Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
Don't ever get old and sick, son. Никогда не старей и не заболевай, сынок.
But don't ever betray me again. Но больше никогда не предавай меня.
He didn't ever come to the museum. Он никогда не ходил в музей.
I promise I will never leave it unlocked, ever again. Обещаю, что никогда не оставлю её открытой.
I never have to listen to you ever again. Мне больше никогда не придется тебя слушать.
Did you ever think about acting? Вы никогда не хотели играть в театре?
And no one's ever told him that it's important to study. И никто никогда не говорил, как важно учиться.
That's the last thing I ever thought he was. Никогда не думал, что с Тедди может быть сложно.
No child should ever have to see that. Ни один ребенок никогда не должен видеть такое.
Arthur is a better, and more worthy King than you ever were. Ты никогда не был таким достойным королём, как Артур.
I feel closer to you right now than I have ever felt to her. Я никогда не чувствовал такую близость с ней, как с тобой прямо сейчас.
That's because nobody ever utilizes my skill set. Это потому, что никто никогда не использует мои навыки.
No place I'll ever go in again. Он там, куда я никогда не зайду больше.
You ever thought of changing colour? Ты никогда не думала поменять цвет волос?
No one ever told me I was good at anything before her. Никто никогда не говорил мне, что я в чем-то хороша.
I hardly ever have business on this side - of the building anymore. У меня почти никогда не было дел в этой части здания.
Well, she has an inhaler, but she barely ever uses it. У нее есть ингалятор, но она им почти никогда не пользуется.
And do something that I'd never, ever do again. Сделать то, чего никогда не делал.
We live in the most boring street in the United States where nothing even remotely dangerous will ever happen. Третье - мы живем на самой спокойной улице во всей Америке, где никогда не происходит ничего опасного.
You and I have never spent my birthday apart, ever. Мы с тобой никогда не праздновали мои дни рождения порознь, никогда.
And never ever make promises because you can't keep them. И никогда не давать обещаний потому что вы не можете выполнить их.
Please don't ever forget me. Пожалуйста, никогда не забывайте меня.
Don't ever leave us again, Dad. Никогда не покидай нас снова, папа.
He didn't marry - there was no mention of money ever. Он не женился и никогда не упоминал о деньгах.
Never, ever try to interfere with matters that don't concern you. Никогда не суй нос в то, что тебя не касается.