| No woman has ever been elected for this office. | Ни одна женщина на этот пост еще никогда не избиралась. |
| The former Liberian leader has always denied ever having rough diamonds in his possession. | Бывший лидер Либерии всегда заявлял, что он никогда не владел необработанными алмазами. |
| The penalties of amputation, whipping or stoning were hardly ever used. | Такие наказания как отсечение конечностей, бичевание и побивание камнями практически никогда не применяются. |
| Nor would the bilateral Brussels Process ever resume, and it should no longer be mentioned in future resolutions on Gibraltar. | Точно также никогда не возобновится и двусторонний Брюссельский процесс, который не должен более упоминаться в будущих резолюциях по Гибралтару. |
| Moreover, no State party had ever expressed disagreement with the concluding observations relating to it. | Ни одно государство-участник никогда не выражало несогласия с заключительными замечаниями, касающимися его. |
| No control order has ever been quashed by the courts on the basis that it did so discriminate. | Ни одно надзорное распоряжение никогда не отменялось судами на том основании, что оно носило дискриминационный характер. |
| No instrument of international law is ever cost-free to any State. | Никакой инструмент международного права никогда не обходится без издержек для любого государства. |
| Many officers, however, still evade justice and are rarely, if ever, prosecuted for their command responsibility. | В то же время многие офицеры по-прежнему ускользают от правосудия и практически никогда не преследуются за свою ответственность как командиров. |
| That right was not one of the permanent status issues nor had it ever been. | Это право не относится и никогда не относилось к вопросам постоянного статуса. |
| No refusal to the request for information has ever been issued. | Отказов в просьбе о предоставлении информации никогда не было. |
| That has never happened, and it is most unlikely that it ever will happen. | Такого никогда не случалось, и очень маловероятно, что это произойдет в будущем. |
| They never ever drop the word "sincerity" when referring to North Korea's attitude towards denuclearization. | Они никогда не забывают произносить слово «искренность», когда речь идет об отношении Северной Кореи к процессу денуклеаризации. |
| Nor has Georgia ever brought that matter up with the Committee on the Elimination of Racial Discrimination. | В Комитет по ликвидации расовой дискриминации Грузия по данному поводу также никогда не обращалась. |
| However, he could not say that no resistance fighters were ever present on the campus. | Вместе с тем он не мог утверждать, что на территории университета никогда не было бойцов сопротивления. |
| It argued that no amnesty had ever been given by the Government. | Оно доказывало, что правительство никогда не объявляло никакой амнистии. |
| No one has ever been denied a work permit solely because he/she belongs to a particular denomination. | Никому никогда не было отказано в выдаче разрешения на работу по той лишь причине, что соответствующее лицо исповедует ту или иную религию. |
| He noted that no refugees had ever been repatriated from Madagascar, as a transit country. | Оратор отмечает, что беженцы никогда не репатриировались из Мадагаскара, являющегося страной транзита. |
| To the knowledge of OIOS no such sanctions have ever been applied. | Насколько известно УСВН, такая санкция никогда не применялась. |
| In 2007-2008, mine-related casualties had occurred in several countries where none had ever been recorded. | В 2007 - 2008 годах людские потери от взрывов мин имели место в ряде стран, в которых ранее они никогда не регистрировались. |
| Neither the author nor his lawyers ever complained about the use of unlawful methods of investigation to obtain forced confessions throughout the preliminary investigation. | Ни автор, ни его адвокаты никогда не подавали жалоб на использование незаконных методов расследования для получения признания путем физического принуждения на протяжении всего предварительного следствия. |
| Neither the Tribunals nor the ICC were ever intended to replace national courts. | Ни трибуналы, ни МУС никогда не предназначались для замены национальных судов. |
| To date, no such satellite launch has ever been debated at the Security Council. | До сих пор в Совете Безопасности никогда не обсуждался запуск ни одного спутника. |
| No cases concerning the Act had ever been referred to the Ministry of Education mediator. | Никакие случаи в связи с этим законом никогда не направлялись посреднику в Министерстве образования. |
| It is noted that no Ugandan has ever served on an international adjudicatory body. | Следует отметить, что ни один гражданин Уганды никогда не работал в международных судебных органах. |
| Nick, have you ever considered hurting yourself? | Ник, вы никогда не хотели причинить себе вред? |