| Did you ever get the sense that he was involved in drugs? | Вы никогда не думали, что он связан с наркотиками? |
| Don't you ever say no? | Ты никогда не говоришь, нет? |
| But haven't you ever wanted to find out? | Разве вам никогда не хотелось это выяснить? |
| You ever won the lottery, Kate? | Ты никогда не выигрывала в лотерею, Кэйт? |
| No-one will ever know about war crimes, or the role DI John Rebus had in this affair. | Никто никогда не узнает о его военных преступлениях в Боснии, или о роли, которую детектив-инспектор Ребус сыграл в этом деле. |
| To everything and never let them unplug me... ever. | Как угодно И никогда не отпускай... никогда. |
| I won't ever forget this favor | Никогда не забуду об этой услуге! |
| He cannot escape, and no one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K. | Ему не уйти, и никто никогда не узнает, как он пытался обмануть Граффа Винда-Кей. |
| And year after year, for a hundred years, he works on a new love song and never, ever gets a call back. | И год за годом сотню лет он работает над новой любовной песней и никогда не услышит ответ. |
| And that is why, we are never, ever, going to tell anyone, because it's over. | И поэтому мы никогда не будем говорить об этом, закрыли тему. |
| Do you ever feel like hiding under a bed? | Тебе никогда не хочется спрятаться под кровать |
| Why don't you ever call me by my name? | Почему ты никогда не зовешь меня по имени? |
| Haven't you ever wanted to break something really expensive? | Ты никогда не хотел разбить что-нибудь по-настоящему дорогое? |
| I'm just not entirely comfortable with the idea that we might encounter the most hideous beast nobody's ever seen. | Только мне не по душе мысль, что мы можем столкнуться с ужасным монстром, которого никто и никогда не видел. |
| Do you ever think your trust issues impact your ability to see clearly? | Ты никогда не думала, что твои проблемы с доверием действуют на твою способность трезво мыслить? |
| Haven't you ever wanted the company of someone for... fun? | Ты никогда не хотела компанию просто для... веселья? |
| What I can do... is make promise that no one will ever lay hands upon you for sport. | Я могу лишь... пообещать, что никто и никогда не прикоснется к тебе забавы ради. |
| Why don't you ever say thank you? | Почему ты никогда не говорила мне спасибо? |
| Has no one ever attempted such a thing? | Разве никто никогда не пытался этого сделать? |
| Do you ever think you're in Disneyland here? | Вам никогда не казалось, что здесь как в Диснейленде? |
| Why don't we ever come to these places for anything other than surveillance? | Почему мы никогда не ходим в такие места для чего-нибудь кроме наблюдения? |
| Do you ever wonder what it was all for? | Вы никогда не думаете: зачем все это было? |
| No one ever knows how bad... | Никто никогда не знает, насколько плохо - |
| I thought I don't ever have to worry about feeling this way because Tom and I are honest with each other. | Я думала, что я никогда не должна беспокоиться об этом потому что мы с Томом честны друг с другом. |
| You ever think you've had enough? | Никогда не задумывался, что с тебя хватит? |