In a teaching hospital, where no one ever gossips. |
В больнице, где никто никогда не сплетничает. |
She's the worst waitress we ever had and we've never been known for our service. |
Она худшая официантка, которая когда-либо у нас была, а мы никогда не славились обслуживанием. |
Zo, no indictments were ever brought against him. |
Зо, против него никогда не выдвигались обвинения. |
Never, ever attempt to act on initiative. |
Никогда не действуй по своей инициативе. |
I've never said a word of discouragement to you, ever. |
Я никогда не говорил о тебе плохо. |
I have ever been kind toward thee. |
Я никогда не был суров к тебе. |
No man will ever give you what you want. |
Ты никогда не получишь от мужчины то, что хочешь. |
Not that she will ever have you. |
Но она никогда не будет твоей. |
Definitely nothing that's ever been in my inventory. |
В моем инвентаре такого никогда не было. |
It went on for hours sometimes, but no one else ever came. |
Такое продолжалось часами, но никто никогда не приходил. |
Nobody ever made them like this. |
Никто никогда не делал Это так. |
No one can ever bring them together. |
Никто никогда не сможет свести их вместе. |
Nobody has ever said even a single word to us about anything missing. |
Никто никогда не говорил нам, даже ни единого слова. |
Now we have to destroy the skull so nothing like this can ever happen again. |
Теперь мы должны уничтожить череп, чтобы ничего подобного больше никогда не случилось. |
Because no woman would ever want me as a son. |
Потому что ни одна женщина никогда не захочет такого сына. |
Martyrs never die, no one will ever divide this country. |
Мучеников никогда не умру, никто не будет когда-нибудь разделить эту страну. |
No one will ever know what happened to her. |
И никто никогда не узнает, что с ней случилось. |
I don't take my shirt off, ever. |
Она мне: "И?" А я: "И - я никогда не снимаю водолазку". |
Don't ever say no, just in case. |
Никогда не говоришь "нет", на всякий случай. |
And the most important thing don't ever feed him after midnight. |
И самое важное никогда не корми его после полуночи. |
No-one will ever know that a mere woman helped end the Hundred Years' War. |
Никто никогда не узнает, что обычная женщина помогла закончить Столетнюю Войну. |
Don't ever drag me into a situation like that again. |
Никогда не смей ставить меня в в подобную ситуацию. |
I don't think I ever felt safe until I got here. |
Я никогда не чувствовала себя в безопасности, пока не попала сюда. |
Nothing has ever been better than being with you. |
Никогда не было ничего лучше, чем быть с тобой. |
That car he never, ever let you drive during his marriage. |
Машину, которую он никогда не разрешал вам брать за время вашего брака. |