Английский - русский
Перевод слова Explain

Перевод explain с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Объяснить (примеров 6960)
"Girsten," let me explain something to you. "Гирстен", позволь мне объяснить, кое что для тебя.
Can you explain love and how I can be 'lover'd'? Можете Вы объяснить про любовь и как мне стать любимой?
And then when I try to explain to them that maybe you're nice, maybe you should be more aggressive, they see that as me being not nice. А когда я пытаюсь объяснить им, что, возможно, ты вежлив, но нужно быть чуть агрессивнее, они воспринимают меня как невежливого.
Mr. Melnyk, let me explain this to you a little more simply. Мистер Мельник я постараюсь объяснить вам всё немного проще
And in order to explain interaction, we need to really bring people in and make them realize how interaction is part of their lives. Для того чтобы объяснить взаимодействие, нам действительно надо собрать людей и дать им понять, какое место оно занимает в их жизни.
Больше примеров...
Объяснять (примеров 992)
I'm not going to try to explain my actions of late. Я не стану сейчас объяснять свои недавние поступки.
The first would be to ask permanent members who oppose a draft resolution to explain their motives when they make use of their right of veto. Первое: просить постоянных членов, выступающих против какого-либо проекта резолюции, объяснять свои мотивы в случае применения права вето.
You see, over the last two hours, I've had to explain your actions to two senators, the attorney general, the American ambassador to Russia. Видишь ли, за последние 2 часа, мне пришлось объяснять твои действия 2 сенаторам, генеральному прокурору, американскому послу в России.
(e) The Resource Allocation Framework has hindered the access of group countries to the Global Environment Facility, particularly in relation to climate change, which may explain some of the discontent of the climate change community with the Global Environment Facility; ё) концепция распределения ресурсов затрудняет доступ групп стран к ресурсам Глобального экологического фонда, особенно в области изменения климата, что может объяснять некоторое недовольство кругов, занимающихся вопросами изменения климата, Глобальным экологическим фондом;
The remaining inputs were all of similar importance in determining sensitivity and this could explain why the model could not be improved with a further deselection of inputs. Остальные входные данные имели одинаковую значимость для определения уровня чувствительности, что может объяснять причины, по которым эту модель не удалось улучшить путем дальнейшего отбора входных данных.
Больше примеров...
Разъяснить (примеров 1025)
The State party emphasizes that the complainant has been unable to explain why he should be wanted in the Democratic Republic of the Congo for pre-electoral propaganda which was widely used at the time by opposition parties that are now represented in the Congolese parliament. Государство-участник подчеркивает, что заявитель не смог разъяснить, почему в настоящее время его, якобы, разыскивают в Демократической Республике Конго за предвыборную пропаганду, широко использовавшуюся в тот период оппозицией, которая имеет в настоящее время представительство в конголезском парламенте.
I was just wondering if you'd be so kind as to let me come in for a minute and explain a few things? Я надеялся, что вы будете так добры, что позволите мне зайти на минутку и разъяснить ситуацию.
We have heard that they want to vote tomorrow, and I just wonder if they could explain why it is that they want to change the decision the Chairman made. Мы только что услышали о том, что они хотят провести голосование завтра, и мне просто интересно, могут ли они разъяснить, почему им хочется поменять принятое Председателем решение.
In response to a suggestion that the purpose section could be reformulated as a recommendation, it was noted that the purpose section prefacing each set of recommendations was intended to explain the overall objectives of those recommendations. В ответ на предложение о том, что раздел о целях можно было бы сформулировать в качестве рекомендации, было указано, что раздел о целях, предшествующий каждому комплексу рекомендаций, предназначен для того, чтобы разъяснить общие цели таких рекомендаций.
Explain in the biennial report how these values have been calculated. Следует разъяснить, каким образом были рассчитаны эти величины для двухгодичного доклада.
Больше примеров...
Пояснить (примеров 441)
It would therefore be necessary to explain, at least in the commentary, how they tied in with one another. Поэтому следовало бы пояснить, хотя бы в комментарии, каким образом они взаимодействуют.
