Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
Neither Nucky nor the others will ever know you were involved. Ни Наки, ни кто-либо другой никогда не узнают, что вы в этом замешаны.
Is something no lover of yours has ever said. Фраза, которую никто из твоих любовников никогда не говорил.
It's not like he ever came to our house. Он никогда не приходил в наш дом.
because none of us have ever been to prison. Потому, что никто из нас никогда не был в тюрьме.
None of them will ever understand. Никто из них никогда не поймет.
I don't think we ever will be. Я не думаю, мы никогда не станем.
Making sure no one ever finds out about the machine is our problem. Убедиться, что никто никогда не узнает о машине - вот наша проблема.
Someone always got upset, usually me, and no one ever finished their dinner. Кто-то всегда расстраивался, обычно я, и никто никогда не заканчивал свой ужин.
No one would ever betray you. Никто и никогда не предаст тебя.
Yes, but no woman has ever held a senior management position in any store. Да, но женщина никогда не занимала высокую должность ни в одном магазине.
Don't ever think that you're strangers here. Никогда не думайте, что вы здесь чужие.
Don't ever speak to an intern like that again. Больше никогда не говори со стажером, как сейчас.
Forgive me, Bill, but I don't wish to ever discuss this. Прости, Билл, но я больше никогда не хочу это обсуждать.
I'm never going to let myself go again, ever. Я больше никогда не дам себе расслабиться в плане внешности.
Well, you will never point the finger of blame at anyone ever again. Ну, вы никогда не будете показывать пальцем вины на кого-либо снова.
He hardly ever does those things. Ничего подобного он практически никогда не делает.
That's why I don't ever want to leave Tokyo. Поэтому я никогда не перееду из Токио.
Now that you're here, promise me you'll never, ever communicate with any other universe. Покуда вы здесь, пообещайте мне никогда не общаться ни с одной другой вселенной.
I have never, ever, deviated from this rule. Я никогда не отступал от этого правила.
To know that you'd never have to deal with him ever again. Знать, что уже никогда не придется снова иметь с ним дело.
You ever thought about riding with Organized Crime? Никогда не хотел поработать в отделе по борьбе с организованной преступностью?
Altogether more refined and exalted than you will ever be. Более утончёнными и жизнерадостными, каким вы никогда не будете.
Because in real life... no girl like you would ever like me. Потому что в настоящей жизни... я бы никогда не понравился такой девушке, как ты.
You know, no one's ever been able to figure out who this guy is. Знаешь, никто никогда не мог выяснить что это за парень.
No man has ever worn the uniform with more dignity and courage than you. Ни один человек никогда не носил форму с большим достоинством и мужеством, чем ты.