Don't you ever think of anything besides pounds, shillings and pence? |
Неужели вы никогда не думаете о чем либо кроме фунтов, шиллингов и пенсах? |
Why didn't you ever tell us that she gets it? |
А почему ты никогда не говорил нам, что она всё схватывает на лету? |
Now, he is more fond of sheep than any man I have ever met. |
Никогда не видел, чтобы кто-то так обожал овец. |
Because it's boring, confusing and the audience laugh at a load of jokes that no normal person would ever understand. |
Потому что это скучно, запутано, и публика смеется над шутками, которые нормальный человек никогда не поймет. |
Why don't you ever believe I love you? |
Почему ты никогда не веришь, что я тебя люблю? |
I think one of the greatest lessons he ever taught me is just to never give up, live with no regrets and chase your dream. |
Самый замечательный урок, которому он научил меня - никогда не сдаваться, ни о чем не жалеть и следовать за своей мечтой. |
I would never turn on him, ever. |
Я бы никогда не сдал его, никогда. |
Not to mention tall, well-educated, and rarely, if ever, wrong. |
Без особых заслуг, хорошего образования, и редко, почти никогда не ошибаются. |
Well, I can't ever do it again, even if I wanted. |
Я больше никогда не смогу этого сделать, даже если захочу. |
Tell him there is no way I could ever kill Delia. |
Скажи ему, что я никогда не смог бы убить Делию. |
Has anyone ever told you, you kind of look like... |
Вам никогда не говорили, что вы похожи на... |
There's nothing that you could do ever that would be taking advantage of me. |
Я никогда не позволю тебе себя использовать. |
I think that was probably the last time dan and jack ever saw him. |
Я думаю, Дэн и Джек его больше никогда не видели. |
Red, there are things that happen here In this big white house with this particular president That you will never, ever know about. |
Рыжая, здесь творятся вещи, в этом большом Белом Доме, конкретно с этим президентом, о которых ты вообще никогда не узнаешь. |
Yes, I would, which is why you will not mention my liver ever again. |
Посмею. А потому, ты больше никогда не заговоришь о моей печени. |
A lost moment that only you and I would ever know about. |
Всего лишь мгновенье, о котором никто никогда не узнает. |
Did she ever tell you why she came back? |
Она никогда не рассказывала, почему она вернулась? |
Because no one has ever gone this far before, |
Мы все боимся, потому что никто из нас еще никогда не заходил так далеко. |
Have you ever had a freshwater bath? |
Ты никогда не принимал ванну из пресной воды? |
Haven't you ever tied a tie before? |
Ты что, никогда не завязывал галстук? |
No one's ever asked to be in your book club before. |
Никто никогда не просился в твой книжный клуб до этого |
As a matter of fact, your boyfriend may be a fraud, but he's a better lawyer than you'll ever be. |
Вообще-то, хоть твой парень и мошенник, тебе никогда не достичь его профессионального уровня. |
Do they ever let you out of this room? |
Они никогда не позволяют выйти вам из этой комнаты? |
Why don't the bad guys ever live on the ground floor? |
Почему плохие парни никогда не живут на первом этаже? |
Don't you ever wonder what it all means? |
Тебе никогда не было интерсно, что все это значит? |