Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
This may explain the growing efforts of Chinese businesses in recent years to go global themselves. Именно этим можно объяснить растущее стремление многих китайских предприятий в последние годы самим выйти на мировой рынок.
And in order to explain interaction, we need to really bring people in and make them realize how interaction is part of their lives. Для того чтобы объяснить взаимодействие, нам действительно надо собрать людей и дать им понять, какое место оно занимает в их жизни.
Look, I can't explain right now, okay babe? Слушай, я сейчас не могу это объяснить, детка.
And a lot of people, when I try to explain the hum, they assume that I'm talking about the writing, that my writing brings me joy. Многие люди, когда я пытаюсь объяснить гул, предполагают, что я говорю о писательстве, что оно приносит мне радость.
He told me to come when he was home so he could explain to me what work he needed me to do and we could agree the price. Он сказа, чтобы я пришла, когда он будет дома, и он мог бы объяснить мне, что именно нужно сделать, и мы могли договориться о цене.
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
Don't really have time to explain what it does. У меня, на самом деле, нет времени объяснять его свойства.
I'm tired of having to explain... Я устал, что мне приходится объяснять...
No, there's no time to explain. Нет времени объяснять, ты все равно не поверишь.
It was agreed that all States Parties will annually report, on a voluntary basis, on the plans for and the actual use of anti-personnel mines retained, explain any increase or decrease in the number of retained anti-personnel mines. Было согласовано, что все государства-участники будут ежегодно докладывать на добровольной основе о планах использования и фактическом использовании сохраняемых противопехотных мин и объяснять любое увеличение или уменьшение количества сохраняемых противопехотных мин.
This problem is being faced acutely by Belarus and certain other countries with economies in transition. It is difficult to explain to our people why energy-intensive facilities are working to destroy military technology while other plants are closing down because of a lack of energy resources. Эта проблема остро встала сегодня и перед Беларусью и перед некоторыми другими странами с переходной экономикой, где трудно объяснять населению, почему должны работать энергоемкие установки по уничтожению военной техники, когда в гражданском производственном секторе из-за нехватки энергоресурсов вынуждены останавливаться все новые и новые производства.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
I should now like to explain briefly Japan's activities which have direct relevance to the CTBT, especially the IMS. А сейчас мне хотелось бы кратко разъяснить деятельность Японии, которая имеет прямое отношение к ДВЗИ, и особенно к МСМ.
Perhaps you should have your wife explain it to you. Вероятно, Вам стоит попросить свою жену разъяснить.
I would now like to explain some basic views of the Chinese delegation on OSI issues and put forward some proposals for resolving the differences. А теперь мне хотелось бы разъяснить кое-какие основные соображения китайской делегации относительно проблем ИНМ и выдвинуть некоторые предложения для урегулирования расхождений.
Such knowledge is useful when a UNDP country office needs to understand and explain to their partners the various trust fund options and to know what they should do to set up a trust fund. Такой опыт полезен, когда страновым отделениям ПРООН необходимо понять различные способы управления такими фондами и разъяснить это своим партнерам, а также когда им необходимо знать, что именно следует предпринять для создания такого фонда.
Similarly, experts from preference-giving countries were invited explain how from their point of view the various substantive and operational features and requirements of their trade preference schemes had contributed to promoting the exports and economic development of beneficiary countries. Экспертам из предоставляющих преференции стран предлагается разъяснить, каким образом различные оперативно-функциональные особенности и требования, присущие их схемам торговых преференций, воздействуют на стимулирование экспорта и экономического развития стран-бенефициаров.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
Please also explain the methodology used to record maternal and infant mortality. Просьба также пояснить, какая методика используется для регистрации материнской и детской смертности.
7.4 The State party makes no attempt to demonstrate that it considered alternatives to detention in each individual case, or explain why particular alternatives are unsuitable. 7.4 Государство-участник не предприняло попыток доказать, что в каждом индивидуальном случае оно рассматривало альтернативные варианты по отношению к временному задержанию, или же пояснить, по каким причинам те или иные конкретные альтернативы не подходят в данном случае.
