reasons for such variations. Предлагаемая ежеквартальная проверка будет также использоваться министерством нефти для разъяснения любых существенных отклонений от согласованного бюджета и причин возникновения таких отклонений.
This initiative, undertaken in cooperation with the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA), led to the adoption of a regional communications strategy that calls for coordinated public information activities to explain the Organization's role on priority issues of concern in the region. Результатом этой инициативы, предпринятой в сотрудничестве с Экономической и социальной комиссией для Западной Азии (ЭСКЗА), стало принятие региональной стратегии в области коммуникации, предусматривающей осуществление скоординированной деятельности в области общественной информации в целях разъяснения роли Организации по вопросам первоочередного значения, затрагивающим этот регион.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
The diamond-square-diamond mechanism (diagram at left) was suggested by Lipscomb to explain this rearrangement of vertices. DSD механизм (диаграмма слева) был предложен Липскомбом для объяснения этой перегруппировки.
In political geography, geopolitics and geo-economics, the term is used to explain the power of a country through its control over land. В политической географии, геополитике и геоэкономике термин используется для объяснения могущества страны посредством её контроля над сушей.
Multivariate models were used to explain defoliation by different environmental influences. Для объяснения дефолиации, вызываемой различными экологическими воздействиями, применялись многомерные модели.
Today the colonial usurpation of the land of indigenous peoples and their enslavement are cited to explain the extreme poverty in which they live. В настоящее время в качестве объяснения причин крайней нищеты, в которой живут колониальные народы, приводится колониальный захват их земель и обращение их жителей в рабство.
The concept of a magnon was introduced in 1930 by Felix Bloch in order to explain the reduction of the spontaneous magnetization in a ferromagnet. Концепция магнона была введена в 1930 г. Феликсом Блохом (англ. Felix Bloch) для количественного объяснения феномена уменьшения спонтанной намагниченности в ферромагнетиках.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
I don't believe I'm under any obligation to explain that. Не думаю, что обязан объясняться вам.
I don't have to explain myself to you anymore, Juliette. Я больше не должен перед тобой объясняться, Джулиетт.
Well, you'll explain yourself with him! Так вот, объясняться будете с ним.
If I wanted to explain myself all the time, I'd get a job. Если бы я хотел кому-то объясняться, я бы получил работу.
Divorce means never having to explain yourself. Развод позволяет не объясняться.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
Raise awareness and explain (the) content to decision-makers; (and) повышать осведомленность и разъяснять содержание директивным руководителям; (и)
I don't have to explain the politics of this to you, do I? Мне же не нужно разъяснять политическую составляющую?
Statisticians have to make it clear that they respect the confidentiality of personal data, and explain why it is important for people to help make the census a success. Статистики должны четко разъяснять, что они соблюдают конфиденциальность личных данных, и объяснять, почему важно, чтобы люди помогали успешному проведению переписи.
It is the responsibility of organizations to explain their interpretation of the term and to establish rules and provide guidance on what constitutes harassment and how it will be dealt with. Организации обязаны разъяснять свое толкование этого термина, устанавливать правила и давать руководящие указания в отношении того, что считается притеснением и какие меры будут приниматься в связи с ним.
Those initiatives could be effective only if supported by Member States, which should provide pre-deployment briefings to all their personnel on the standards of behaviour and clearly explain the consequences of breaches of the Code of Conduct. Эти инициативы могут быть действительно успешными только в том случае, если их будут поддерживать государства-члены, которые до развертывания должны знакомить всех направляемых ими сотрудников с этими стандартами и четко разъяснять им последствия нарушения кодекса поведения.
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
I'm just asking for a chance to explain. Прошу, дай мне шанс объясниться.
Chris needs to explain himself, and Ann lied to me about this date. Крису нужно объясниться, а Энн соврала мне об этом свидании.
Give me a chance to explain. Дай мне возможность объясниться.
Okay, can I explain myself? Ладно, могу я объясниться?
Then somebody better explain now. Тогда лучше бы кому-то объясниться.
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
There was also a need to explain more clearly how the problems that had been identified would be remedied. Необходимо также более четко пояснять, каким образом будут устраняться выявленные недостатки.
Statisticians are attempting to measure and explain in an increasingly complicated world. З. Статистики стремятся измерять и пояснять все более усложняющийся мир.
