I must pause here to explain the concept of an open society. |
Я должен здесь задержаться, чтобы объяснить концепцию открытого общества. |
Mr. Wallace asked the Secretariat to explain the rationale behind the alternative wordings "shall", in the first line of the model provision. |
Г-н Уоллес просит Секретариат объяснить смысл альтернативных формулировок «» в первой строке типового положения. |
The Secretariat should explain clearly how the resources requested would be used, and clear accountability mechanisms must be put in place. |
Секретариат должен четко объяснить, каким образом будут использоваться испрашиваемые ресурсы, и при этом необходимо создать четкие механизмы подотчетности. |
The delegation should explain the Government's position on domestic violence. |
Делегация должна объяснить позицию правительства в отношении бытового насилия. |
Please clarify this matter and explain the rationale for the apparent disparity. |
Просьба разъяснить этот вопрос и объяснить причины, по которым существует такая большая разница? |
The delegation should explain what measures were being implemented by the Government to improve the participation of minorities in democratic decision-making. |
Делегация должна объяснить, какие меры правительство принимает для обеспечения более широкого участия меньшинств в демократическом процессе принятия решений. |
The Chief Minister, Mr. Alkatiri, can explain the details of those matters. |
Главный министр г-н Алкатири может подробно объяснить эти вопросы. |
The delegation should explain the high maternal mortality rate and comment on the reportedly high incidence of post-natal complications. |
Делегации следует объяснить наличие высокого показателя материнской смертности и замечание о том, что, по сообщениям, отмечается большое число постнатальных осложнений. |
If the Russian Federation already had a system of gender budgeting, the delegation should explain how it functioned. |
Если система составления бюджета с учетом гендерных факторов в России уже существует, то делегации следует объяснить, каким образом она функционирует. |
The Government of Japan must remain accountable to its taxpayers and be able to explain the reasons for certain expenditures. |
Правительство Японии должно иметь возможность отчитаться перед своими налогоплательщиками и объяснить им основания для расходования ресурсов на те или иные цели. |
For reasons that others, perhaps, can best explain, Kosovo is a relatively non-controversial illustration of it. |
По причинам, которые, пожалуй, могут лучше объяснить другие, Косово - это относительно однозначная иллюстрация данного принципа. |
The occupation could not justify such actions, but it could explain them. |
Она не может служить оправданием таких действий, но ее существованием можно объяснить их. |
If I have to choose one word to explain why Singapore succeeded, it is confidence. |
«Если бы мне понадобилось одним словом объяснить причину успеха Сингапура, то им должно быть слово «доверие». |
It also attempts to identify influencing factors and explain why some countries sign or ratify instruments and others do not. |
Кроме того, в ней предпринята попытка выявить оказывающие влияние факторы и объяснить, почему некоторые страны подписывают или ратифицируют документы, а другие не делают этого. |
The extreme heat and drought in large parts of Europe during the late summer of 2003 may, however, explain the increased defoliation. |
Однако усиление дефолиации можно объяснить чрезмерно жаркой погодой и засухой на обширных территориях Европы летом 2003 года. |
I wish to briefly explain how Liechtenstein has implemented its commitments from Monterrey and Doha. |
Я хотел бы вкратце объяснить, как Лихтенштейн выполняет свои обязательства в пространстве от Монтеррея до Дохи. |
Credibility, the second principle we should adhere to, is easier to explain. |
Второй принцип, которого нам следует придерживаться - убедительность, объяснить легче. |
The witness also must explain why the methods or models are relevant and how they support the conclusion reached. |
Свидетель должен также объяснить, почему эти методы и модели уместны в данном случае и как они подкрепляют сделанные выводы . |
Let me very briefly explain why we have presented the decision. |
Позвольте мне очень кратко объяснить причины представления нами этого решения. |
She asked whether the delegation could explain why there had not been more convictions. |
Не могла бы делегация объяснить, почему было вынесено так мало обвинительных приговоров. |
I wonder whether the Secretariat could explain to us how they reconcile those two issues. |
Я хотел бы попросить Секретариат объяснить нам, как увязаны между собой эти вопросы. |
The purpose of the article is to explain the effect of international treaties on national implementation of the Model Law. |
Цель данной статьи состоит в том, чтобы объяснить влияние положений международных договоров на осуществление Типового закона на национальном уровне. |
The rationale of this rule is not difficult to explain. |
Несложно объяснить, чем обусловлено это правило. |
A lack of awareness about the present report could also explain that certain cases of alleged reprisals were not reported. |
То, что не сообщалось о некоторых случаях предполагаемых репрессий, можно также объяснить недостатком информации о составлении настоящего доклада. |
The author has been unable to explain the delay in producing the wanted notice concerning him. |
Автор не смог объяснить задержку с представлением уведомления об объявлении его в розыск. |