He therefore asked the Ukrainian delegation to indicate what the causes of this phenomenon were and to explain why the Crimean Tatars were not mentioned among the ethnic minorities listed in paragraph 14 of the report, given their large population (250,000). Поэтому он просит делегацию Украины сообщить, каковы причины этого явления, и пояснить, почему крымские татары не называются среди этнических меньшинств в пункте 14 доклада, несмотря на их численность (250000 человек).
The first clarification should be to explain that the reason for the exclusion of part of a paragraph, rather than a whole paragraph, might only be that it had not yet been fully considered. Во-первых, необходимо пояснить, что невоспроизведение в тексте части того или иного пункта, а не всего пункта обусловлено только тем, что он еще не рассмотрен в полном объеме.
Please also explain the reasons why no Annual Report, although requested by law since 2001, was written until 2005 and presented to Parliament in 2007, and elaborate on provisions put in place to comply with the law. Просьба также объяснить, почему, несмотря на законодательство закрепленные положения о подготовке ежегодного доклада с 2001 года, такой доклад был впервые составлен только в 2005 году и был представлен на рассмотрение парламента в 2007 году, и пояснить, какие меры принимаются в целях применения действующего законодательства.
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
Discussions were held with the Editor of the International Journal of Coal Geology during 2013 to explain UNFC-2009. В течение 2013 года были проведены обсуждения с издательством международного журнала "Угольная геология" с целью разъяснения особенностей РКООН-2009.
The Korean government held conferences to explain export control system for strategic items to relevant enterprises and organizations in February and July 2004. В феврале и июле 2004 года правительство Кореи провело конференции для разъяснения системы экспортного контроля за товарами стратегического назначения для соответствующих предприятий и организаций.
A footnote has been added to explain where this value is being recorded. Для разъяснения того, где следует указывать данную величину, была включена сноска.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination wished to strengthen the mechanisms for communicating with the General Assembly, particularly in order to explain its main tasks and the ways in which it could be assisted in carrying out its functions. Комитет по ликвидации расовой дискриминации стремится к расширению каналов коммуникации с Генеральной Ассамблеей, в частности в целях разъяснения своих основных задач и того, какая помощь ему может потребоваться в связи с выполнением его функций.
To explain the practical usefulness of UNECE standards, norms and best practice recommendations for trade facilitation and trade-related economic cooperation, the Committee and its subsidiary bodies will: В интересах разъяснения практической полезности стандартов, норм и рекомендаций по надлежащей практике ЕЭК ООН в области упрощения процедур торговли и связанного с торговлей экономического сотрудничества Комитет и его вспомогательные органы:
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
The Philippines planned to send a high-level delegation to China to meet and explain to officials there what happened in the hostage crisis. Филиппины планировали отправить в Китай правительственную делегацию, чтобы предоставить официальные объяснения инцидента.
The Advisory Committee sought and received additional information to explain the post situation in each section. Консультативный комитет запросил и получил дополнительную информацию для объяснения сложившейся ситуации с должностями в рамках каждого раздела.
I haven't got time to explain, just bloody move. На объяснения нет времени, чёрт возьми, действуй.
Various reasons were given to explain this phenomenon. Для объяснения этого явления приводились различные причины.
4.11 Firstly, the State party argues that the complainant has provided no argument or evidence to explain how the alleged procedural irregularities amount to a breach of any of the provisions of the Convention. 4.11 Во-первых, государство-участник утверждает, что заявитель не представил никаких доводов или доказательств для объяснения того, каким образом якобы имевшие место процессуальные недочеты составляют нарушение какого-либо из положений Конвенции.
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
I'm sick of having to explain myself. Меня уже тошнит от необходимости объясняться.
Otherwise I'm going to explode, and you will have to explain that to the custodians. Иначе, я взорвусь, и тебе придется объясняться с уборщиками.
