Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
Whatever that was, don't... don't ever stop, 'cause... Что бы это ни было, никогда не прекращай, потому что...
Even though I knew you'd never, ever be able to forgive me Хотя я понимал, что ты никогда не сможешь меня простить -
First, I want you to promise that no matter what you do in life, you will never, ever settle for average. Во-первых, пообещай, что чем бы ты в жизни не занимался, ты никогда не остановишься на середине.
Three. Never, ever play the "Guess Who" game with her. Три: "никогда не играй с ней в игру"Угадай кто"?"
We round up all the buyers and tell them that if they touch a single gem from Luca's accessories line, they get nothing from you ever. Мы соберем всех покупателей и скажем им, что если они купят хоть одну побрякушку из линии аксессуаров Луки, они ничего никогда не получат от тебя.
Wait. Did you ever take an ashtray from a hotel, or a towel? Вы никогда не брали в гостинице полотенце или пепельницу?
Why didn't I ever win a trophy like that? Почему у меня никогда не было кубка?
And I never, ever used that card, but the account info was on my phone, so... И я никогда, никогда не использовал эту карту, но информация по аккаунту приходила на мой телефон, так что...
But what if I did my confidence experiment With someone who had no chance of ever getting hired? Но что если я проведу эксперимент с тем, кого никогда не возьмут на работу.
Do you ever wonder if sometimes we pick certain partners so we can hide from ourselves? Ты никогда не думал, что иногда мы выбираем определенных партнеров, чтобы спрятаться от себя?
You know, I don't think that the girls have ever been happier or more surprised than when you got up on that stage. Знаешь, кажется, девочки никогда не были так счастливы или так удивлены, как когда ты вышел на сцену.
Did your father ever happen to mention an infant named Joshua who might have been left here? Ваш отец никогда не упоминал про Джошуа, ребенка, которого подбросили?
Were you ever injured in the line of crushing grapes? В тебя картечью никогда не попадали?
Have you ever felt like part of your mind is trying to tell you something? У тебя никогда не было ощущения, что часть твоего разума пытается что-то тебе сообщить?
What's the youngest you've ever had? Вы никогда не спали с молодыми?
There is a storm coming like nothing you have ever seen! Приближается буря каких вы еще никогда не видели!
Did he ever mention me? I'm Peter. Он никогда не упоминал обо мне?
Have I ever told you how much I hate that smug, superior attitude of yours? Я никогда не говорил, как я ненавижу твое самодовольство и высокомерие?
They could make billions with no one ever knowing, but why do all this now? Они могли бы зарабатывать миллиарды и никто бы никогда не узнал, но зачем им понадобилось заниматься этим сейчас?
Haven't you ever snooped on somebody you thought was dreamy? Неужели вам никогда не хотелось узнать побольше, про человека своей мечты?
If you embarrass me in front of all these people I'll make sure that you never play anything ever again. Если ты поставишь меня в неловкое положение перед всеми этими людьми я сделаю так, что ты больше никогда и ни во что играть никогда не будешь.
Haven't you ever wanted to find out why things like that happen? Вы никогда не хотели узнать как такие вещи происходят?
Do you ever think we made the wrong decision, not adopting another child? Ты никогда не думал, что мы приняли неверное решение, не усыновив ещё одного ребенка?
But you can't ever tell anyone, okay? Но вы никогда не может сказать никому, ладно?
It was in the morning, I was tired, and you can't tell me That you've never broken one of your rules ever. Было утро, я устал, и ты не можешь сказать мне, что никогда не нарушал ни одного из своих правил.