The delegation should therefore explain why Montenegro intended to vest such extensive powers in prosecutors. Делегации следовало бы пояснить причины, на основании которых Черногория намеревается наделить прокуроров столь широкими полномочиями.
Mr. Khan (Pakistan): I take this opportunity to explain my delegation's vote on resolution H, entitled "Regional disarmament". Г-н Хан (Пакистан) (говорит по-английски): Я воспользуюсь этой возможность для того, чтобы пояснить мотивы, которыми наша делегация руководствовалась при голосовании по резолюции Н под названием "Региональное разоружение".
With regard to the burden of proof in such proceedings, he asked the delegation to explain what the "situation test" comprised, and wished to know whether the Royal Decree that defined the procedures for execution of that test had been adopted. Касаясь бремени доказывания в ходе такого судопроизводства, выступающий просит делегацию пояснить, из чего состоит "анализ ситуации", а также хотел бы узнать, был ли принят королевский указ, определяющий процедуру проведения такого анализа.
The first clarification should be to explain that the reason for the exclusion of part of a paragraph, rather than a whole paragraph, might only be that it had not yet been fully considered. Во-первых, необходимо пояснить, что невоспроизведение в тексте части того или иного пункта, а не всего пункта обусловлено только тем, что он еще не рассмотрен в полном объеме.
Больше примеров...
Разъяснения (примеров 496)
The parties have since engaged in a public debate to explain their respective positions. С того времени стороны участвуют в публичных дебатах с целью разъяснения своих соответствующих позиций.
The delegation should clarify such confessions were admissible, it should explain how that could be reconciled with its obligations under article 15. Поэтому необходимы разъяснения, и было бы желательно - в том случае, если такие признания считаются допустимыми, - чтобы делегация государства-участника пояснила, каким образом подобное положение может быть совместимо с обязательствами, вытекающими из статьи 15.
The annotations (para. 15) explain item 7 (general debate). В аннотациях (пункт 15) даются разъяснения по пункту 7 (общие прения).
It is often the subject of discussion at mini-conferences organized to explain and discuss its content at the national level. Для разъяснения и обсуждения положений этой Конвенции с учетом специфики страны регулярно проводятся специальные совещания.
As examining magistrate, Comeliau, I want you to explain why, despite the resources made available to you, the women of Paris are still living with the threat of this man. Комельо, я хочу получить от вас, как от следственного судьи, разъяснения, как вышло, что несмотря на предоставленные ресурсы, женщины Парижа все еще живут в страхе перед этим человеком.
Больше примеров...
Объяснения (примеров 375)
A number of barriers to investment have been identified to explain why the scale of investment needed for the green economy is not yet happening. Для объяснения причин пока еще медленных темпов направления средств в формирование "зеленой" экономики был выявлен ряд барьеров для инвестирования.
Despite the shortage of interpreters, the Police adopted appropriate measures to inform them of the offences they had committed at the scene of arrest and to explain to the arrested persons collectively their rights. Несмотря на нехватку переводчиков, были приняты надлежащие меры для информирования арестованных на месте задержания о совершенных ими правонарушениях и объяснения им их права.
It's no time to explain. На объяснения нет времени.
Will you allow me to explain? Мои объяснения выслушать не хотите?
I don't need no explain. Мне не нужны объяснения!
Больше примеров...
Объясняться (примеров 102)
This was an informal survey without a detailed assessment of the comparability or the facts that might explain differences in staff ratios. Это обследование носило неофициальный характер и не предполагало подробной оценки сопоставимости или фактов, которыми могли бы объясняться различия в соотношении численности сотрудников различных категорий.
Several elements can explain these differences, including whether the economy has mature services sectors or a significant manufacturing sector; the importance of importing versus exporting; the overall quality of infrastructure; and a number of geographic, demographic and political factors. Такое различие может объясняться несколькими причинами, в том числе тем, имеются ли в экономике зрелые сектора услуг или крупный обрабатывающий сектор, удельным весом импорта по отношению к экспорту, общим качеством инфраструктуры и рядом географических, демографических и политических факторов.
