Access to existing information is sometimes difficult. |
Это говорит о том, что доступ к имеющейся информации нередко затруднен. |
Other political constraints include different interpretation of existing information by different interested parties. |
К числу других политических трудностей относится, в частности, различное толкование имеющейся информации различными заинтересованными сторонами. |
UNCDF will work with UNDP to explore ways to have access to the existing UNDP platform. |
ФКРООН совместно с ПРООН будет изучать возможности получения доступа к имеющейся платформе ПРООН. |
These guidelines became the benchmark for identifying existing information on building infrastructure and policies that relate to facilities management. |
Эти руководящие принципы стали ориентиром для выявления имеющейся информации об инфраструктуре зданий и стратегиях, касающихся эксплуатации помещений. |
It is intended to be an important source of existing information in the development of the guidelines. |
Она призвана стать важным источником имеющейся информации в процессе разработки руководящих принципов. |
The potential of mobile money relates to the higher coverage of existing infrastructure, and its cost is lower than in other networks. |
Потенциал мобильных денег связан с более широким охватом имеющейся инфраструктуры, а издержки такой сети меньше издержек других сетей. |
At the same time, efforts will be made to capitalize on existing technology to reduce the burden on countries and other partners. |
В то же время усилия будут направляться на задействование имеющейся технологии для уменьшения нагрузки на страны и других партнеров. |
Based on existing information, there are currently 12 private museums in Hong Kong. |
По имеющейся информации в Гонконге функционируют 12 частных музейных коллекций. |
Disability-inclusive development can also be advanced by sharing existing information. |
Развитию с учетом интересов инвалидов может также содействовать обмен имеющейся информацией. |
Each component was developed separately and added on to the existing infrastructure. |
Каждый компонент формировался отдельно и присовокуплялся к имеющейся инфраструктуре. |
The solutions should focus on increasing comparability and use of already existing information (e.g. administrative data, transport modelling). |
Поэтому соответствующие решения следует сосредоточить на повышении сопоставимости и использовании уже имеющейся информации (например, административных данных, транспортного моделирования). |
She therefore considers that the Committee must base its decision on the existing information and that her allegations must be regarded as proven. |
Соответственно она полагает, что Комитету предстоит вынести решение на основе имеющейся информации и что утверждения автора должны считаться доказанными. |
The results of the survey of statistical offices was analysed to identify existing statistics and gaps. |
Результаты обследования статистических учреждений были проанализированы на предмет выявления имеющейся статистики и пробелов. |
(b) Promoting the use of the existing official statistics for the purposes of climate change analysis. |
Ь) Поощрение использования имеющейся официальной статистики для целей анализа изменения климата. |
A database outlines all the various kinds of existing gender-related projects, activities and literature. |
База данных содержит обзор всех видов проектов, мероприятий и имеющейся литературы по гендерной проблематике. |
Most country profiles submitted were incomplete due to lack of data or difficulty of access to existing information at country level. |
Большинство национальных досье являются неполными из-за недостаточности данных и трудностей с доступом к имеющейся информации на национальном уровне. |
The Committee has also made improvements to the existing identifying information of 44 individuals and three entities. |
Комитет также добился улучшений в плане имеющейся идентифицирующей информации по 44 лицам и трем организациям. |
The delegate of EC emphasized the need for protocol reviews, which would require more intensive harvesting of existing knowledge. |
Представитель ЕС подчеркнул необходимость проведения обзоров протоколов, что потребует более интенсивного сбора имеющейся информации. |
Germany emphasized that it was of great importance that existing information could be forwarded to the competent agencies as quickly as possible. |
Германия подчеркнула важное значение максимально оперативного направления имеющейся информации компетентным органам. |
It is meant to serve as a comprehensive summary of the existing public information on the topic. |
Оно явится своего рода всесторонним резюме имеющейся общественной информации по данной теме. |
A survey of the existing infrastructure had shown that major construction and refurbishment would be necessary to accommodate those additional staff. |
Обследование имеющейся инфраструктуры указало на то, что для размещения такого количества дополнительных сотрудников потребуются значительные строительные и отделочные работы. |
Many countries still lack reliable data and much of the existing information cannot be meaningfully compared. |
Многие страны пока еще не могут представить достоверные данные, и основная часть имеющейся информации не может быть использована для подготовки сравнительного анализа. |
The degree to which existing information was shared should also be assessed. |
Следует также оценить, насколько широко осуществляется взаимный обмен имеющейся информацией. |
You are probably already registered in our database, in this case you can use your existing account. |
Возможно, Вы уже присутствуете в нашей базе данных, и в этом случае вы можете воспользоваться имеющейся учетной записью. |
The continued efforts in upgrading existing equipment led to overexpenditure for communications equipment ($32,000). |
Продолжающиеся усилия по повышению качества имеющейся аппаратуры привели к перерасходу средств по статье "Аппаратура связи" (32000 долл. США). |