Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
Have you ever considered pink hair? Ты никогда не хотела покрасить волосы в розовый цвет?
Nothing shall ever take you away from me again. Больше ничто и никогда не заберёт тебя у меня.
Well, no one ever does. Ну, никто никогда не просил.
You don't ever go into the Oval Office mad. Никогда не ходи в овальный кабинет, когда ты зол.
Don't let anyone know you wrote it and don't ever mention it again. Не позволяй никому узнать, что ты написал это и никогда не упоминай об этом снова.
I am so never going to my high school reunion ever. Вот поэтому я никогда не пойду на свою встерчу выпускников.
Don't ever let anyone's words come between us. Никогда не позволяй чужим словам встать между нами.
Okay, no one will ever know. Ладно, никто никогда не узнает.
Don't ever come back to Gotham. Больше никогда не возвращайся в Готэм.
Don't you ever say that about yourself. Никогда не говори так о себе.
Don't ever tell me what you did in there. Только никогда не говори мне что ты там делал.
Just tell me that I won't ever have to know. Просто скажи, что мне никогда не придется этого узнать.
Don't ever point a gun at my sister. Никогда не направляй пистолет на мою сестру.
His little vapor arms, the ones that can never hold a book again or ever jostle open a locker. Его маленькие ручки, больше никогда не смогут взять книги снова или когда-нибудь открыть шкафчик.
I have never seen that look in a man's eyes ever. Я никогда не видел у людей такого взгляда.
And nothing can ever take it away from him. Никто никогда не сможет лишить его этого.
And I know that no one ever loved me. И я знаю, что никто никогда не любил меня.
Nobody could ever make it stick. Он еще никому и никогда не проигрывал.
Well, every prospector in the Yukon went looking for that gold, but nobody ever found it. Все старатели Юкона ищут это золото, но никто никогда не находил.
Noone has ever bought any of your abstract paintings. Ваши абстрактные полотна никто никогда не покупает.
That nothing like this will ever happen again. Что такого больше никогда не повториться.
While it's happening you don't think you'll ever forget it. Пока шёл этот замес, думал, что никогда не забуду такого.
You're a better flight attendant than we'll ever be. Ты такая стюардесса, какой нам никогда не стать.
You ever touch anything of hers? Вы никогда не трогали ничего из ее вещей?
None of these fellows have ever been with a noblewoman. Никто из этих парней никогда не был с благородной.