It will be for the commentary to explain the Commission's choice: a choice that appears to us logically more correct and more adaptable to the multiplicity and variety of the concurring factors of gravity. Решение Комиссии будет объясняться в комментарии, решение, которое логически представляется нам более правильным и в большей мере учитывающим всю сложность и разнообразие сходных факторов тяжести.
You don't need to explain yourself. Тебе не нужно объясняться.
I never had to explain myself. Мне никогда не приходилось объясняться.
Больше примеров...
Разъяснять (примеров 190)
Chitter is the perfect place to explain a complex situation. Где как не в Читтере разъяснять сложные ситуации.
When requesting reports, conventions and agreements should also explain clearly what the information will be used for and how it will be analysed. Запрашивая доклады, конвенции и секретариаты должны также четко разъяснять, какая информация будет использоваться и как она будет анализироваться.
Further, secondary materials relating to the Guiding Principles have been prepared and disseminated, to explain and interpret them and make them more accessible. Кроме того, подготовлены и распространены вспомогательные материалы, касающиеся Руководящих принципов, которые призваны разъяснять и интерпретировать их положения и сделать их более доступными.
Concurs with the recommendation of the Advisory Committee contained in paragraph 4 of its report that future performance reports on the use of support account resources should be analytical and explain important administrative issues that impact on the implementation of the approved budget under the support account; З. выражает согласие с содержащейся в пункте 4 доклада Консультативного комитета рекомендацией о том, что будущие доклады об использовании средств вспомогательного счета должны носить аналитический характер, и в них необходимо разъяснять важные административные вопросы, повлиявшие на исполнение утвержденной бюджетной сметы средств вспомогательного счета;
These messages might have more impact if their content and timing were part of a communications strategy designed to explain the importance of the role of the Assembly, rather than being dictated solely by the purpose of the event or international day. Эти заявления могли бы быть более действенными, если бы их содержание и время опубликования определялись в рамках стратегии в области коммуникаций, призванной разъяснять важную роль Ассамблеи, а не просто приурочивались к какому-либо мероприятию или международному дню.
Больше примеров...
Объясниться (примеров 186)
I... I want to explain about your mother's earrings. Я хотела бы объясниться про серьги вашей матушки.
'cause I really want to explain myself. потому что я действительно хочу объясниться.
I want to explain. Я хотела бы объясниться.
There's lots to talk about, lots to explain. Многое нужно обсудить, объясниться.
Then somebody better explain now. Тогда лучше бы кому-то объясниться.
Больше примеров...
Пояснять (примеров 44)
There was also a need to explain more clearly how the problems that had been identified would be remedied. Необходимо также более четко пояснять, каким образом будут устраняться выявленные недостатки.
It therefore suggested the deletion of the reference to JMP methodologies for measuring access to water and sanitation and instead to clearly require countries to explain in their reports how they measured those data. Поэтому он предложил изъять из текста упоминание о методиках СПМ для количественной оценки обеспеченности населения водой и санитарно-профилактическими услугами, заменив его четким требованием к странам пояснять в докладах, как были получены соответствующие количественные данные.
The Panel notes that this is not surprising given that, unlike the forms for other loss types, the C4 page of the claim form does not require claimants to explain or document the factual circumstances regarding the loss of their personal property. Группа считает, что это не должно вызывать удивления, поскольку, в отличие от форм для других типов потерь, на странице С4 формы претензии от заявителя не требуется пояснять или документировать фактические обстоятельства потери им своего личного имущества.
I have to explain everything? Тебе и это нужно пояснять?
Then I had to explain about the homeless. Потом, я должна была пояснять ему насчёт бездомных.
Больше примеров...
Рассказать (примеров 156)
You can explain everything to Professor Alexis. Да ладно, профессору можно рассказать все.
The working visit also allowed an opportunity for staff of the International Tribunal to discuss the Completion Strategy and for members of the visiting delegation to explain the status of investigations and trials in Serbia and Montenegro. Этот рабочий визит также позволил сотрудникам Международного трибунала обсудить стратегию завершения работы и дал возможность членам этой делегации рассказать о ходе расследований и судебных разбирательств в Сербии и Черногории.
Because you could also explain it with the truth! Еще можно рассказать всем правду.
