The Board requested the Acting Director to explain how the Institute envisaged carrying out its planned activities, particularly with regard to administrative matters. |
Совет обратился к исполняющей обязанности Директора с просьбой объяснить, каким образом Институт намеревается выполнять свою запланированную деятельность, в частности в том, что касается административных вопросов. |
As the members of the Committee had not supported that proposal, he wished to explain why it was so important. |
Поскольку члены Комитета не поддержали это предложение, он хотел бы объяснить, почему он придает этому такую важность. |
It's hard to explain what's going on with Lydia. |
Тяжело объяснить, что происходит с Лидией. |
In statistical terms, it could explain more of the variations in the concentration of these major ions. |
Со статистической точки зрения этим можно объяснить колебания в концентрации этих основных ионов. |
Three factors combine to explain these shortages. |
Эту нехватку можно объяснить совокупностью трех факторов. |
The Board considered that this was rather an attempt to explain the departure stamps in her passport. |
Совет расценил это как попытку объяснить отметки о выезде в ее паспорте. |
The causes of war are inherently more difficult to explain than those of natural events. |
Причины войны, естественно, объяснить гораздо труднее, нежели причины природных явлений. |
The rationale for holding such a conference should not be difficult to explain. |
Нетрудно объяснить, зачем созывается такая конференция. |
The limited number of such centres may only partly explain the small number of applications received to date. |
Ограниченность числа таких центров может лишь отчасти объяснить незначительное число полученных к настоящему времени заявлений. |
Nor are they able to explain why a Security Council with 10 permanent members would act more transparently than it does at present. |
Они также не могут объяснить, почему состоящий из 10 постоянных членов Совет Безопасности будет действовать более транспарентно, чем нынешний Совет. |
The President: I would now like to explain my position concerning the intervention of the representative of Rwanda. |
Председатель (говорит по-английски): Сейчас я хотел бы объяснить мою позицию относительно выступления представителя Руанды. |
However, technical errors could not explain the pattern of systemic bias which had been evident in that episode. |
Однако техническими ошибками невозможно объяснить причину постоянно демонстрируемой предвзятости, которая была очевидна в этом эпизоде. |
I'd better get back to the yacht and explain things. |
Мне надо вернуться на яхту и все ему объяснить. |
The State party has failed to explain these delays. |
Государство-участник не сумело объяснить причину этих задержек. |
Monsignor MARTIN (Holy See) said that he wished to explain his vote concerning the Indian proposals. |
Монсеньор МАРТИН (Святейший Престол) говорит, что он хотел бы объяснить мотивы своего голосования, касающиеся предложений Индии. |
Therefore, we will not participate in the voting and would like to explain and summarize our position as follows. |
В силу указанных причин мы не будем участвовать в голосовании и хотели бы объяснить и кратко подытожить нашу позицию следующим образом. |
Such support may help explain the lack of consistent international condemnation of this phenomenon. |
Такая поддержка, возможно, поможет объяснить отсутствие последовательного осуждения этого явления международным сообществом. |
Many theories have been offered to explain discrimination. |
Существо дискриминации пытаются объяснить многие теории. |
While those issues were not directly related to the Convention, they could help to explain many situations in which discrimination occurred. |
Эти явления напрямую не связаны с Конвенцией, но вполне могут объяснить случаи дискриминации. |
It was not possible to explain or predict these discrepancies by simple calculation methods, as had been presumed. |
Объяснить или предсказать эти расхождения с помощью методов простых расчетов не представляется возможным. |
Town hall meetings have enabled UNTAES to explain its mandate and the process envisaged for the reintegration of the Region into Croatia. |
Собрания местных жителей дали возможность ВАООНВС объяснить свой мандат и намечаемый процесс реинтеграции региона в Хорватию. |
After experimenting with some 50 explanatory variables, an econometric exercise retained 3 variables reflecting vulnerability to explain this volatility for 32 small and 68 large countries. |
После проверки приблизительно 50 каузальных переменных величин для эконометрических исследований было сохранено три переменные величины, отражающие уязвимость и позволяющие объяснить эту неустойчивость в отношении 32 малых и 68 крупных стран. |
More could be done to explain the benefits of joint statements. |
Можно было бы более убедительно объяснить преимущества совместных заявлений. |
This might explain some right-wing populists' animus against monarchy. |
Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии. |
Such a system does not exist on a global scale today, which may explain how America got into such trouble. |
Такой системы сегодня не существует в мировом масштабе, что может объяснить, как Америка оказалась в нынешнем положении. |