Английский - русский
Перевод слова Existing
Вариант перевода Осуществляемых

Примеры в контексте "Existing - Осуществляемых"

Примеры: Existing - Осуществляемых
Survey on existing human rights education programmes and initiatives. Обзор осуществляемых программ и инициатив, касающихся просвещения в области прав человека.
Such work could build on existing and previous assessment initiatives, much of which has been identified in earlier information documents. Такая работа может проводиться на основе осуществляемых и уже реализованных инициатив в области оценки, многие из которых были описаны в ранее опубликованных информационных документах.
The Committee recommends that the State party undertake a systemic evaluation of the efficacy of existing measures for all family types and all children. Комитет рекомендует государству-участнику провести системную оценку действенности осуществляемых мер в интересах всех типов семей и всех детей.
(b) How to build on and relate to existing efforts. Ь) Возможностей использования осуществляемых мероприятий и соотнесения с ними.
The meeting took stock of the current situation regarding least developed country-specific international support measures and existing smooth transition measures. В ходе заседания был проведен анализ текущего положения дел в осуществлении специальных мер по оказанию международной поддержки наименее развитых стран, а также осуществляемых мер по обеспечению процесса плавного перехода.
Summary of existing or proposed market access measures for least developed countries Резюме осуществляемых или предлагаемых мер по вопросам доступа на рынки для наименее развитых стран
Such consultations are particularly important when the Security Council is considering changes to or significant extensions of the mandates of existing missions. Такие консультации имеют особо важное значение тогда, когда Совет Безопасности рассматривает вопрос об изменении или существенном продлении мандатов осуществляемых миссий.
After its restructuring process, UNITAR would certainly need to focus on consolidating the existing activities rather than launching new initiatives. После процесса перестройки ЮНИТАР, несомненно, необходимо будет сосредоточить внимание не на осуществлении новых инициатив, а на консолидации осуществляемых мероприятий.
Policy recognition and support of families was also introduced or strengthened in existing broad national strategies, such as multi-year development plans. Помимо этого, в рамках осуществляемых широких национальных стратегий, таких, как многолетние планы развития, были отмечены впервые или были более полно отражены вопросы признания важности и поддержки семей.
A large proportion of that sum would be provided to UNRWA to support new and existing programmes. Значительная часть этой суммы будет направлена на поддержку новых и осуществляемых программ БАПОР.
These programmes have sought to improve the efficiency of existing research and development efforts. Эти программы направлены на повышение эффективности осуществляемых исследований и деятельности в области развития.
This programme was created in order to elaborate a new organized housing construction system independent of already existing governmental incentive measures. На основе данной программы предполагается создать новую систему жилищного строительства, которая бы не зависела от уже осуществляемых правительством мер стимулирования.
It should add value, for all stakeholders, to other existing initiatives and activities of a similar nature. Для всех заинтересованных сторон это должно повысить ценность других осуществляемых ими инициатив и деятельности аналогичного характера.
UNDP Somalia will lead the coordination and implementation of existing multi-agency demobilization, disarmament and reintegration activities. Отделение ПРООН в Сомали будет играть ведущую роль в координации и реализации мероприятий в области демобилизации, разоружения и реинтеграции, осуществляемых рядом учреждений.
This would enable the NGO community to share its accumulated wealth of best practices and constructive criticism of existing policies and programmes. Это позволило бы НПО поделиться накопленным ими богатым опытом в области наилучших методов деятельности и высказать конструктивные критические замечания в адрес осуществляемых политики и программ.
New initiatives were aimed at improving the functional integration of existing health sector interventions with other, cross-sectoral initiatives. Новые инициативы были направлены на улучшение функциональной совместимости осуществляемых мер в области здравоохранения и других межсекторальных инициатив.
A number of existing and planned missions were described. Было рассказано о ряде осуществляемых и планируемых миссий.
Following a preliminary assessment of existing programmes and activities, the research focused on evaluating relevant government activities. После предварительной оценки осуществляемых программ и мероприятий основное внимание в исследовании было уделено анализу соответствующей деятельности государственных органов.
Little empirical research is available, and existing studies focus mainly on the national and local impact of transnational crime. Исследования эмпирического характера немногочисленны, а в рамках осуществляемых в настоящее время исследований основное внимание уделяется главным образом последствиям транснациональной преступности на национальном и местном уровнях.
Most of the action teams have compiled compendiums of existing efforts or success stories in the areas of their responsibility. Большинство инициативных групп составили сборники с изложением осуществляемых мероприятий и достигнутых успехов в областях, относящихся к их кругу ведения.
He added that to adequately address the crisis additional resources would be needed to buttress existing official development assistance. Он подчеркнул, что для надлежащего урегулирования кризиса потребуются дополнительные ресурсы в целях оказания поддержки мероприятий, осуществляемых по каналам официальной помощи в целях развития.
Good practices and lessons learned from existing initiatives Передовая практика и уроки, извлеченные на основе осуществляемых инициатив
(c) Analysed the existing UNECE/FAO climate relevant activities. с) Провел анализ осуществляемых ЕЭК ООН/ФАО мероприятий, которые имеют отношение к изменению климата.
The level of extrabudgetary resources broadly reflects the expected contributions to support existing continuing projects. Объем внебюджетных ресурсов в целом соответствует объему ожидаемых взносов для поддержания осуществляемых текущих проектов.
It seeks to add value to existing programmes of UN entities through system-wide coordinated action and coherence. Она стремится повысить ценность программ, осуществляемых различными подразделениями ООН, путем обеспечения их общесистемной координации и согласования.