Consultations have taken place to explain these principles to the Syrian Government, including fundamental principles of United Nations peacekeeping regarding selection of personnel. |
Были проведены консультации для разъяснения этих принципов представителям правительства Сирии, включая основополагающие принципы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций, касающиеся отбора персонала. |
The Panel has continued to work closely with FATF and FATF-style regional bodies to explain sanctions measures to their members. |
Группа продолжает работать в тесном контакте с ФАТФ и аналогичными ей региональными органами в целях разъяснения санкционных мер среди своих членов. |
Public health approaches have developed an "ecological model" to further identify such risk factors at different levels and explain their interplay. |
В рамках системы государственного здравоохранения была разработана «экологическая модель» для более четкого определения на различных уровнях таких факторов риска и разъяснения их взаимосвязи. |
A footnote was added to explain that EU legislation covered the range between 60 and 120 KG. |
Кроме того, была включена сноска с целью разъяснения законодательства ЕС в отношении диапазона изменения веса в пределах от 60 до 120 килограммов. |
Media representative(s) could be invited to explain how they use poverty data. |
Можно было бы пригласить представителя средств массовой информации для разъяснения того, каким образом они используют данные о бедности. |
A large-scale publicity and information campaign is recommended to inform the population of the census and to explain its purpose. |
Для информирования населения о переписи и разъяснения ее целей рекомендуется провести широкомасштабную рекламную и информационную кампанию. |
For impact assessments, that provided an important mechanism to explain biodiversity to the decision makers. |
Это способствует проведению оценок воздействия, которые служат важным механизмом для разъяснения биоразнообразия лицам, принимающим решения. |
CBP published "Air Cargo Advance Screening Pilot Frequently Asked Questions" to help explain the programme. |
Для разъяснения программы ТПА опубликовало «Часто задаваемые вопросы по проекту заблаговременной проверки воздушных грузов». |
Discussions were held with the Editor of the International Journal of Coal Geology during 2013 to explain UNFC-2009. |
В течение 2013 года были проведены обсуждения с издательством международного журнала "Угольная геология" с целью разъяснения особенностей РКООН-2009. |
The secretariat agreed to provide more comprehensive notes and data publication schedule to explain this. |
С целью разъяснения этой проблемы секретариат согласился представить более подробные замечания и график публикации данных. |
In this case, the State must implement the sanctions, but could immediately contact the Committee to explain the humanitarian consequences and seek guidance. |
В этом случае государство должно применять санкции, однако может немедленно связаться с Комитетом для разъяснения гуманитарных последствий и получения указаний. |
They organized local activities to explain the major issues of the campaign, using films and information materials produced by the Department. |
Они организовывали мероприятия на местах в целях разъяснения главных задач кампании, используя кинофильмы и информационные материалы, подготовленные Департаментом. |
Just recently, a high-level delegation travelled to Geneva in order to explain all these human rights issues in Burundi. |
Совсем недавно делегация высокого уровня ездила в Женеву для разъяснения всех этих вопросов, связанных с правами человека в Бурунди. |
The Korean government held conferences to explain export control system for strategic items to relevant enterprises and organizations in February and July 2004. |
В феврале и июле 2004 года правительство Кореи провело конференции для разъяснения системы экспортного контроля за товарами стратегического назначения для соответствующих предприятий и организаций. |
Seminars are organized to explain important legislative initiatives. |
Для разъяснения важных законодательных инициатив организуется проведение семинаров. |
The first workshops were held at the introduction of the new system, to explain the reporting requirements. |
Первый раунд рабочих совещаний был проведен в момент представления новой системы с целью разъяснения требований, касающихся передачи данных. |
I give the floor to the representative of Pakistan to explain the vote before the voting on cluster 1, nuclear weapons. |
Перед голосованием по группе вопросов 1 «Ядерное оружие» я предоставляю слово представителю Пакистана для разъяснения мотивов голосования. |
SERNAM had recently conducted an intensive campaign among political actors in Chile to explain the reform agenda that was envisaged and the need for affirmative action. |
Недавно НУДЖ провело энергичную кампанию среди политических сил Чили с целью разъяснения намеченной программы реформ и необходимости позитивных действий. |
She asked the Secretariat to explain the rationale for the allocation of resources. |
Делегация Кубы хотела бы получить от Секретариата разъяснения по поводу того, на чем было основано распределение ресурсов. |
The Centre should avail itself of every opportunity to explain publicly the reasons for, and justifications of, the independence of the judiciary. |
Центру следует использовать любую возможность для публичного разъяснения причин и правомерности независимости судебных органов. |
The parties have since engaged in a public debate to explain their respective positions. |
С того времени стороны участвуют в публичных дебатах с целью разъяснения своих соответствующих позиций. |
In its second phase, the team visited 45 countries in order to explain the project and explore possible contributions. |
В ходе второго этапа группа посетила 45 стран с целью разъяснения проекта и изучения возможностей получения взносов. |
It was the task of political leadership to explain the need for international coordination and cooperation. |
На политическом руководстве лежит задача разъяснения необходимости международной координации и сотрудничества. |
The Board, however, suggests that a suitable note may be made to the financial statements in future to explain the position. |
Однако Комиссия предлагает в будущем включать в финансовые ведомости соответствующие примечания с целью разъяснения этого положения. |
Creole and Bhojpuri were not banned in schools, and a teacher might use them occasionally, for instance to explain a difficult concept. |
Креольский язык и бходжпури не запрещены в школах, и учитель может периодически использовать их, например для разъяснения сложных концепций. |