Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
Did he say that no one would ever know? Он сказал, что никто никогда не узнает?
You just don't know about it 'cause they run off to Hawaii and you don't ever hear from 'em again. Вы просто не знаете об этом, потому что они убегают на Гавайи и вы никогда не услышите от 'Ем снова.
Haven't you ever thought about finding some nice M-Class planet and putting down roots? А вы никогда не думали найти какую-нибудь уютную планету М-класса и пустить корни?
I just... haven't felt this happy in a very long time, and to be honest, I never imagined anything like this ever happening to me again. Просто... я уже давно не был так счастлив, и, если честно, никогда не думал, что такое может случиться со мной снова.
And what's the one kind of boat that can never ever sink? И что это за лодка, которая никогда не утонет?
Because if you did consider your choices, you'd be confronted with a truth you could not comprehend - that no choice you ever made was your own. Потому что если ты обдумаешь свои поступки, то столкнешься с правдой, к которой ты не готов: что выбора у тебя никогда не было.
before playing the prude, our Conti did worse things than I ever will. До того, как образумиться, наш Конде совершил то, до чего я никогда не опущусь.
Why don't I ever fall in with people who own condos? ѕочему € никогда не знакомлюсь с владельцами квартир?
Did Charlie ever tell you about the time we went to Vegas? Чарли никогда не рассказывал, как мы ездили в Вегас?
Do you ever think of us as a family business? Я вот тут думал... ты никогда не думал о нас всех, как об этаком семейном подряде?
You got a silver mine, nobody ever saw it. Вы владеете рудником, о котором никто никогда не слышал?
Did you ever feel Karin was in the way? Тебе Карин никогда не казалась помехой?
I even lied to him about this dress but I don't think he's ever told a single lie to me, not once, about anything. Я даже соврала ему про это платье, ...но я уверена, он никогда не обманывал меня, ...ни разу, ...ни в чём.
Why don't you ever want to talk about music with me? Скажите, Пабло, мне очень интересно, почему вы никогда не хотите поговорить со мной о музыке.
How the hell did Franklin ever get down here, anyway? Все равно Фрэнклин Никогда не видел, что здесь.
Edward, don't you ever do anything that's not by the book? Эдвард, ты никогда не отступаешь от инструкции?
But, Dad, didn't you ever want to do something else? Но, Отец, неужели ты никогда не хотел заняться чем-то еще?
You ever talk to Sadie, or go near her again, Ты больше никогда не заговоришь с Сейди или подойдешь к ней,
I had to do that in case, when my memory returns, I find myself attached to someone else and I am unable to ever do it again. На случай, если... ко мне вернётся память, и я буду с другим и больше никогда не смогу это сделать.
Well, truthfully, you never fire the same gun twice, because each time you fire a weapon, you ever so slightly alter its characteristics. Верно, что никогда не выстрелишь из одного и того же оружия дважды, так как каждый раз, когда стреляешь из оружия, ты практически незаметно меняешь его характеристики.
And I've never seen you go to work, ever. И я никогда не видел, чтобы ты ходил работу, никогда.
And now Nikolaj says he's too frightened to ever sleep again, so that's just superduper. А теперь Николай говорит, что он настолько напуган, что больше никогда не станет спать, что просто супер-пупер.
If I don't tell him today on the day I finally rode the waves again... I'm sure I won't ever be able to. Если я промолчу в день, когда оседлала волну, я никогда не смогу заставить себя признаться.
Just a lost little girl who didn't matter and didn't think she ever would. Маленькой девочкой, которая понимала, что никому никогда не была нужна и не будет.
And don't you speak for me, ever! И больше никогда не говори за меня!