| In a teaching hospital, where no one ever gossips. | В больнице, где никто никогда не сплетничает. |
| She's the worst waitress we ever had and we've never been known for our service. | Она худшая официантка, которая когда-либо у нас была, а мы никогда не славились обслуживанием. |
| Zo, no indictments were ever brought against him. | Зо, против него никогда не выдвигались обвинения. |
| Never, ever attempt to act on initiative. | Никогда не действуй по своей инициативе. |
| I've never said a word of discouragement to you, ever. | Я никогда не говорил о тебе плохо. |
| I have ever been kind toward thee. | Я никогда не был суров к тебе. |
| No man will ever give you what you want. | Ты никогда не получишь от мужчины то, что хочешь. |
| Not that she will ever have you. | Но она никогда не будет твоей. |
| Definitely nothing that's ever been in my inventory. | В моем инвентаре такого никогда не было. |
| It went on for hours sometimes, but no one else ever came. | Такое продолжалось часами, но никто никогда не приходил. |
| Nobody ever made them like this. | Никто никогда не делал Это так. |
| No one can ever bring them together. | Никто никогда не сможет свести их вместе. |
| Nobody has ever said even a single word to us about anything missing. | Никто никогда не говорил нам, даже ни единого слова. |
| Now we have to destroy the skull so nothing like this can ever happen again. | Теперь мы должны уничтожить череп, чтобы ничего подобного больше никогда не случилось. |
| Because no woman would ever want me as a son. | Потому что ни одна женщина никогда не захочет такого сына. |
| Martyrs never die, no one will ever divide this country. | Мучеников никогда не умру, никто не будет когда-нибудь разделить эту страну. |
| No one will ever know what happened to her. | И никто никогда не узнает, что с ней случилось. |
| I don't take my shirt off, ever. | Она мне: "И?" А я: "И - я никогда не снимаю водолазку". |
| Don't ever say no, just in case. | Никогда не говоришь "нет", на всякий случай. |
| And the most important thing don't ever feed him after midnight. | И самое важное никогда не корми его после полуночи. |
| No-one will ever know that a mere woman helped end the Hundred Years' War. | Никто никогда не узнает, что обычная женщина помогла закончить Столетнюю Войну. |
| Don't ever drag me into a situation like that again. | Никогда не смей ставить меня в в подобную ситуацию. |
| I don't think I ever felt safe until I got here. | Я никогда не чувствовала себя в безопасности, пока не попала сюда. |
| Nothing has ever been better than being with you. | Никогда не было ничего лучше, чем быть с тобой. |
| That car he never, ever let you drive during his marriage. | Машину, которую он никогда не разрешал вам брать за время вашего брака. |