Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
No one will ever touch her. Никто и никогда не дотронется до нее.
And from this moment ever more pity me. И с этого момента я никогда не жаловалась.
Mike Ross ever agrees to trading you for him. Майк Росс никогда не согласится обменять тебя на себя.
No one will ever find his body out here. Никто никогда не найдет его здесь.
I don't think it'll ever stop, really. Думаю, они никогда не прекратятся.
We haven't captured anyone ever. Мы никогда не брали в плен.
These men were assaulted and killed and no-one was ever charged? Эти мужчины были изнасилованы и убиты, и никто никогда не был даже обвинён?
You still believe they will ever accept us'? Ты по прежнему считаешь, что они никогда не смогут принять нас?
You're the most reluctant innocent man I ever seen. Никогда не видел, чтоб невиновный так упирался.
Luke, I've never cheated on my wife before, ever. Люк, я никогда не изменял своей жене. Никогда.
I honestly didn't think that I would ever write another book. Честно говоря, я никогда не думала, что вообще напишу еще одну книгу.
Okay, Mommy, don't ever leave me. Ладно. Мамочка, пожалуйста, никогда не бросай меня.
I would never, ever marry you. Я никогда не выйду за вас.
It won't ever come back. I killed that when I told you about Rebecca. Он никогда не вернется, я убил его, когда рассказал тебе про Ребекку.
If Inez ever did something like that to me I'd probably never have another girlfriend. Если Инес провернёт что-нибудь подобное со мной, то вероятнее всего, я больше никогда не смогу быть с какой-нибудь подругой.
Don't ever question me in front of the players again. Никогда не возражай мне на глазах у игроков.
Well, it's not like we were ever friends. Ну, друзьями мы никогда не были.
We never thought TK would ever end up marrying a policeman. Мы никогда не думали, что Ти Кэй в итоге, выйдет замуж за полицейского.
Actually, you weren't really in the Bar, ever. Вообще-то, ты никогда не состоял в коллегии.
It'd probably be okay if you never mentioned that part ever again. Было бы хорошо, если бы ты больше никогда не упоминал эту часть.
Never, ever, go below this level. Никогда, никогда не опускайся ниже этого этажа.
None of my biological kids ever wanted to see me at work. Никто из моих родных детей никогда не приходил ко мне на работу.
It's the biggest job we've ever pulled. Мы никогда не срывали такой банк.
I feel like that's the nicest the police have ever treated me. Полиция никогда не обращалась со мной лучше.
Nobody ever admits they're running. Никто никогда не признаёт, что убегает.