Английский - русский
Перевод слова Explain
Вариант перевода Объяснить

Примеры в контексте "Explain - Объяснить"

Примеры: Explain - Объяснить
Growing fear of foreign competition ought to explain a lot of things in the future. Растущий страх перед иностранной конкуренцией должен многое объяснить в будущем.
This might partly explain why Khamenei has been mistrustful of negotiations with the West. Это может частично объяснить, почему Хамени с недоверием относится к переговорам с Западом.
For example, economics can explain in this way why consumers buy what they do. Например, экономика может объяснить, почему потребители покупают то, что они изготавливают.
Abolitionists should also explain how States which maintained the death penalty as part of their criminal-justice system could be considered violators of human rights. Сторонники отмены смертной казни должны также объяснить, почему государства, которые сохраняют смертную казнь в рамках своей системы уголовного правосудия, могут считаться нарушителями прав человека.
In order to limit the consequences of disagreement, Americans should explain their position and offer alternatives when a proposed international arrangement is deemed undesirable. Чтобы ограничить последствия разногласий, американцы должны объяснить свою позицию и предложить альтернативы, если предложенная международная договоренность кажется им нежелательной.
If we want Europe to be more legitimate, we must explain how to tie these two dimensions of power. Если мы желаем, чтобы Европа была более легитимной, мы должны объяснить, каким образом связать эти две размерности государственности.
Unfortunately, no US politician appears willing to explain this bit of common sense to the American public. К сожалению, ни один американский политик, как видно, не хочет объяснить этот здравый смысл американскому обществу.
This helps to explain the recent crackdowns in Tibet and Xingjian, as well as the detention of human rights lawyers. Это помогает объяснить последние карательные меры в Тибете и провинции Синцзянь, а также задержание юристов, занимающихся вопросами прав человека.
His delegation challenged them to explain how in the past the Organization had budgeted for more than 70,000 United Nations troops. Его делегация предлагает им объяснить, как в прошлом Организация финансировала более 70000 военнослужащих Организации Объединенных Наций.
However, he agreed that the Organization could do more to explain to unsuccessful bidders why a bid had been unsuccessful. Тем не менее он согласен с тем, что Организация могла бы предпринимать больше усилий для того, чтобы объяснить не добившимся успеха участникам торгов, почему их предложение оказалось неудачным.
She asked the representatives of the Secretary-General to explain why that request had not been complied with. Оратор просит представителей Генерального секретаря объяснить, почему эта просьба не была выполнена.
This helps to explain the misgivings about the International Monetary Fund's massive aid to the region. Это помогает объяснить имеющиеся опасения по поводу масштабной помощи региону Международного валютного фонда.
This may also explain why markets for some assets have dried up. Это может также объяснить, почему пересохли рынки для некоторых активов.
But fiscal profligacy alone cannot explain Argentina's meltdown. Но только одним финансовым расточительством нельзя объяснить крах Аргентины.
Perhaps, if we have some sort of causal theory that could explain such periodicity to international capital flows. Возможно, если у нас есть какая-то причинная теория, которая может объяснить такую периодичность в международных потоках капитала.
The Nigerian delegation could not explain why they have not been charged or tried until now. Делегация Нигерии не смогла объяснить, почему им до сих пор не были предъявлены обвинения и они не предстали перед судом.
That could also explain why student movements are to be found in so many countries. Этим, в частности, можно объяснить наличие студенческих движений в большом числе стран.
The responsible officials in the Secretariat should explain the reasons for the late issuance of documents. Отвечающие за это сотрудники Секретариата должны объяснить причины задержек в выпуске документов.
The Secretariat should explain how equipment that had been used for years could retain its original value. Секретариат должен объяснить, каким образом оборудование, использовавшееся в течение нескольких лет, могло сохранить свою первоначальную стоимость.
If different information had been provided to the Fifth Committee, the Secretariat would have to explain the reasons for such a change. Если бы Пятому комитету была предоставлена иная информация, Секретариату потребовалось бы объяснить причины такого изменения.
His delegation again requested the Secretariat to explain the criteria used for the recruitment of United Nations staff in Rwanda before 1994. Делегация Руанды вновь просит Секретариат объяснить, какие критерии использовались при наборе сотрудников Организации Объединенных Наций в Руанде до 1994 года.
Countries that harbour these violators ought to be brought to this Chamber before the Council to explain why they are still doing that. Страны, укрывающие таких нарушителей, должны быть вызваны в этот зал Совета и объяснить, почему они продолжают заниматься такой деятельностью.
I cannot explain this to the Dutch taxpayer. Я не могу объяснить этого голландскому налогоплательщику.
What I would like to do now is just to briefly explain the format of today's workshop. Сейчас я хотела бы кратко объяснить формат сегодняшнего семинара.
One should adopt an empirical approach and study the experiences of different countries to explain the differences in their performance. Необходимо придерживаться эмпирического подхода и исследовать опыт различных стран, чтобы объяснить различия в результатах их работы.