The financial statements must explain how transition from previous national regulations to IAS/IFRS affected equity, and reported financial position, financial performance and cash flow. Финансовые отчеты должны пояснять, как переход от прежних национальных регламентаций МСУ/МСФО затрагивает акционерный капитал, а также показанное в отчетности положение, результаты финансовой деятельности и движение денежных средств.
Two delegations suggested that the report should aggregate, and explain the consequences of, the audit findings on overall organizational performance. Две делегации высказали мнение о том, что в докладе следует обобщать результаты ревизий и пояснять их влияние на общеорганизационные результаты работы.
Therefore it is recommended that the responses to the survey questions also explain the extent to which the EfE process has influenced the attention and priority given to an issue, process or treaty. Поэтому рекомендуется в ответах на вопросы обследования также пояснять, в какой степени процесс ОСЕ повлиял на то, какое внимание и значение придается тому или иному вопросу, процессу или договору.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
I want to tell you some stories that explain my view. Я хочу рассказать вам несколько историй, которые объяснят моё видение.
Could you explain a little bit more about your thoughts and what they were like? Можешь попробовать рассказать немного больше о своих мыслях и о том, на что они были похожи?
Why don't you tell me what happened, and in a gentle, loving way, I'll explain to you why you're wrong. Почему бы тебе не рассказать мне, что случилось, и в вежливой, любящей форме, я объсню тебе, в чём ты не прав.
At least let me explain the range of treatments available. Миссис Тадли, позвольте мне рассказать о доступном вам лечении.
Motome no doubt wished to explain the situation to me, make whatever last effort he could for his son before turning all further care over to me, and then return here to the House of lyi. Мотоме несомненно собирался рассказать мне, приложить последние усилия, чтобы передать мне право попечительства, и вернуться сюда, в Дом клана Ии.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
Please also explain what measures have been taken to combat the gender wage gap of 15 per cent. Просьба сообщить, какие меры были приняты для уменьшения между мужчинами и женщинами разрыва в заработной плате, составляющего 15%.
Please comment on these allegations and explain what measures the State party has taken to establish an appropriate juvenile criminal justice system. Просьба прокомментировать эти утверждения и сообщить, какие конкретные меры были приняты государством-участником с целью создания надлежащей системы отправления правосудия в отношении несовершеннолетних.
That is as much as I can explain to the Ambassador of Mexico. Secondly, I assure the Council that our mandate is to prosecute those persons who bear the greatest responsibility for whatever may have occurred. Это все, что я могу сообщить послу Мексики. Во-вторых, я заверяю Совет в том, что наш мандат заключается в судебном преследовании тех лиц, которые несут наибольшую ответственность за произошедшие события.
The National Investment Scheme (SINIP) of the Ministry of Economy and Finance, which pre-evaluates public-sector investment projects, requests institutions to explain how they incorporate a gender perspective in the projects they submit to it for consideration. Национальная система инвестиций (СИНИП) министерства экономики и финансов, которая отвечает за предварительную оценку инвестиционных проектов в рамках государственного сектора, направляет запросы учреждениям с просьбой сообщить, каким образом они осуществляют учет гендерных факторов в проектах, представляемых на рассмотрение этого ведомства.
"I am happy to report that I now realize..." "... there are wonderful things in this world you just can't explain." Я счастлива сообщить, что теперь я поняла, что в мире происходят удивительные вещи, которые не всегда можно объяснить.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
The instructions shall explain how the operator warning and inducement systems work. 7.8.7 В инструкциях должен разъясняться принцип работы систем предупреждения и побуждения оператора.
The manuals will explain United Nations operating tactics and staff procedures and how the various units should be trained. В этих руководствах будут разъясняться тактические аспекты операций Организации Объединенных Наций и порядок действий персонала, а также то, как должна осуществляться подготовка различных подразделений.
Moreover, the application must explain in detail why the challenged provisions are unlawful and to what extent the law had been operative for the applicant without the delivery of a judicial decision or ruling. Кроме того, в заявлении должно подробно разъясняться, почему оспариваемые положения являются незаконными и в какой степени данный закон применяется в отношении заявителя без вынесения судебного решения или постановления.
Awareness programmes should clearly explain the stance of the government and the law in this regard, and people should be informed that the government will prosecute violators of marriage laws. В просветительских программах должна четко разъясняться позиция правительства и положения закона в этой области, и люди должны информироваться о том, что правительство будет преследовать нарушителей законов о браке.