That young man came to me several times to explain things, so I won't hold it against you this time. Тот молодой человек несколько раз приходил объясняться, так что я не держу на тебя зла.
Governor, I have neither the time nor the patience to explain myself to somebody who's still so concerned with public opinion. Губернатор, у меня нет ни времени, ни терпения объясняться перед тем, кто до сих пор печётся о мнении народа.
Divorce means never having to explain yourself. Развод позволяет не объясняться.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
At Headquarters, in particular, we must explain to contributors the risks involved in an operation and the way we plan to address them. В Центральных учреждениях особенно мы должны разъяснять странам, предоставляющим войска, риски, связанные с проведением той или иной операции, и то, как мы планируем ответные меры.
The training module provides materials that assist United Nations human rights field presences and others to promote and explain the Convention and Optional Protocol. В учебную программу включены материалы, помогающие правозащитным подразделениям Организации Объединенных Наций на местах и другим организациям распространять и разъяснять положения Конвенции и Факультативного протокола.
The American President (through executive order) has also required EPA to carry out cost-benefit analysis on potential regulatory options and to explain why certain options are chosen over the alternatives. Президент Соединенных Штатов также потребовал (в своем распоряжении) от АООС проводить анализ затрат и результатов в отношении потенциальных вариантов тех или иных регулирующих норм и разъяснять, почему одним вариантам отдается предпочтение перед другими.
The applicant does not need to explain why the data are request, nor what their intended uses are for the data; Заявитель не должен разъяснять, почему запрашиваются данные или в каких целях они будут использованы;
In the investigation or court proceedings, therefore, the investigative body or court must explain to the person charged or defendant, his relatives and other physical or legal persons their right to post bail." Поэтому при расследовании и судебном рассмотрении дел орган следствия или суд обязаны разъяснять обвиняемому, его родственникам, другим гражданам или юридическим лицам их права на внесение залога".
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
He may need it in the future to explain his impertinence. Он ему понадобится в будущем, чтобы объясниться за свою дерзость.
Let me explain, you'll understand everything. Позволь объясниться, ты всё поймёшь.
But I wanted to explain what you saw earlier with Gail. Я хотел объясниться по поводу меня и Гейл.
You have to talk to Mikey and give him a chance to explain. Поговори с Майки, надо позволить ему объясниться.
You'd better explain, Rex. Вам лучше объясниться, Рекс.
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
It is wiser to explain the meaning of terms in the context of each rule - which the draft articles attempt to do. Представляется более целесообразным пояснять смысл терминов в контексте каждой нормы, что и пытаются сделать проекты статей.
"Flit" does such simple and pure rock, that it is even hard to describe and explain it. "Флит" делает какой-то такой простой и чистый рок, что это даже сложно описывать и пояснять.
The NSO should publish consultation responses and explain how those responses have assisted the NSO in its decisions. НСУ должны публиковать полученные в ходе консультаций ответы и пояснять, каким образом эти ответы помогли НСУ в принятии его решений.
Proposal 9: Amend the following paragraph to require Parties to submit calculated emissions without adjustments, or to explain the adjustments separately, as follows: Предложение 9: изменить формулировку следующего пункта, с тем чтобы потребовать от Сторон представлять расчетные данные о выбросах без поправок или пояснять эти поправки отдельно:
The Panel notes that this is not surprising given that, unlike the forms for other loss types, the C4 page of the claim form does not require claimants to explain or document the factual circumstances regarding the loss of their personal property. Группа считает, что это не должно вызывать удивления, поскольку, в отличие от форм для других типов потерь, на странице С4 формы претензии от заявителя не требуется пояснять или документировать фактические обстоятельства потери им своего личного имущества.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
Well, if you feel that strongly, you should talk to Vanessa... explain the Universe. Что ж, если ты так сильно впечатлена, то стоит поговорить с Ванессой... рассказать о Вселенной.
