Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
Did you ever get the sense that he was involved in drugs? Вы никогда не думали, что он связан с наркотиками?
Don't you ever say no? Ты никогда не говоришь, нет?
But haven't you ever wanted to find out? Разве вам никогда не хотелось это выяснить?
You ever won the lottery, Kate? Ты никогда не выигрывала в лотерею, Кэйт?
No-one will ever know about war crimes, or the role DI John Rebus had in this affair. Никто никогда не узнает о его военных преступлениях в Боснии, или о роли, которую детектив-инспектор Ребус сыграл в этом деле.
To everything and never let them unplug me... ever. Как угодно И никогда не отпускай... никогда.
I won't ever forget this favor Никогда не забуду об этой услуге!
He cannot escape, and no one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K. Ему не уйти, и никто никогда не узнает, как он пытался обмануть Граффа Винда-Кей.
And year after year, for a hundred years, he works on a new love song and never, ever gets a call back. И год за годом сотню лет он работает над новой любовной песней и никогда не услышит ответ.
And that is why, we are never, ever, going to tell anyone, because it's over. И поэтому мы никогда не будем говорить об этом, закрыли тему.
Do you ever feel like hiding under a bed? Тебе никогда не хочется спрятаться под кровать
Why don't you ever call me by my name? Почему ты никогда не зовешь меня по имени?
Haven't you ever wanted to break something really expensive? Ты никогда не хотел разбить что-нибудь по-настоящему дорогое?
I'm just not entirely comfortable with the idea that we might encounter the most hideous beast nobody's ever seen. Только мне не по душе мысль, что мы можем столкнуться с ужасным монстром, которого никто и никогда не видел.
Do you ever think your trust issues impact your ability to see clearly? Ты никогда не думала, что твои проблемы с доверием действуют на твою способность трезво мыслить?
Haven't you ever wanted the company of someone for... fun? Ты никогда не хотела компанию просто для... веселья?
What I can do... is make promise that no one will ever lay hands upon you for sport. Я могу лишь... пообещать, что никто и никогда не прикоснется к тебе забавы ради.
Why don't you ever say thank you? Почему ты никогда не говорила мне спасибо?
Has no one ever attempted such a thing? Разве никто никогда не пытался этого сделать?
Do you ever think you're in Disneyland here? Вам никогда не казалось, что здесь как в Диснейленде?
Why don't we ever come to these places for anything other than surveillance? Почему мы никогда не ходим в такие места для чего-нибудь кроме наблюдения?
Do you ever wonder what it was all for? Вы никогда не думаете: зачем все это было?
No one ever knows how bad... Никто никогда не знает, насколько плохо -
I thought I don't ever have to worry about feeling this way because Tom and I are honest with each other. Я думала, что я никогда не должна беспокоиться об этом потому что мы с Томом честны друг с другом.
You ever think you've had enough? Никогда не задумывался, что с тебя хватит?