| I mean, I'm a fairly open-minded guy, but there are things happening here that I can't even begin to explain. | Я не то, чтобы человек широких взглядов, но то, что случилось, я не могу объяснить. |
| And can you explain to me how you came to be associated with Mr. Balik's drug ring? | А можете ли вы объяснить мне, как вы были связанны с мистером Баликом и наркотиками? |
| Can you explain why we found a set of fingerprints on this envelope which exactly match your own? | Вы можете объяснить, почему мы нашли отпечатки пальцев на этом конверте, которые совпадают с вашими? |
| Laura, before you tell me how very, very busy your dentist is, let me explain. | Лора, прежде чем ты мне скажешь, как очень, очень занят твой дантист, позволь объяснить. |
| Can you stop for a minute to explain what's going on? | Ты не можешь подождать минутку и объяснить, что происходит? |
| No, listen, Josh, if I could explain this to you more clearly, I would. | Нет, слушай, Джош, если бы я могла объяснить понятнее, я бы это сделала. |
| Miss Kaswell, care to explain the basis of this question? | Мисс Кэсвелл, потрудитесь объяснить, к чему вы задали этот вопрос? |
| You know, Kristina, this is a difficult thing for me to explain, okay? | Пойми, Кристина, мне трудно это объяснить. |
| In this short time, I won't be able to explain in detail but one thing is certain when it comes to this film. | За этот короткий срок, Я не смогу объяснить все подробно но одно точно сумею, когда именно эта идея пришла в этот фильм. |
| You know, maybe help Ian out, see how these kids are doing, help explain all this stuff. | Знаешь, может, выручить Яна, чтоб увидел, как там дети, объяснить ему все это. |
| You know how you have feelings for Captain Renard and you can't explain where they came from? | Ты знаешь как у тебя появились чувства к капитану Ренарду и ты не можешь объяснить откуда они взялись? |
| And I can't really explain why, but I feel very strongly that I'm supposed to tell you something, something important. | И я не могу объяснить почему, но у меня есть стойкое ощущение, что я должена сказать тебе кое-что, что-то важное. |
| We need to explain why we made a mistake, why the jury made a mistake. | Мы должны объяснить, почему мы сделали ошибку, почему жюри сделало ошибку. |
| Can I have a second to explain to her what I did? | Дайте мне пару минут, чтобы объяснить ей, что я сделал. |
| You know, the problem is the moment I begin to explain an act, I start claiming it with language. | Вы знаете, проблема в том, что когда я пытаюсь объяснить, что такое акт, мне приходится искать подходящие слова. |
| I don't know, I can't explain it. | Я не знаю, не могу объяснить. |
| He said it was a pun, but then he, like, couldn't really explain it, so... | Он сказал, что это была игра слов, но потом он сам, в общем-то, не смог ее объяснить, поэтому... |
| She could be mistaken, Mr Bruce, but how do we explain the fingerprints? | Она, может быть, и ошибается, мистер Брюс, но как объяснить отпечатки пальцев? |
| Why don't you explain exactly why you think it's a fake? | Почему бы Вам не объяснить поточнее, почему Вы думаете, что это подделка? |
| I tried to explain to him the difference between pirates and smugglers, but he didn't seem any more interested in the distinction than your father. | Я пытался объяснить ему разницу между пиратом и контрабандистом, но она интересовала его не больше, чем вашего отца. |
| But if the other husband is cheating, the new one, maybe he could explain it. | Но если другой супруг изменяет, новый может он сможет объяснить? |
| Emmett, I'm trying to explain this, and all you want to do is point fingers. | Эммет, я пытаюсь объяснить это, а всё, чего хочешь ты, это найти виноватых. |
| Do you think you can explain my life away in just a few words? | Думаете, что можете объяснить это в нескольких словах? |
| The problem is though that I wanted to explain to you how this really works - | Но проблема состоит в том, что я хочу объяснить Вам, как это в действительности работает. |
| And he wrote this book to explain, among other things, what it was like to be a medical intern at the Boston City Hospital in the pre-penicillin year of 1937. | И он написал эту книгу, чтобы объяснить, среди прочих вещей, каково это - быть интерном в больнице Boston City в год до изобретения пенициллина, 1937. |