Английский - русский
Перевод слова Existing
Вариант перевода Имеющихся

Примеры в контексте "Existing - Имеющихся"

Примеры: Existing - Имеющихся
You can also download an existing translation (a language file) from PhoA Language Files section. Вы также можете загрузить один из имеющихся в наличии переводов (языковых файлов) из раздела Языковые файлы для PhoA.
This effect is a kind of biased interpretation, in that objectively neutral or unfavorable evidence is interpreted to support existing beliefs. Этот эффект является типом искривлённой (предвзятой) интерпретации, когда объективно нейтральные или отрицательные доказательства интерпретируются для поддержки имеющихся убеждений.
In the process of control any combination of existing algorithms could be used. В процессе управления может быть использована любая комбинация имеющихся алгоритмов.
It also identified new areas for research to strengthen existing knowledge on the modalities for providing long-term care in the region. На совещании были также намечены новые области исследований, направленных на углубление имеющихся знаний о механизмах обеспечения долгосрочного ухода за престарелыми в регионе.
Efficient, effective and accountable mechanisms for mobilizing and equitably using existing public resources should be established. Следует создать эффективные и подотчетные механизмы мобилизации и справедливого расходования имеющихся государственных ресурсов.
Establishing unified centres from existing data centres will be the most effective way to eliminate inefficiencies. Создание на основе имеющихся центров обработки данных единых центров будет самым эффективным способом устранения недостатков.
By accessing the many databases posted on the Internet containing astronomical observations carried out in various countries, several major comets have been studied using existing visual observations. Используя доступ к многочисленным базам данных, размещенным в интернете и содержащим данные осуществляемых в различных странах астрономических наблюдений, было проведено исследование ряда крупных комет с использованием имеющихся результатов визуального наблюдения.
We are happy to provide you with support in creating Standard Operation Procedures for new or existing instruments. Будем рады предложить Вам нашу помощь в разработке методики работы с Вашими образцами на новых и уже имеющихся у Вас приборов.
Of the routes available, Campbell chose to follow the existing road. Из имеющихся маршрутов Кэмпбелл решил придерживаться существующих дорог.
The project is to assess the compatibility of existing policies with family changes and contribute to evidence-based policy-making. Цель этого проекта заключается в том, чтобы провести оценку соответствия существующих стратегий происходящим в семьях изменениям и внести вклад в процесс разработки политики на основе имеющихся фактических материалов.
Paragraph 21 expressly stated that it was the Secretariat's responsibility to mainstream multilingualism "within existing resources on an equitable basis". В пункте 21 четко указана ответственность Секретариата за внедрение принципа многоязычия «в рамках имеющихся ресурсов на справедливой основе».
Enhancing existing resources would be effective for two reasons. Улучшение имеющихся средств будет эффективным по двум причинам.
Displays information about the current database source and any existing operators. Отображает сведения о текущем источнике базы данных и любых имеющихся операторах.
Inserts one or more existing files into the master document. Вставка одного или нескольких имеющихся файлов в составной документ.
Those posts will be supplemented by two Disciplinary Officers, redeployed from within existing resources. Помимо этих должностей в штат Группы войдут две должности сотрудников по вопросам дисциплины, которые переводятся за счет имеющихся ресурсов.
Furthermore, consideration is needed as to why existing knowledge and mechanisms are not more effectively used. Кроме этого, необходимо рассмотреть вопрос об обеспечении более эффективного использования имеющихся знаний и механизмов.
The plans improve the efficiency of existing resources and help to avoid caps. Эти планы повышают эффективность использования имеющихся ресурсов и помогают избегать верхних пределов.
The Republic of Korea considered it important to put existing UNCITRAL conventions and model laws into effect. Республика Корея считает важным обеспечить осуществление имеющихся конвенций и типовых правил ЮНСИТРАЛ.
Adequate staff and support resources should be dedicated to this task, including temporary redeployment from existing funds if necessary. Для выполнения этой задачи необходимо выделить надлежащие кадровые и вспомогательные ресурсы, включая временное перераспределение имеющихся средств в случае возникновения такой необходимости.
Can this be done within existing resources? Можно ли это сделать за счет имеющихся ресурсов?
He stayed with the design of already existing bills and imitated them exactly. Он придерживался образцов имеющихся банкнот и их точно повторял.
The growing demand for office space in Zagreb cannot be accommodated within the existing facilities at the Force's Ilica headquarters site. Растущие потребности в служебных помещениях в Загребе не могут быть удовлетворены за счет имеющихся помещений в месте расположения штаб-квартиры Сил в Иличе.
(C) = Reclassification of existing posts. (С) = Реклассфицкация имеющихся должностей.
(E) = Redeployment of existing posts. (Е) = Перераспределение имеющихся должностей.
These posts will be provided from within existing resources of UNCTAD. Эти должности будут выделены в рамках имеющихся ресурсов ЮНКТАД.