Английский - русский
Перевод слова Explain
Вариант перевода Объяснить

Примеры в контексте "Explain - Объяснить"

Примеры: Explain - Объяснить
Then how do you explain what happened? Как тогда объяснить то, что случилось?
Confront them face-to-face and explain why I'm angry? Пойти к ним и объяснить, почему я злюсь?
Perhaps you could explain just what it is, what it does. Не могли бы вы объяснить, что он из себя представляет, что именно делает.
Well, a woman has lost both her children for reasons we're apparently unable to explain. Женщина потеряла обоих детей, а мы даже не можем объяснить, почему.
Look, I can explain more later, but right this second, I need to warn him in person. Я могла позже все объяснить, но сейчас я должна лично его предупредить.
The amount of ammunition used in that skirmish is not enough to explain the discrepancy shown in the inventory. В этом бою не было израсходовано такого количества боеприпасов, которое могло бы объяснить уменьшение инвентарного запаса.
The representative was also unable to credibly explain why the computer network was not listed as an asset of the business in the Kuwaiti company's 1990 audited financials statements. Представитель также не смог убедительно объяснить, почему компьютерная сеть не была отражена в качестве актива предприятия в проверенных финансовых ведомостях кувейтской компании за 1990 год.
The scale and complexity of the needs partly help explain why things are not happening as quickly as desired or anticipated, but this offers little consolation to those affected. Масштабность и разнообразие потребностей помогают отчасти объяснить, почему процесс не идет так быстро, как хотелось или ожидалось бы, однако это служит малым утешением для тех, кого это касается.
He would like the delegation to explain the grounds of the 1993 Supreme Court decision that had drawn a distinction between "torment" and "torture". Выступающий просит делегацию объяснить, на каких основаниях Верховный суд провел в 1993 года различие между "истязанием" и "пыткой".
Mr. KHALIL, referring to paragraph 597 of the report, asked whether the delegation could explain the discrepancy between the proposed new legislation on torture and actual practice. Г-н ХАЛИЛ, касаясь пункта 597 доклада, спрашивает, может ли делегация объяснить расхождение между предлагаемым новым законодательством в отношении пыток и существующей практикой.
Could the delegation explain the reason for those discrepancies? Не могла бы ли делегация объяснить причину таких расхождений?
The delegation should also explain the Government's policy for the implementation of gender mainstreaming and gender budgeting in its work. Делегация должна также объяснить политику правительства в деле распространения принципа гендерного равенства в своей работе и финансирования гендерных мероприятий из бюджета.
Could the Government of Timor-Leste explain to the CTC how its national legislation meets this requirement? Может ли правительство Тимора-Лешти объяснить КТК, как это требование отражено в его национальном законодательстве?
Foremost among the global dynamics that help explain the root causes of persistent inequality trends are the liberalization policies implemented in many countries during the past two decades. Среди глобальных явлений, позволяющих объяснить коренные причины сохраняющегося неравенства, главным является политика либерализации, проводившаяся многими странами на протяжении последних двух десятилетий.
Otherwise one cannot explain the closure of the only legally operating checkpoint in Zemo Larsi, while two other illegal checkpoints within the secessionist regions of Abkhazia and Tskhinvali region/South Ossetia remain open. Иначе невозможно объяснить закрытие единственного законно функционирующего контрольно-пропускного пункта в Земо-Ларси, в то время как два других незаконных контрольно-пропускных пункта в сепаратистских регионах Абхазии и районе Цхинвали/Южная Осетия остаются открытыми.
It might be preferable to avoid the term and explain what kinds of conduct were meant in more detail. Возможно, было бы предпочтительнее избежать его использования и более подробно объяснить в тексте, какое деяние имеется в виду.
The decision of the US government leadership not to ratify this UN convention underscores and helps to explain the paucity of women in decision-making roles. Решение руководства правительства Соединенных Штатов не ратифицировать эту Конвенцию Организации Объединенных Наций подчеркивает и помогает объяснить слабую представленность женщин на директивных должностях.
More could be done to explain the benefits of joint statements (e.g. the ability to give more detailed information). Можно было бы более убедительно объяснить преимущества совместных заявлений (например, возможность сообщения более подробной информации).
How could we explain our mutual dependency otherwise? Как иначе мы можем объяснить нашу взаимозависимость?
Those who continue to oppose any reform of the Security Council have the moral responsibility to explain to the larger membership the reasons behind their decisions. Моральный долг тех, кто выступают против реформы Совета Безопасности, заключается в том, чтобы объяснить всем членам Организации мотивы своих решений.
How otherwise could the conscience of humanity explain those offensive measures? Иначе, как может человечество объяснить применение этих агрессивных мер?
This has at times led to internal differences and strife and helps to explain why there is no apparent pattern in Mayi-Mayi alliances with outside groups. Это порой приводило к внутренним трениям и распрям и помогает объяснить, почему нет видимой закономерности в союзнических отношениях майи-майи с другими группами.
Shah was unable to explain why the monies alleged to be owing for many years were still outstanding as at 2 August 1990. Корпорация "Шах" не смогла объяснить, почему на 2 августа 1990 года денежные средства, якобы причитавшиеся ей в течение многих лет, так и не были уплачены.
Not only are we experts on issues concerning youth; we are the best placed to explain decisions taken and to bring positive messages to our peers at home. Мы не только являемся экспертами в вопросах молодежи; мы располагаем наиболее широкими возможностями для того, чтобы объяснить суть принятых решений и донести конструктивные идеи до наших сверстников у себя в странах.
He wondered how the delegation could explain that a journalist and photographer had been arrested for what appeared to be simply doing his job. Он спрашивает, как делегация может объяснить тот факт, что журналист и фотограф был арестован за то, что он попросту занимался своей профессиональной деятельностью.