Did you ever get the sense that he was involved in drugs? |
Вы никогда не думали, что он связан с наркотиками? |
Don't you ever say no? |
Ты никогда не говоришь, нет? |
But haven't you ever wanted to find out? |
Разве вам никогда не хотелось это выяснить? |
You ever won the lottery, Kate? |
Ты никогда не выигрывала в лотерею, Кэйт? |
No-one will ever know about war crimes, or the role DI John Rebus had in this affair. |
Никто никогда не узнает о его военных преступлениях в Боснии, или о роли, которую детектив-инспектор Ребус сыграл в этом деле. |
To everything and never let them unplug me... ever. |
Как угодно И никогда не отпускай... никогда. |
I won't ever forget this favor |
Никогда не забуду об этой услуге! |
He cannot escape, and no one will ever know how he tried to trick the Graff Vynda-K. |
Ему не уйти, и никто никогда не узнает, как он пытался обмануть Граффа Винда-Кей. |
And year after year, for a hundred years, he works on a new love song and never, ever gets a call back. |
И год за годом сотню лет он работает над новой любовной песней и никогда не услышит ответ. |
And that is why, we are never, ever, going to tell anyone, because it's over. |
И поэтому мы никогда не будем говорить об этом, закрыли тему. |
Do you ever feel like hiding under a bed? |
Тебе никогда не хочется спрятаться под кровать |
Why don't you ever call me by my name? |
Почему ты никогда не зовешь меня по имени? |
Haven't you ever wanted to break something really expensive? |
Ты никогда не хотел разбить что-нибудь по-настоящему дорогое? |
I'm just not entirely comfortable with the idea that we might encounter the most hideous beast nobody's ever seen. |
Только мне не по душе мысль, что мы можем столкнуться с ужасным монстром, которого никто и никогда не видел. |
Do you ever think your trust issues impact your ability to see clearly? |
Ты никогда не думала, что твои проблемы с доверием действуют на твою способность трезво мыслить? |
Haven't you ever wanted the company of someone for... fun? |
Ты никогда не хотела компанию просто для... веселья? |
What I can do... is make promise that no one will ever lay hands upon you for sport. |
Я могу лишь... пообещать, что никто и никогда не прикоснется к тебе забавы ради. |
Why don't you ever say thank you? |
Почему ты никогда не говорила мне спасибо? |
Has no one ever attempted such a thing? |
Разве никто никогда не пытался этого сделать? |
Do you ever think you're in Disneyland here? |
Вам никогда не казалось, что здесь как в Диснейленде? |
Why don't we ever come to these places for anything other than surveillance? |
Почему мы никогда не ходим в такие места для чего-нибудь кроме наблюдения? |
Do you ever wonder what it was all for? |
Вы никогда не думаете: зачем все это было? |
No one ever knows how bad... |
Никто никогда не знает, насколько плохо - |
I thought I don't ever have to worry about feeling this way because Tom and I are honest with each other. |
Я думала, что я никогда не должна беспокоиться об этом потому что мы с Томом честны друг с другом. |
You ever think you've had enough? |
Никогда не задумывался, что с тебя хватит? |