Can you explain the philosophy behind your music? Вы можете рассказать в чем смысл вашей музыки?
I wondered if you could explain to me what current thinking might be about language acquisition. Не могли бы вы рассказать мне, каковы текущие теории об обретении языка?
At least let me explain the range of treatments available. Миссис Тадли, позвольте мне рассказать о доступном вам лечении.
But in order for me to explain what that is, I need to spend just a couple of minutes talking more about cancer itself. Однако для того чтобы объяснить что это мне нужно будет еще немного рассказать о раке как о заболевании.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
Then you can explain that to the King's council. Тогда можешь сообщить это королевскому совету.
Please provide any additional information on the inadmissibility of such evidence, including illustrative examples, and explain who bears the burden of proof in such cases. Просьба представить любую дополнительную информацию о неприемлемости такого доказательства, включая наглядные примеры, и сообщить, на кого в таких случаях возлагается бремя доказывания.
In addition, it should explain how paragraphs 35 to 39 of section XI of the resolution were being implemented, since there was no reference to threat and risk assessment in any of the reports before the Committee. Помимо этого, Секретариат должен сообщить о том, как выполняются пункты 35-39 раздела XI указанной резолюции, так как ни в одном из докладов, которые находятся в распоряжении Комитета, не говорится об оценке угроз и рисков.
Please elaborate on the right of abode policy in HKSAR and explain how this is compatible with the protection of family unity. Просьба подробнее сообщить о политике САРГ в отношении права на проживание и объяснить, каким образом она совместима с охраной единства семьи.
He asked it to provide greater detail on the system for granting Mauritanian nationality described in paragraph 76 of the report, in particular to explain whether a child born abroad and whose father was Mauritanian could obtain Mauritanian nationality. Выступающий просит делегацию сообщить Комитету более подробные данные, касающиеся системы предоставления мавританского гражданства, описанной в докладе (пункт 76), и в частности пояснить, может ли получить мавританское гражданство родившийся за границей ребенок, отец которого - мавританец.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
With regard to the Committee's general comment to the effect that periodic reports should explain the rules to ensure a fair trial in criminal and civil cases, the following should be noted. В отношении принятого Комитетом замечания общего порядка относительно того, что в периодических докладах должны разъясняться правила, обеспечивающие справедливое рассмотрение уголовных и гражданских дел, следует отметить следующее.
Moreover, the application must explain in detail why the challenged provisions are unlawful and to what extent the law had been operative for the applicant without the delivery of a judicial decision or ruling. Кроме того, в заявлении должно подробно разъясняться, почему оспариваемые положения являются незаконными и в какой степени данный закон применяется в отношении заявителя без вынесения судебного решения или постановления.
The Adviser suggested "that the Secretary-General write to the Head of State of the troop-contributing country to explain why he was forced to take such action", namely repatriate a contingent commander (ibid., para. 61). Советник предложил Генеральному секретарю «направлять в предоставившую войска страну на имя главы государства письмо, в котором будет разъясняться, почему он был вынужден пойти на подобную меру», а именно, на отправку командующего контингентом на родину (там же, пункт 61).
Explain the conditions for accepting leases on land as objects; разъясняться условия признания договоров аренды земли в качестве объектов;
Explain the conditions on which volumes under or above the surface can be accepted as such objects; разъясняться условия, на которых в качестве таких объектов могут признаваться подземные или надземные помещения;
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
Taking into consideration the persistent very wide gender pay gap, please also explain the steps taken to close the wage gap and to give effect to the recommendations contained in paragraph 26 of the previous concluding observations. Принимая во внимание сохранение существенной разницы в оплате труда, просьба также изложить шаги, предпринятые в целях сокращения разрыва в доходах и претворения в жизнь рекомендаций, содержащихся в пункте 26 предыдущих заключительных замечаний.
