Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
Didn't you ever wonder why his letters don't have stamps? Тебе никогда не казалось странным, что на его письмах не было марок?
You ever notice Dad had a falling out with just about everybody? Ты никогда не замечал, что папа разругался буквально со всеми?
You ever get a call telling you your wife's been locked up? Тебе никогда не звонили и не говорили, что твоя жена в психушке?
Since we got married... did we ever think of splitting up? Со дня нашей свадьбы... разве мы никогда не хотели разойтись?
But I reached a place that no skull had ever reached. Но я достиг того, чего ни один "череп" никогда не достиг бы.
The truth is, if I flat-out said there's no way I would ever sleep with Ray, it wouldn't have changed your investigation one bit. Правда в том, если бы я открыто сказала, что я бы никогда не стала бы спать с Реем, это никак не повлияло бы на твоё расследование.
If you're so interested in the NYPD, you ever think about joining up? Если ты так интересуешься делами полиции Нью-Йорка, вступить в её ряды никогда не думал?
Did you ever notice how your daughter doesn't resemble you at all? Тебе никогда не казалось, что твоя дочь на тебя вообще не похожа?
For instance, have you ever been to the Sistine Chapel in Rome? Например, ты никогда не была в Сикстинской капелле, в Риме?
And you never, ever admit when you're wrong, no matter how much damage you leave in your wake. И ты никогда не признаешь, что не права и не важно сколько вреда ты приносишь.
Haven't you ever watched your family burn to death before? Никогда не видел, как горит твоя семья?
I remember thinking that this was my new home and my new life, and I didn't have to see my parents ever again. Помню, как думала, что это мой новый дом и моя новая жизнь, и мне больше никогда не надо будет видеть моих родителей.
You do realize, they won't ever let you in the field again? Ты понимаешь, они никогда не пустят тебя снова в поле?
It was only ever meant to be women I didn't know, things I would never have to hear about, but of course Ollie couldn't resist a girl like Esther. Это должно было касаться лишь незнакомых мне женщин, вещей, о которых я бы никогда не услышала, но, конечно, Олли не мог устоять перед девушкой вроде Эстер.
And me never thought me would ever say this: Никогда не думал, что скажу это, но:
Do you wish you could ever just rewind your life? Я хотел... тебе никогда не хотелось крутануть жизнь назад?
Well, don't you ever dream of getting away from it all? ты никогда не мечтала отдохнуть от всего?
Why don't you ever say things like that to me? Почему ты никогда не говорил мне подобных вещей?
Have you ever considered that we may be on the wrong side? Тебе никогда не казалось, что мы не на той стороне?
Let me just say this, I will never, ever compromise my ideals, and that is why you should make me whip. Позвольте просто сказать, я никогда, никогда не предам свои идеалы, и именно поэтому вы должны сделать меня лидером.
Haven't you ever wondered why you were able to survive so long in that coma with no ill effect? Ты никогда не интересовался, почему ты смог выжить в такой долгой коме без болезненных последствий?
That way, no-one will ever lose their mothers and you won't have to feel rotten В этом случае, никто и никогда не потеряет маму, а тебе не придется ужасно себя чувствовать
And none of them, bar one, has ever identified her or given you a description? И никто из них, кроме одного, никогда не опознавали ее или давали вам описание?
I would never, ever lie to you about something like that. Я бы никогда... никогда не соврала бы тебе про такое.
She is a truer Knight than you will ever be, Она настоящий Рыцарь, каким ты никогда не будешь,