We find this hard to understand and even harder to explain to our political leaders. |
Мы считаем, что это трудно понять и еще труднее объяснить нашим политическим лидерам. |
The Committee should in all cases allow the Member State concerned full opportunity to explain the problems that it faces. |
Комитету следует во всех случаях предоставлять соответствующему государству-члену всяческую возможность объяснить проблемы, с которыми оно сталкивается. |
The Guide to Enactment should explain that such participation could be either physical or virtual. |
В Руководстве по принятию следует объяснить, что подобное присутствие может быть физическим или виртуальным. |
In fact, two reasons may explain the emergence of net Chinese exports. |
Фактически, превращение Китая в нетто-экспортера можно объяснить двумя причинами. |
A good way to try to remove this confusion is probably to explain my future role as Prosecutor. |
Хороший способ устранить это недоразумение, вероятно, заключается в том, чтобы объяснить мою будущую роль Обвинителя. |
Indeed, that kind of logic and that kind of justice are impossible to explain or comprehend. |
В действительности, такую логику и такую справедливость невозможно объяснить или постичь. |
Allow me to briefly explain how. First, a new international agreement on climate change is essential. |
Позвольте мне кратко объяснить как. Во-первых, крайне необходимо новое международное соглашение по изменению климата. |
Her delegation had attempted to explain its use of the terms "equity" and "equality". |
Ее делегация попыталась объяснить использование терминов «равенство» и «равноправие». |
The reporting State should explain how that serious funding problem would be dealt with in future. |
Государство-участник должно объяснить, как оно намерено решать эту серьезную проблему финансирования в будущем. |
Nobody has been able to explain to me why such a staggering tax is imposed on those trust funds. |
Никто не мог мне объяснить, почему на эти целевые фонды введен такой огромный налог. |
The President of the Gnjilane Municipal Assembly visited Kosovo Serbs displaced by the violent events and Roma communities to restore calm and explain measures to be taken. |
Председатель муниципальной скупщины Гнилане встретился с косовскими сербами, которые оказались перемещенными в результате насилия, и общинами рома с целью восстановить спокойствие и объяснить, какие меры планируется принять. |
Different studies of famines have helped explain the largely human-induced economic, social and political factors that may contribute to food crises. |
Различные исследования по проблемам голода помогли объяснить в основном обусловленные деятельностью человека экономические, социальные и политические факторы, которые могут способствовать возникновению кризисов. |
Some writers have even tried to explain the endemic nature of corruption in a cultural context. |
Некоторые из них даже попытались объяснить эндемический характер коррупции в культурном контексте. |
The project analyses the successes and failures of these global movements and seeks to explain why different trajectories lead to different results. |
В ходе проекта анализируются успехи и неудачи этих глобальных движений и предпринимается попытка объяснить, почему различные пути ведут к разным результатам. |
A brief analysis of the factors will help explain the forces underlying recent trends in social development. |
Краткий анализ этих факторов поможет объяснить, какие движущие силы определяют тенденции последнего времени в сфере социального развития. |
This may explain the lower proportion of Parties and slower pace of ratification than, for instance, in EECCA. |
Именно этим можно объяснить и меньшую долю Сторон и более медленные темпы ратификации, нежели, например, в регионе ВЕКЦА. |
It would also be useful to try to dispel the many misconceptions about the Convention and to explain its potential benefits for all States. |
Также было бы полезно попытаться развеять многочисленные ошибочные представления относительно Конвенции и объяснить ее потенциальную выгоду для всех государств. |
This may explain the similarity in the dropout rates of men and women. |
Этим можно объяснить сходство показателей бросивших занятия мужчин и женщин. |
Various factors explain the above phenomenon. |
Это явление можно объяснить рядом факторов. |
Moreover, the Secretariat was unable to explain how the proposed amount was arrived at. |
Кроме того, Секретариат не смог объяснить, как была рассчитана предлагаемая сумма. |
He asked the Special Rapporteur to explain the new techniques and skills that he considered necessary to promote and protect the right to health. |
Он просит специального докладчика объяснить, какие новые приемы и знания он считает необходимыми для поощрения и защиты права на здоровье. |
The delegation should explain why that was the case, and provide precise statistics on the ethnic composition of the Dutch police force. |
Делегация должна объяснить, почему это происходит, и предоставить точные статистические данные об этническом составе голландской полиции. |
The delegation should attempt to explain why such communities wished to enclose themselves within their own cultures. |
Делегации следует попытаться объяснить, почему эти общины не желают выходить за пределы своих национальных культур. |
It is difficult to explain, because the CCW is a convention about inhumane weapons. |
Это трудно объяснить, поскольку КНО - это Конвенция о негуманных видах оружия. |
It was unlikely that domestic factors alone could explain such a pattern. |
Вряд ли такую ситуацию можно объяснить только действием внутренних факторов. |