5.2 The State party recalls that the author has had three occasions to explain his grounds for asylum in oral hearings, on 17 February 1995 at the Registration Centre, on 20 March 1995 at the cantonal hearing and on 18 May 1995 before the ODR. 5.2 Государство-участник напоминает о том, что автор трижды имел возможность изложить основания для предоставления ему убежища в ходе устных слушаний: 17 февраля 1995 года - в регистрационном центре, 20 марта 1995 года - на кантональном уровне и 18 мая 1995 года - перед ФУБ.
His sixth point was that the European Union had failed to explain why the death penalty was a human-rights and not a criminal-justice issue. Шестое положение, которое он хотел бы изложить, заключается в том, что Европейский союз так и не смог объяснить, почему проблема смертной казни является вопросом прав человека, а не вопросом уголовного правосудия.
The Guide to Enactment should indicate the rationale for such exclusions and explain the implications of any exclusions, such as the risk that they might preclude effective review and control of the proper management of the procurement process. В Руководстве по принятию следует изложить обоснования для таких исключений и разъяснить последствия любых исключений, связанные, например, с риском того, что они могут воспрепятствовать эффективному обжалованию и осуществлению контроля за надлежащим управлением процессом закупок.
Thus, we must better explain the rationale, as well as provide those companies with a simple model to follow as they get started. В этой связи нам следует более доходчиво изложить логическое обоснование, а также предоставить соответствующим компаниям простую модель, которой можно было бы воспользоваться, приступая к решению этой задачи.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Please provide information on the Chadian Nationality Code and explain whether under this law women have equal rights with men to transfer their nationality to their foreign husbands as well as to their children regardless of their marital status. Просьба представить информацию относительно Кодекса о гражданстве Чада и указать, предусматривает ли этот закон для женщин равные с мужчинами права передавать свое гражданство иностранным мужьям, а также своим детям вне зависимости от того, состоят ли они в браке или нет.
Please indicate the distribution of such centres throughout the country and explain how they can provide prosecution services. Просьба указать, как распределены такие центры по стране, и объяснить, каким образом они могут оказывать услуги в отношении судебного преследования.
He also asked the delegation to explain why the number of reported cases of racial discrimination had fallen so drastically - from 27 in 1997 to 20 in 1998 and 3 in 1999. Могла бы делегация также указать, по каким причинам число дел по расовой дискриминации сократилось столь резко с 27 в 1997 году до 20 в 1998 и затем до 3 в 1999?
Please indicate what proportion of fathers take paternity leave, and explain if fathers enjoy the same protection from being dismissed during such leave as mothers. Просьба указать, какова доля отцов, берущих отпуск по уходу за ребенком, и пояснить, предусмотрены ли для отцов такие же, как и для матерей, меры защиты, не позволяющие увольнять их в период нахождения в отпуске по уходу за ребенком.
Describe the transposition of the relevant definitions in article 2 and the non-discrimination requirement in article 3, paragraph 9. Explain what opportunities there are for public participation in the preparation of policies relating to the environment. Просьба указать, как применяются на национальном уровне соответствующие определения, содержащиеся в статье 2, и содержащееся в пункте 9 статьи 3 требование относительно отсутствия дискриминации
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
Can't explain away the poetry, sir. Нельзя оправдать поэзию, сэр.
You can't defend what you can't explain. Невозможно оправдать то, что не можешь объяснить.
This situation is hard to explain or defend. Эту ситуацию трудно объяснить или оправдать.
In Switzerland's view, accountability meant more than just "explain and justify". По мнению Швейцарии подотчетность значит нечто большее, чем просто необходимость «объяснить и оправдать».
However, the Secretary-General's report had not provided such a definition and failed to stipulate that accountability went beyond the responsibility to "explain and justify" to include responsibility for action or lack thereof. Однако в докладе Генерального секретаря такого определения дано не было, и не было сказано о том, что подотчетность представляет собой более широкое понятие, чем необходимость «объяснить и оправдать» и включает в себя также ответственность за совершенные действия или за их отсутствие.
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...