Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
That's the most I ever lifted. Больше чем здесь, я никогда не поднимал.
Nobody else around here ever listens to me. Никто, кроме тебя, меня никогда не слушал.
If you want an accurate patient history, don't ever talk to the patient. Если вам нужна достоверная история болезни пациента, никогда не разговаривайте с пациентом.
Don't ever make me wait outside that door. Никогда не заставляй ждать меня за дверью.
I don't know why I ever leave this place. Скажу тебе честно, Макс, как по мне, я бьы никогда не покидал придельы этой пещерьы.
It won't ever make sense. В этом никогда не будет смысла.
I know we can't ever be together, Not really. Я понимаю, что нам с тобой никогда не быть вместе - по-настоящему.
I don't think he ever came up here. Я думаю, его нога никогда не ступала здесь раньше.
I just found out that my mom can't sign to me ever again. Я только что узнала, что моя мама больше никогда не сможет общаться со мной на языке жестов.
I will never talk to you about boys ever again. У нас больше никогда не будет разговора о мальчиках.
No one will ever take him away from me. Никто и никогда не отнимет его у меня.
So if you let me walk out of here with him, none of this ever happened. Поэтому, если вы позволите мне уйти отсюда с ним, ничего этого никогда не было.
No one has ever swept the Top Ten list clean before. Никто ещё никогда не зачищал полностью всю десятку.
Ted, something no one has ever felt for you. Тэд, то, что никто к тебе никогда не испытывал.
What if nothing ever gives you that same thrill again? А если ничто больше никогда не приведёт тебя в такой же трепет?
I mean, that is the last thing I would ever think. Я имею в виду, это последнее, о чем я никогда не подумаю.
The incinerator's the last place she'll ever look. Она никогда не догадается искать его в печи.
I hope that I never see that face ever outside of the dream. Надеюсь, что никогда не увижу это лицо за пределами сна.
Nobody could ever fulfill Tommy's potential. Никто никогда не мог реализовать потенциал Томми.
Don't ever forget who... butters your bread, Raymond. Никогда не забывай, кому ты принадлежишь.
Don't ever apologize for being dedicated to your work. Никогда не извиняйся за преданность своей работе.
Not that she's ever entirely pleased with anything. Хотя она никогда не бывает всем довольна.
And both of us will forget we ever had this conversation. И мы никогда не будем вспоминать, что у нас когда-либо был этот разговор.
That's why nothing ever gets fixed around here. Вот почему ничто никогда не фиксируется здесь.
If my father were alive this would've never ever happened. Если бы отец был жив, такого бы никогда не случилось.