It was Ryan wanted Michael, the subject, to explain the computer system, the object. Райан попросил Майкла - он одушевленный предмет, рассказать о программе, неодушевленном предмете.
Can you please tell her to explain herself? Попросите её всё рассказать.
Больше примеров...
Сообщить (примеров 70)
Mr. CALI TZAY asked the Salvadoran delegation to explain what the criteria were for recognizing a given individual as a representative of an indigenous people and who had established those criteria. Г-н КАЛИЦАЙ просит сальвадорскую делегацию сообщить, какие критерии лежат в основе признания того или иного лица представителем коренного народа и кто установил эти критерии.
Please discuss and explain what measures are being taken to correct the wage inequality between men and women. Просьба сообщить и дать пояснения о том, какие меры принимаются для устранения неравенства в оплате труда мужчин и женщин.
Please elaborate on the right of abode policy in HKSAR and explain how this is compatible with the protection of family unity. Просьба подробнее сообщить о политике САРГ в отношении права на проживание и объяснить, каким образом она совместима с охраной единства семьи.
Please also explain how the recent reduction in flour subsidies may impact the availability of subsidized bread, and highlight how the State party intends to mitigate the impact of cuts in subsidies on the enjoyment of the right to food. Просьба также объяснить, как имевшие место в последнее время сокращения размеров субсидий на муку могут отразиться на наличии субсидируемого хлеба, и сообщить, каким образом государство-участник намерено смягчить воздействие уменьшения субсидий на пользование правом на питание.
Please indicate whether informal or customary justice mechanisms exist within the jurisdiction of the State party and, if they do, explain their relationship with the formal justice system. Просьба сообщить, существуют ли неформальные механизмы или механизмы обычного права в рамках юрисдикции государства-участника, и, если существуют, объяснить их взаимоотношения с формальной системой правосудия.
Больше примеров...
Разъясняться (примеров 23)
Provide gender-awareness training seminars for all parliamentary staff to explain the principles of gender equality and why a gender-sensitive parliament benefits everyone. организовать семинары по повышению гендерной грамотности для всех сотрудников парламента, где будут разъясняться принципы гендерного равенства и преимущества, которые приносит всем парламент, если в своей работе он учитывает гендерную специфику;
The Adviser suggested "that the Secretary-General write to the Head of State of the troop-contributing country to explain why he was forced to take such action", namely repatriate a contingent commander (ibid., para. 61). Советник предложил Генеральному секретарю «направлять в предоставившую войска страну на имя главы государства письмо, в котором будет разъясняться, почему он был вынужден пойти на подобную меру», а именно, на отправку командующего контингентом на родину (там же, пункт 61).
The Guide would explain how these provisions could be tailored to suit those systems in which a decision of a government authority, once taken, could not be overturned by that authority, but only by a judge. В Руководстве будет разъясняться, каким образом эти положения могут быть скорректированы с учетом потребностей тех систем, в которых решение, принятое правительственным органом, может быть отменено только судьей, но не самим этим органом.
If the definitions have to be (unavoidably) revised (or modified), there should be made a great effort to explain urgent needs of those possible changes to country experts taking account that TBFRA is a continuous process; Если определения (неизбежно) должны быть пересмотрены (или изменены), необходимость этих возможных изменений должна разъясняться национальным экспертам с учетом того, что процесс ОЛРУБЗ является непрерывным;
The document should clarify the Fundamental Principles, explain its objectives, and elaborate on its elements, using examples of country practices that implement the Fundamental Principles. В этом документе с использованием примеров деятельности стран, осуществляющих Основные принципы, должны разъясняться Основные принципы, четко определяться их цели и излагаться составляющие их элементы.
Больше примеров...
Изложить (примеров 77)
I'm glad you asked that, because I wanted to take this time to explain my evil plan. Рад, что ты спросил, потому что я как раз собирался изложить мой злодейский план.
In most cases, at least at first instance, asylum-seekers were perfectly able to explain the reasons for their asylum application themselves. В большинстве случаев, по крайней мере в первой инстанции, проситель убежища в полной мере способен самостоятельно изложить мотивы, по которым он просит убежища.
