Английский - русский
Перевод слова Explain
Вариант перевода Объяснить

Примеры в контексте "Explain - Объяснить"

Примеры: Explain - Объяснить
explain the importance of ethics and integrity in business объяснить важность этики и честности в коммерческой деятельности
The secretariat took the opportunity to explain the potential importance for improving electronic commerce of the Lyon Partners for Development conference. Секретариат воспользовался представившейся ему возможностью, чтобы объяснить потенциальную значимость Лионской встречи "Партнеры в целях развития" для развития электронной торговли.
These considerations reflect the great diversity of needs and preferences among businesses and households and help explain why new technologies may diffuse slowly over time. Эти соображения отражают широкое разнообразие потребностей и преференций коммерческих предприятий и домашних хозяйств и позволяют объяснить, почему новые технологии могут медленно внедряться с течением времени.
The corrosion of the second group is more difficult to explain. объяснить зависимость коррозии материалов второй группы.
How could the Cuban delegation explain such an enormous difference? Как делегация Кубы может объяснить столь значительное расхождение?
It was not the first time that representatives of that country had cited so-called Armenian aggression in an attempt to explain their own economic and social problems. Представители этой страны уже не впервые говорили о так называемой агрессии Армении, пытаясь объяснить этим свои собственные экономические и социальные проблемы.
That was also why he had exercised his right of reply: to explain what was happening in his country. И оратор осуществляет свое право на ответ именно по этой причине - для того чтобы объяснить, что происходит в его стране.
The Commission is unable to explain the apparent discrepancy of $30,000, or 10 per cent of the price Mr. Ehlers cites. Комиссия не может объяснить явную разницу в 30000 долл. США или 10 процентов от той цены, которую указывает г-н Элерс.
But, again, I would like strongly to confirm that delegations will be given the opportunity to explain their votes after the voting is completed. Но опять-таки я хотел бы решительно подтвердить, что делегациям будет предоставлена возможность объяснить мотивы голосования после завершения голосования.
That would be difficult to explain and would reflect badly on the Committee. Такое положение дел будет трудно объяснить, и оно отрицательно скажется на репутации Комитета.
The second issue is important, and helps explain why global agreements can in some cases be successfully negotiated, such as the Montreal Protocol. Второй из этих вопросов является особенно важным и помогает объяснить, почему в некоторых случаях удается успешно заключить глобальные соглашения, например, Монреальский протокол.
Women bear by far the greatest burden of reproductive health problems but biological factors alone do not explain women's disparate burden. Хотя женщины больше всего страдают от проблем, связанных с репродуктивным здоровьем, одними лишь биологическими факторами невозможно объяснить, почему на женщин ложится такое несоизмеримо более тяжелое бремя.
France was right on this key strategic point, but it was never able to explain its position to its allies. Франция была права в отношении этого ключевого стратегического момента, однако она так и не смогла объяснить свои позиции союзникам.
It is submitted that the judge made adverse comments in relation to that and did not allow counsel to explain why a stay was sought. Отмечается, что судья отрицательно истолковал его отсутствие и не позволил адвокату объяснить причины направления ходатайства об отсрочке.
Nevertheless, they have not been able and, indeed, are not able to explain why a Council with 10 permanent members would be more efficient. Вместе с тем они не смогли и, собственно говоря, не в состоянии и сейчас объяснить почему Совет, состоящий из 10 постоянных членов, будет более эффективным.
Mr. Simon: On behalf of the Hungarian delegation, I would like to explain the vote of the Republic of Hungary on the resolution just adopted. Г-н Шимон: От имени делегации Венгрии я хотел бы объяснить мотивы голосования Венгерской Республики по только что принятой резолюции.
While the uncertainties of peacekeeping can explain some of this, it is also indicative of the need to refine budgetary forecasting and estimating techniques. Хотя некоторые такие случаи можно объяснить неопределенностью характера операций по поддержанию мира, это также указывает на необходимость улучшить бюджетное прогнозирование и методику оценки.
As in the case of Rwanda, the desire to persecute Hutu refugees could explain the involvement of the Burundi authorities in the war in eastern Zaire. Как в случае с Руандой, стремление бурундийских властей принять участие в войне на востоке Заира можно объяснить преследованием беженцев хуту.
It was considered that it would have been preferable for the Commission to acknowledge the element of choice, identify the choices and explain the criteria. Высказывалось мнение о том, что Комиссии было бы предпочтительным признать этот элемент выбора, определить варианты выбора и объяснить критерии.
Mr. ABASCAL (Mexico) said that it was indeed quite difficult to explain and justify the difference between article 4 and article 13. Г-н АБАСКАЛЬ (Мексика) говорит, что действительно довольно сложно объяснить и обосновать разницу между статьей 4 и статьей 13.
Could the Polish delegation explain what was meant by that? Могла бы польская делегация объяснить, что это означает?
In the past, my delegation has repeatedly expressed its interest in this issue, and I would like to explain briefly why we consider this so important. В прошлом моя делегация неоднократно проявляла интерес к этому вопросу, и я хотел бы кратко объяснить, почему мы считаем это столь важным.
Is there any other delegation that wishes to explain its position after the decision has been taken? Есть ли другие делегации, желающие объяснить свою позицию после принятия решения?
He asked the delegation to explain what was meant by the second sentence in paragraph 74, which stated that workers traditionally had the freedom of career choice. Он также просит делегацию Тринидада и Тобаго объяснить, что конкретно означает фраза во втором предложении пункта 74, согласно которой «в стране трудящиеся традиционно имеют право пользоваться свободой выбора профессий».
Without speculative demand playing a substantial role in generating a supply-demand imbalance, which was eventually "market cleared", such price behaviours are difficult to explain. Такое поведение на рынке цен без признания того, что спекулятивный спрос играет немалую роль в порождении дисбалансов между спросом и предложением, которые были в конечном итоге ликвидированы с помощью «рыночных сил», объяснить весьма трудно.