| The Board requested the Acting Director to explain how the Institute envisaged carrying out its planned activities, particularly with regard to administrative matters. | Совет обратился к исполняющей обязанности Директора с просьбой объяснить, каким образом Институт намеревается выполнять свою запланированную деятельность, в частности в том, что касается административных вопросов. |
| As the members of the Committee had not supported that proposal, he wished to explain why it was so important. | Поскольку члены Комитета не поддержали это предложение, он хотел бы объяснить, почему он придает этому такую важность. |
| It's hard to explain what's going on with Lydia. | Тяжело объяснить, что происходит с Лидией. |
| In statistical terms, it could explain more of the variations in the concentration of these major ions. | Со статистической точки зрения этим можно объяснить колебания в концентрации этих основных ионов. |
| Three factors combine to explain these shortages. | Эту нехватку можно объяснить совокупностью трех факторов. |
| The Board considered that this was rather an attempt to explain the departure stamps in her passport. | Совет расценил это как попытку объяснить отметки о выезде в ее паспорте. |
| The causes of war are inherently more difficult to explain than those of natural events. | Причины войны, естественно, объяснить гораздо труднее, нежели причины природных явлений. |
| The rationale for holding such a conference should not be difficult to explain. | Нетрудно объяснить, зачем созывается такая конференция. |
| The limited number of such centres may only partly explain the small number of applications received to date. | Ограниченность числа таких центров может лишь отчасти объяснить незначительное число полученных к настоящему времени заявлений. |
| Nor are they able to explain why a Security Council with 10 permanent members would act more transparently than it does at present. | Они также не могут объяснить, почему состоящий из 10 постоянных членов Совет Безопасности будет действовать более транспарентно, чем нынешний Совет. |
| The President: I would now like to explain my position concerning the intervention of the representative of Rwanda. | Председатель (говорит по-английски): Сейчас я хотел бы объяснить мою позицию относительно выступления представителя Руанды. |
| However, technical errors could not explain the pattern of systemic bias which had been evident in that episode. | Однако техническими ошибками невозможно объяснить причину постоянно демонстрируемой предвзятости, которая была очевидна в этом эпизоде. |
| I'd better get back to the yacht and explain things. | Мне надо вернуться на яхту и все ему объяснить. |
| The State party has failed to explain these delays. | Государство-участник не сумело объяснить причину этих задержек. |
| Monsignor MARTIN (Holy See) said that he wished to explain his vote concerning the Indian proposals. | Монсеньор МАРТИН (Святейший Престол) говорит, что он хотел бы объяснить мотивы своего голосования, касающиеся предложений Индии. |
| Therefore, we will not participate in the voting and would like to explain and summarize our position as follows. | В силу указанных причин мы не будем участвовать в голосовании и хотели бы объяснить и кратко подытожить нашу позицию следующим образом. |
| Such support may help explain the lack of consistent international condemnation of this phenomenon. | Такая поддержка, возможно, поможет объяснить отсутствие последовательного осуждения этого явления международным сообществом. |
| Many theories have been offered to explain discrimination. | Существо дискриминации пытаются объяснить многие теории. |
| While those issues were not directly related to the Convention, they could help to explain many situations in which discrimination occurred. | Эти явления напрямую не связаны с Конвенцией, но вполне могут объяснить случаи дискриминации. |
| It was not possible to explain or predict these discrepancies by simple calculation methods, as had been presumed. | Объяснить или предсказать эти расхождения с помощью методов простых расчетов не представляется возможным. |
| Town hall meetings have enabled UNTAES to explain its mandate and the process envisaged for the reintegration of the Region into Croatia. | Собрания местных жителей дали возможность ВАООНВС объяснить свой мандат и намечаемый процесс реинтеграции региона в Хорватию. |
| After experimenting with some 50 explanatory variables, an econometric exercise retained 3 variables reflecting vulnerability to explain this volatility for 32 small and 68 large countries. | После проверки приблизительно 50 каузальных переменных величин для эконометрических исследований было сохранено три переменные величины, отражающие уязвимость и позволяющие объяснить эту неустойчивость в отношении 32 малых и 68 крупных стран. |
| More could be done to explain the benefits of joint statements. | Можно было бы более убедительно объяснить преимущества совместных заявлений. |
| This might explain some right-wing populists' animus against monarchy. | Этим можно объяснить враждебность некоторых правых популистов по отношению к монархии. |
| Such a system does not exist on a global scale today, which may explain how America got into such trouble. | Такой системы сегодня не существует в мировом масштабе, что может объяснить, как Америка оказалась в нынешнем положении. |