Английский - русский
Перевод слова Existing
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Existing - Имеющихся"

Примеры: Existing - Имеющихся
However, the alternative of making use of already existing cashier's office imprests would avoid control issues and unnecessary risk. Однако альтернативный вариант использования уже имеющихся в кассе авансов позволит избежать проблем контроля и ненужного риска.
It was mentioned that the tests by India and Pakistan offered an opportunity to promote transparency of existing nuclear arsenals and doctrines. Было отмечено, что проведенные Индией и Пакистаном испытания открыли возможность содействия транспарентности имеющихся ядерных арсеналов и доктрин.
Two of the existing contracted-out prisons are already part of this programme. В эту программу уже входят две из имеющихся арендованных тюрем.
Additional meteorological satellites continue to be launched both to replace and to expand existing capabilities. Продолжается запуск новых метеорологических спутников для целей замены и расширения имеющихся возможностей.
This growth, which occurs mostly in developing countries, creates tremendous pressures to exploit existing resources to meet burgeoning social and economic development needs. Такой рост численности населения, который в основном происходит в развивающихся странах, является мощным фактором, ведущим к эксплуатации имеющихся ресурсов для удовлетворения быстро возрастающих потребностей в области социального и экономического развития.
The costs involved for the United Nations could be covered within the existing resources of the Office. Соответствующие расходы Организации Объединенных Наций можно было бы покрыть за счет имеющихся ресурсов Управления.
This includes an appropriate infrastructure for answering ad hoc requests on the base of existing data. Такой подход предусматривает соответствующую инфраструктуру для представления на основе имеющихся данных ответов на специальные запросы.
Experience has shown that greater use of existing data is a very powerful stimulus to improve reliability, quality and timeliness. Опыт свидетельствует о том, что более широкое использование имеющихся данных является весьма мощным стимулом для повышения надежности, качества и своевременности представляемых данных.
It was expected that the Global Mechanism would also help to improve the effectiveness and efficiency of existing resource flows. Предусматривается, что Механизм будет также содействовать более эффективному использованию имеющихся ресурсов.
The GM also has a key role in helping to optimize the use of existing resources. Глобальный механизм должен также играть ведущую роль в содействии оптимизации использования имеющихся ресурсов.
UNDP's capability in this field could be an important instrument for promoting efforts to optimize the use of existing resources. Потенциал ООН в этой области может стать важным инструментом для оказания поддержки усилиям, направленным на оптимизацию использования имеющихся ресурсов.
Therefore, it is essential to conserve, develop and increase the potentialities of the existing natural resources. В этой связи чрезвычайно важно сохранять, осваивать и наращивать потенциал имеющихся природных ресурсов.
A collection of such existing tapes would be useful. Сбор таких имеющихся материалов был бы полезен.
The Codification Division will undertake the implementation within its existing resources. Отдел кодификации будет осуществлять соответствующие мероприятия за счет имеющихся в его распоряжении ресурсов.
The Forum noted the usefulness of existing frameworks for bilateral, regional and interregional cooperation, including technical and economic cooperation among developing countries. Участники Форума отметили полезность имеющихся механизмов двустороннего, регионального и межрегионального сотрудничества, включая техническое и экономическое сотрудничество между развивающимися странами.
Maximize the reuse of existing industrial capabilities; обеспечить в максимально возможной степени многократное использование имеющихся промышленных возможностей;
The proposals for biodiversity indicators were interesting and the extent to which they can be calculated from existing data could be further explored. ЗЗ. Предложения, касающиеся показателей биологического разнообразия, представляют интерес, и может быть дополнительно изучена возможность их расчета на основе имеющихся данных.
It further recommends that the authorities promote the implementation of article 39 of the Convention by strengthening the capacity of existing rehabilitation centres. Он далее рекомендует властям содействовать осуществлению статьи 39 Конвенции посредством расширения базы имеющихся реабилитационных центров.
They are widely considered inadequate to meet programme requirements if existing mandates are to be taken seriously. Согласно широко распространенному мнению, если серьезно подходить к вопросу осуществления имеющихся мандатов, то этих средств недостаточно для удовлетворения потребности Программы.
Future food supplies will come in large part from intensification of agriculture, that is, increased yields from existing lands. В будущем производство продовольствия в значительной степени будет основано на интенсификации сельского хозяйства, другими словами на повышении урожайности на имеющихся землях.
Availability of new funds or adequate replenishment of existing funds is a serious matter of concern. Обеспечение новых средств или надлежащее пополнение имеющихся фондов является весьма сложной задачей.
The Panel stressed the urgency of identifying existing or additional financial resources which would ensure an effective process. Группа подчеркнула неотложность определения имеющихся или дополнительных финансовых ресурсов, которые обеспечат эффективный процесс.
Within existing resources, it should in particular: В рамках имеющихся ресурсов ей следует, в частности:
In general, the prevention and treatment means already existing were considered sufficient. В целом сочтено, что имеющихся средств профилактики и лечения наркомании уже достаточно.
The use of a framework for already existing urban indicators could be useful as a tool for identifying and assessing major trends. Использование структуры уже имеющихся показателей городского развития может оказаться полезным инструментом для выявления и оценки основных тенденций.