This can explain the detected levels in vegetables and root crops in experimental studies. |
Этим можно объяснить обнаружение заметного уровня содержания в овощах и корнеплодах в ходе исследований. |
He would like the delegation to explain why the Government was so little interested in defending the rights of that group of women. |
В этой связи он просит делегацию объяснить, почему правительство проявляет столь незначительный интерес к защите прав этих групп женщин. |
He therefore asked the delegation to explain why the Danish Government applied limitations in the case of torture. |
В этой связи он просит делегацию объяснить, почему датское правительство применяет это положение в отношении пыток. |
The delegation should explain how that role could be reconciled with a State's duty to protect all citizens. |
Делегация должна объяснить, как это участие увязывается с обязанностью государства гарантировать защиту всем гражданам. |
Other underlying factors may also help to explain the difference. |
Помочь объяснить эту разницу могут также и другие глубинные факторы. |
Committees unable to comply with that requirement were required to explain why, and to work gradually to achieve the target. |
Комитеты, которые не в состоянии выполнить это требование, обязаны объяснить причины; от них также требуется проводить последовательную работу для достижения установленных показателей. |
Four key types of push and pull factors, and two associated developments, help explain the drive for internationalization by developing country TNCs. |
Стремление к интернационализации деятельности ТНК развивающихся стран помогает объяснить анализ четырех важнейших видов "выталкивающих" и "притягивающих" факторов и двух связанных с этим моментов. |
In addition, the introduction of a declining scale would be difficult to explain to the staff and would require additional implementation costs. |
Кроме того, внедрение регрессивной шкалы будет трудно объяснить сотрудникам и потребует дополнительных затрат на его реализацию. |
Mr. Gombrii (Norway) said that the provision was not a model of clarity but he could explain the practical background. |
Г-н Гумбрий (Норвегия) говорит, что данное положение не является образцом ясности, однако он может объяснить практическую подоплеку. |
Equally, it provides those with responsibilities the opportunity to explain what they have done and why. |
Аналогичным образом она дает возможность уполномоченным лицам объяснить, что именно они сделали и почему. |
Please elaborate on the right of abode policy in HKSAR and explain how this is compatible with the protection of family unity. |
Просьба подробнее сообщить о политике САРГ в отношении права на проживание и объяснить, каким образом она совместима с охраной единства семьи. |
The decision-making body is obliged to explain to the foreigner who is to be expelled his/her rights and responsibilities. |
Директивный орган должен объяснить подлежащему высылке иностранцу его права и обязанности. |
I would like to explain myself. |
Хочу объяснить, что я имею в виду. |
It gave States the opportunity to explain their activities and raise any issues. |
Он предоставляет государствам возможность объяснить характер своей деятельности и поставить любые вопросы. |
That could explain some of the limitations that have been noted in the report. |
Определенную ограниченность, которая отмечается в докладе, можно объяснить такой обстановкой. |
Certainly I cannot explain to the average Australian why we cannot make progress. |
Мне трудно объяснить простому австралийцу, почему мы не можем добиться прогресса. |
A number of synthetic measures that help to explain international trade trends have been devised. |
Был разработан ряд синтетических показателей, помогающих объяснить тенденции в международной торговле. |
There can never be any justification for terrorism, and any attempt to explain or excuse it should be condemned. |
Терроризм не может быть оправдан ничем, и следует осуждать любые попытки объяснить или оправдать его. |
The FRRP can ask directors to explain apparent departures from requirements. |
Она может просить директоров объяснить очевидные отклонения от предъявляемых требований. |
Nevertheless, they were not able to explain the relatively high profits they had gained in the Italian market. |
Тем не менее они не смогли объяснить причины получения ими относительно высоких прибылей на итальянском рынке. |
Eritrea is not, of course, in a position to explain this overly lopsided stance. |
Эритрея, разумеется, не в состоянии объяснить такую чрезвычайно одностороннюю позицию. |
The State party should also explain why ratification of the Protocol to the Palermo Convention had been delayed. |
Государство-участник должно также объяснить, почему задерживается ратификация Протокола к Палермской конвенции. |
Where necessary, the Team can also explain the distinctions between the Committee and the Counter-Terrorism Committee. |
Когда это необходимо, Группа может также объяснить различие между Комитетом и Контртеррористическим комитетом. |
While poverty was usually at the root of child migration and child trafficking, it alone could not explain the magnitude of the phenomenon. |
Хотя обычно нищета является коренной причиной детской миграции и торговли детьми, только нищетой невозможно объяснить масштабы этого явления. |
In that connection, the Secretariat should explain how the office would relate to the existing regional organization in the area. |
В этой связи Секретариат должен объяснить, каким образом вышеуказанное отделение будет связано с существующей региональной организацией в данном районе. |