If there are valid reasons to retain the current practice, then it is incumbent on the proponents to be prepared to explain those reasons to the Council. Если имеются веские основания для сохранения нынешней практики, то необходимо изложить их членам Совета.
Consequently, every effort is made at the interview to ensure that female applicants have an opportunity to fully explain their circumstances and any fears why they may be reluctant to return to their country of origin. Поэтому прилагаются все усилия, чтобы в ходе собеседования предоставить ходатайствующим об убежище женщинам возможность изложить полную информацию об их ситуации и любых опасениях, в связи с которыми они, возможно, не желают возвращаться в свою страну происхождения.
Thus, we must better explain the rationale, as well as provide those companies with a simple model to follow as they get started. В этой связи нам следует более доходчиво изложить логическое обоснование, а также предоставить соответствующим компаниям простую модель, которой можно было бы воспользоваться, приступая к решению этой задачи.
Больше примеров...
Указать (примеров 80)
Please provide information about the 2007 revised National Health Policy and explain the extent to which it includes a gender perspective. Просьба представить информацию о принятой в 2007 году пересмотренной Национальной политике в области здравоохранения и указать, в какой мере в нее интегрирована гендерная перспектива.
Please provide data, and explain what measures have been taken to confront this problem. Просьба представить данные и указать, какие меры были приняты для решения этой проблемы.
Please specify concrete networks and explain who supports these networks. Просьба указать конкретные сети и объяснить, кто поддерживает эти сети.
Kindly explain whether any study has been undertaken to assess the impact of this measure, and indicate what the position of the Government is in this regard. Просьба разъяснить, проводился ли какой-либо анализ для оценки воздействия этой меры, и указать позицию правительства по этому вопросу.
He asked the delegation to explain what was meant by "prohibited class" in the Immigration Act and what criteria were used to define it (para. 56). Г-н Валенсия Родригес просит делегацию уточнить концепцию «лиц, доступ которым в страну запрещен», упомянутую в Законе об иммиграции, и указать, какие критерии используются для определения этой категории (пункт 56).
Больше примеров...
Оправдать (примеров 25)
We ask ourselves why they seek to explain their own failure by pointing fingers across the border. Мы задаемся вопросом о том, почему они стремятся оправдать свои собственные неудачи, указывая пальцем за рубеж.
Victoria used my father's reputation to explain away Charlotte's existence. Виктория сыграла на репутации моего отца, чтобы оправдать рождение Шарлотты.
To explain how your team was killed. Чтобы оправдать гибель твоего отряда.
Look, I cannot excuse or explain what Philip has done. Слушайте, я не могу ни оправдать, ни объяснить поступок Филипа.
In the second place, the question of the nationalizations cannot in itself explain or justify the measures taken by the United States against Cuba. Во-вторых, национализацией самой по себе невозможно ни объяснить, ни оправдать меры, принятые Соединенными Штатами против Кубы.
Больше примеров...
Оправдывать (примеров 5)
You know, I'm the one who has to explain you to people. Понимаешь, это ведь мне приходится оправдывать тебя перед другими.
This office, as well as the functions inherent in it, would explain the recognition of immunity before the criminal courts of a foreign State. Вышеупомянутые обязанности, а также связанные с ними функции могут оправдывать признание иммунитета от уголовных юрисдикций иностранного государства.
I would wish you the best of luck, but I believe luck is a concept invented by the weak to explain their failures. Хотел бы пожелать тебе удачи, но я думаю, что понятие удачи придумали слабаки, чтобы оправдывать свои неудачи.
I believe there is no need for me to explain that international legal norms safeguard the sovereignty and territorial integrity of States and could not possibly condone the separatists attempts in the occupied part of Cyprus in breach of Security Council resolutions. Я считаю, что мне нет необходимости разъяснять, что международные правовые нормы защищают суверенитет и территориальную целостность государств и не могут оправдывать попытки сепаратистов на оккупированной части Кипра нарушать резолюции Совета Безопасности.
Science doesn't strive to explain things away. Наука не стремится что-либо оправдывать.
Больше примеров...