Английский - русский
Перевод слова Existing
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Existing - Имеющихся"

Примеры: Existing - Имеющихся
Subsequent resource requirements that may not be accommodated through redeployment of existing resources will be brought to the attention of Member States separately. Информация о дополнительных потребностях в ресурсах, которые, возможно, не удастся удовлетворить за счет перераспределения имеющихся средств, будет доведена до сведения государств-членов отдельно.
Response functions (broadly comparable to protection isolines for critical loads) are derived with existing dynamic models and linked to integrated assessment models. Функции реакции (в целом сопоставимые с изолиниями защиты для критических нагрузок) рассчитываются на основе имеющихся динамических моделей и увязываются с моделями для комплексной оценки.
A register shall be established for the ECE region containing the totality of the data existing on the national registers of the Parties. Для региона ЕЭК создается регистр, содержащий всю совокупность данных, имеющихся в национальных регистрах Сторон.
Secondly is the identification of new and innovative resources, and the more effective use of existing funds. Вторая сфера деятельности - выявление новых и перспективных источников финансирования и более эффективное использование имеющихся фондов.
The independent expert noted that his proposal was not meant to replace existing initiatives and that it was possible to retain individual donorship. Независимый эксперт отметил, что его предложение не означает замену имеющихся инициатив и что возможно сохранить индивидуальное донорство.
However, separation liabilities during a financial period are met from the existing resources. В то же время обязательства по выплате выходных пособий покрываются в течение отчетного периода из имеющихся ресурсов.
Despite the great complexity of this disease, major advances in control can be achieved immediately in many countries using existing tools. Несмотря на сложную клинику этого заболевания, во многих странах с использованием имеющихся средств можно достичь значительных результатов в деле борьбы с ним.
The view was expressed that it should be done within existing resources or with extrabudgetary resources. Было выражено мнение, что это следует сделать в рамках имеющихся или внебюджетных ресурсов.
A panel discussion on the theme pointed to the importance of using existing knowledge held by rural women and their networks. В ходе группового обсуждения этой темы было указано на важность использования имеющихся знаний, которыми располагают сельские женщины и их сети.
Most of the existing cold stores are not functional, and the number of available refrigerated trucks is insufficient. Большинство из существующих холодильников не работают, а количества имеющихся авторефрижераторов недостаточно.
It is important to emphasize that those accomplishments were all achieved within existing resources. Важно подчеркнуть, что все эти результаты были достигнуты за счет имеющихся ресурсов.
Assemble a library of TIR related existing material. Создать библиотеку всех имеющихся материалов по системе МДП.
The Department of Public Information is implementing other innovative approaches towards achieving the goal of multilingualism within the context of existing resources. Департамент общественной информации внедряет другие новаторские подходы к достижению цели многоязычия в рамках имеющихся ресурсов.
Requirements for implementation assistance will also be examined, taking into account existing initiatives in this region. С учетом имеющихся инициатив, в рамках этого региона, будут также изучены потребности применительно к помощи в осуществлении.
In presenting her proposals, she stressed the importance of avoiding duplication with other organizations and building new strengths on existing ones. Излагая свои предложения, она подчеркнула важность недопущения дублирования деятельности с другими организациями и дальнейшего развития имеющихся сильных сторон.
This is not currently possible because of the many different and imprecise methods used to add a location reference to existing data. В настоящее время это невозможно в связи с тем, что при территориальной привязке имеющихся данных используются многочисленные разные и неточные методы.
The utilisation of existing data with the aid of ICT has now superseded traditional methods in the production of statistical publications. Распространение имеющихся данных с помощью ИКТ в настоящее время вытесняет традиционные методы подготовки статистических публикаций.
But the measures had been insufficient to deal with all the existing problems. Однако этих мер недостаточно для решения всех имеющихся проблем.
One speaker detailed research that showed how much such data could be revealed by a conscientious study of existing materials. Один оратор подробно остановился на исследованиях, которые показали, какие обширные данные могут быть получены в результате добросовестного изучения имеющихся материалов.
For passenger transport, Eurostat has a non-harmonised database based on ongoing voluntary transmission of information from existing surveys in Member States. Применительно к пассажирским перевозкам Евростат ведет неунифицированную базу данных, опирающуюся на текущую добровольную передачу информации, разрабатываемой на основе результатов имеющихся обследований государств-членов.
Module 22: Project planning I discusses the need and procedure to assemble all existing available data. Модуль 22 «Планирование проекта, часть I» посвящен обсуждению необходимости сбора всех имеющихся в наличии данных и порядка их сбора.
The Agency has also been making additional efforts within existing resources to strengthen its public information and communications activities. Агентство также предпринимает дополнительные усилия в рамках имеющихся ресурсов по укреплению своей деятельности в области общественной информации и коммуникации.
The Agency also established a new Department of Operational and Technical Services through the restructuring and redeployment of existing units. Путем структурной перестройки и перераспределения имеющихся подразделений Агентство также создало новый Департамент по оперативному и техническому обслуживанию.
The hope was expressed that as the results-based budgeting methodology matured, improved self-evaluations would be produced efficiently with existing resources. Была выражена надежда на то, что по мере освоения методов составления таких бюджетов эффективная самооценка будет проводиться во все большей степени за счет имеющихся ресурсов.
Chapter IV describes the existing constraints and proposes recommendations. В главе IV говорится об имеющихся недостатках и предлагаются рекомендации.