Why didn't you ever tell us you were born in poland? |
Почему Вы никогда не рассказывали, что Вы родились здесь в Польше? |
Your Grandpa Henry ever tell you this theory about the Reilly side of the family being emotionally constipated? |
Твой дедушка Генри никогда не рассказывал тебе его теорию о том, что все Райли страдают эмоциональным "запором"? |
I've recently learned of a few places that nobody like us would ever be caught dead in, so I'm going to create you a new itinerary and text you how we should meet. |
Я недавно открыла пару мест, где кого-то типа нас никогда не застанут врасплох, так что я составлю для тебя новый план и напишу тебе, где мы встретимся. |
Have you ever thought about being the dumper instead of the dumpee? |
Ты никогда не хотела никого бросить, вместо того, чтобы остаться брошеной? |
Don't you ever feel like moving on with your life? |
Разве ты никогда не думал о том, чтобы двигаться дальше? |
Do you ever feel like you're just living in an airport? |
Вы никогда не чувствовали, что как будто живёшь в аэропорту? |
It ever occur to you that maybe somebody's looking for some payback? |
Тебе никогда не приходило в голову, что кто-нибудь решил тебе отомстить? |
The upside is we've got the cleanest bathrooms that we've ever had. |
Там наверху, есть чистая уборная. Чище у нас никогда не было. |
Do you ever feel as if you're alone in a big dark room, with a plate? |
Тебе никогда не казалось, что ты один в большой темной комнате с тарелкой? |
"Nothing I ever did will replace that." |
"Ничто никогда не заменит мне этого желания." |
Don't you ever wish upon a star? |
Ты никогда не загадывал желание на падающую звезду? |
If the lady who lost her family is, like, lying about the gun, then, like, no one can ever be OK again. |
Если женщина, которая потеряла всю семью, как бы врёт про пистолет, тогда, типа ни у кого никогда не может быть всё хорошо. |
I do - I break them, and they don't ever get fixed. |
Я порчу их, и их уже никогда не починят. |
You don't give up on him because he would never ever give up on you. |
Потому что, он бы никогда не поступил так с тобой. |
So she was never able to harm anyone, ever again? |
То есть она никогда не могла снова причинить кому-нибудь вред? |
'Cause I never met a woman who likes to chew... ever. |
Никогда не видел женщину, которая любит его жевать Никогда |
But if he's crazy, no one will ever know what I know. |
Но если он спятил, то никто и никогда не узнает то, что знаю я. |
I've not broken it nor will I ever. |
Я не нарушил ее и никогда не нарушу. |
well, if this is being nuts, then I don't ever want to be sane. |
ну что ж, если это называется чокнутый, тогда я никогда не хотел бы стать нормальным |
I am never working with The Dark Fae ever again! |
Я больше никогда не буду работать с Темным Фейри. |
And you never, ever say what you just said in the big orange room. |
И ты никогда, никогда не говоришь то, что ты только что сказала в большой оранжевой комнате. |
And listen, in case nobody's ever told you this the Warehouse happens to be a secret! |
И слушай, тебе никто никогда не говорил об этом Хранилище должно быть в секрете! |
Well, if I'm too good at it then no one will ever let me do what l really want to do. |
Ну, если я буду слишком хороша в этом, то мне тогда никто никогда не даст делать то, что я действительно хочу делать. |
You just say, "Never have I ever..." |
Вы просто говорите: "Я никогда не..." |
Did you ever find it prudent to worship yourself Rather than be thought a heretic? |
Тебе никогда не приходило в голову, что спокойнее было бы поклоняться самому себе, чем если бы тебя считали еретиком? |