Английский - русский
Перевод слова Explain
Вариант перевода Объяснить

Примеры в контексте "Explain - Объяснить"

Примеры: Explain - Объяснить
Hannah, there are things in my life that you can't understand, and I can't explain them to you. Ханна, в моей жизни происходят такие вещи, которые ты не можешь понять, и я не могу тебе их объяснить.
Did Mr. Bohm explain to you how Jake ended up in police custody? Мистер Бом удасужился объяснить тебе каким образом Джейк угодил в полицию?
Then how do you explain what happened to you? Тогда как объяснить, что ты здесь?
But she wouldn't, like, explain what she saw or... nothing. Но она не смогла, объяснить что видела или... нет
"I cannot explain further, sir." Я не могу объяснить вам, сэр.
Could you just call the firm and explain what happened? Ты можешь просто позвонить на фирму и все объяснить?
I wish I could explain it, But it's just not right. Я бы хотел объяснить вам это, но это просто не то.
Will you explain to me one day what's going on? Когда-нибудь ты мне должна будешь все объяснить.
I mean, could you explain to me what the hell you were doing? В смысле, не соизволишь объяснить, какой херней ты занимался?
Mr. Breaker, would you explain how this nut could hold a top position... in an intelligence agency? Мистер Брейхард, вы можете объяснить мне, как этот психопат мог занимать... высокое положение в одном из наших разведывательных агентств?
We also had to explain to the Russians that we wanted to be friendly, but that decisions now would be taken by us. Мы также должны были объяснить русским, что мы не против дружественных отношений, но что теперь все решения мы будем принимать сами.
Berlusconi regards his "commercial diplomacy" as a formidable defensive weapon, which may help explain why he is not too concerned about how his actions in this area are perceived on the international front. Берлускони рассматривает свою «коммерческую дипломатию» в качестве грозного оборонительного оружия, которое может помочь объяснить, почему его не слишком заботит то, как его действия в этой области воспринимаются на международной арене.
But if the risks that might help explain the price trends for stocks and bonds are real, policymakers, too, should be careful not to throw caution to the wind. Но если те риски, которые могут помочь объяснить ценовые тенденции на акции и облигации являются реальными, политики тоже должны быть осторожны, чтобы не возбудить предостережение в экономических делах.
In the long run, policymakers will have to explain to their people that they cannot have economic prosperity, a high level of social security, and a population in which pensioners place a growing burden on the economically active. В долгосрочной перспективе политикам придется объяснить своим людям, что они не могут иметь экономическое процветание, высокий уровень социального обеспечения и население, в котором пенсионеры становится все более тяжелым бременем на экономическую активность.
How else to explain the fact that, year after year, European officials' forecasts of their policies' consequences have been consistently wrong? Как объяснить иначе тот факт, что из года в год, прогнозы европейских чиновников и последствия их политик были постоянно неправильными?
So seeking to explain, say, the rise of the National Front in France in terms of President François Hollande's personal and political unpopularity is not sensible. Иными словам, попытка объяснить, скажем, подъём «Национального фронта» во Франции личной и политической непопулярностью президента Франсуа Олланда не имеет смысла.
Even failures to explain puzzling data are essential to the scientific process, with the challenges that data pose encouraging creative individuals to develop new ways of thinking about physical reality. Даже неудачи объяснить загадочные данные имеют важное значение для научного процесса, так как данные создают задачи, которые побуждают творческих людей разработать новые способы мышления о физической реальности.
This may help explain why T3 in Beijing is such a success, and why Chinese are now more united than ever before in condemning attempts to hijack or sully the Olympics for ulterior motives. Это может помочь объяснить, почему ТЗ в Пекине сопутствует такой успех, и почему китайцы сейчас более едины, чем когда-либо, в осуждении попыток захватить или запятнать Олимпийские Игры из скрытых мотивов.
In 1934, he presented a "physico-mathematical" analysis of the forces acting on an idealized spherical cell, a model that he argued was sufficient to explain cell division. В 1934 году он представил "физико-математический" анализ сил, действующих на идеализированную сферическую клетку - модель, по его мнению, достаточную для того, чтобы объяснить клеточное деление.
A central bank, he argued, needs a very simple mandate that allows it to explain its actions clearly and be held accountable for them. Кере утверждает, что любому центральному банку нужен очень простой мандат, который позволяет ему четко объяснить свои действия и нести ответственность за них.
And why couldn't you just explain what was going on? А чего тогда как человек объяснить не мог?
To explain this abrupt and radical change requires examining more closely the relationship between the monetary base and inflation, and understanding the changing role of the reserves that commercial banks hold at the Federal Reserve. Чтобы объяснить это резкое и радикальное изменение, стоит более близко изучить отношение между денежной базой и инфляцией, а также понимание меняющейся роли резервов, которые коммерческие банки держат в ФРС.
That would explain him being declared dead the first time, same as her. Это могло бы объяснить его заявление мертвым в первый раз, так же как и ее
Can you explain why it took you two days to file a missing persons report on Mary? Можете ли вы объяснить, почему вам потребовалось два дня, чтобы подать заявление о пропаже Мэри?
In trying to explain the astonishing repudiation of Major's government, British commentators have quoted a comment made by Harold Macmillan in the 1960s, when he was asked what was the greatest problem a Prime Minister faced: "Events, dear boy, events". Пытаясь объяснить падение правительства Мейджора, британские комментаторы цитировали слова Гарольда Макмиллана, сказанные в 60-х гг., когда его попросили назвать самую большую проблему любого премьер-министра. "События, мой дорогой, события" - ответил он.