Explain how jointly or commonly owned land can be registered; разъясняться возможные пути регистрации земли, находящейся в совместной или общей собственности;
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
5.2 The State party recalls that the author has had three occasions to explain his grounds for asylum in oral hearings, on 17 February 1995 at the Registration Centre, on 20 March 1995 at the cantonal hearing and on 18 May 1995 before the ODR. 5.2 Государство-участник напоминает о том, что автор трижды имел возможность изложить основания для предоставления ему убежища в ходе устных слушаний: 17 февраля 1995 года - в регистрационном центре, 20 марта 1995 года - на кантональном уровне и 18 мая 1995 года - перед ФУБ.
The good inspector has been sent here... to explain to you about the proclamation of race... which has been signed by the most enlighted Italian scientists. Господин инспектор прибыл из Рима, чтобы изложить расовый манифест, ...подписанный передовыми учеными Италии.
Prisoners can state their case, argue their innocence, explain why they were convicted unfairly and who is responsible. Заключенные могут изложить доводы, доказать свою невиновность, объяснить, почему их несправедливо обвинили и кто за это в ответе.
The purpose of the present note is to explain the consequences of each of the three options proposed and to present the cost implications related to the adoption of the review mechanism. Цель настоящей записки заключается в том, чтобы разъяснить последствия каждого из этих трех предложенных вариантов и изложить финансовые последствия, связанные с утверждением механизма обзора.
Could the Republic of Korea describe the primary changes made or planned through this reform and explain how these changes affect other national security legislation? Не могла бы Республика Корея изложить главные изменения, которые внесены или планируется внести посредством данной реформы, и рассказать о том, как эти изменения влияют на другие законодательные акты по вопросам национальной безопасности?
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Please supply information concerning the situation as regards the elderly in general and explain how their right to a decent standard of living is guaranteed. Просьба представить информацию о положении престарелых в целом и, в частности, указать, как гарантируется их право на достаточный жизненный уровень.
He hoped that the delegation would be able to explain the situation and how it could be remedied. Докладчик по стране надеется что делегация сможет дать пояснения по данному вопросу и указать, как можно исправить сложившееся положение.
Please provide figures for the last five years on the unemployment benefits mentioned in paragraph 134 of the report and explain why non-citizens are not eligible for such benefits in the event of suspension or reduction of their occupational activity. Просьба представить статистические данные за последние пять лет обо всех видах пособий по безработице, указанных в пункте 134 доклада, и указать причины, по которым жители, не являющиеся гражданами, лишены права на получение пособий по безработице в случае прекращения или сокращения профессиональной деятельности.
He asked the delegation to explain what was meant by "prohibited class" in the Immigration Act and what criteria were used to define it (para. 56). Г-н Валенсия Родригес просит делегацию уточнить концепцию «лиц, доступ которым в страну запрещен», упомянутую в Законе об иммиграции, и указать, какие критерии используются для определения этой категории (пункт 56).
To name but a few, the Chicago School of functionalism was followed by gravity models and their decay functions to explain urban sprawl. Называя лишь немногие из них, можно указать на теории Чикагской школы функционализма, за которыми последовали гравитационные модели и связанные с ними убывающие функции, позволяющие объяснить процессы разрастания городов.
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
Victoria used my father's reputation to explain away Charlotte's existence. Виктория сыграла на репутации моего отца, чтобы оправдать рождение Шарлотты.
numbers are staggering they don't begin to explain the greed and incompetence that created this mess. Они даже не пытаются оправдать свои жадность и некомпетентность, ставшие причиной этого ужаса.
This situation is hard to explain or defend. Эту ситуацию трудно объяснить или оправдать.
It should, however, be noted that foreign students often lived in high-crime areas or worked late at night, which might help to explain the frequency of crimes against them, while not excusing it. Вместе с тем следует отметить, что иностранные студенты зачастую живут в районах с высоким уровнем преступности или работают в ночное время суток, и этим можно объяснить, но не оправдать частые нападения на них.
The United States recognized that any attempt to explain the embargo as a response to the nationalizations would simply not be credible, and it also recognized implicitly that the Latin American States and the international community as a whole would not accept such a position under international law. Они понимали, что им бы просто не поверили, если бы они попытались оправдать свою блокаду национализацией собственности; они косвенно признали также, что эта позиция оказалась бы неприемлемой для латиноамериканских государств и международного сообщества в целом с точки зрения норм международного права.
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...