Whatever that was, don't... don't ever stop, 'cause... |
Что бы это ни было, никогда не прекращай, потому что... |
Even though I knew you'd never, ever be able to forgive me |
Хотя я понимал, что ты никогда не сможешь меня простить - |
First, I want you to promise that no matter what you do in life, you will never, ever settle for average. |
Во-первых, пообещай, что чем бы ты в жизни не занимался, ты никогда не остановишься на середине. |
Three. Never, ever play the "Guess Who" game with her. |
Три: "никогда не играй с ней в игру"Угадай кто"?" |
We round up all the buyers and tell them that if they touch a single gem from Luca's accessories line, they get nothing from you ever. |
Мы соберем всех покупателей и скажем им, что если они купят хоть одну побрякушку из линии аксессуаров Луки, они ничего никогда не получат от тебя. |
Wait. Did you ever take an ashtray from a hotel, or a towel? |
Вы никогда не брали в гостинице полотенце или пепельницу? |
Why didn't I ever win a trophy like that? |
Почему у меня никогда не было кубка? |
And I never, ever used that card, but the account info was on my phone, so... |
И я никогда, никогда не использовал эту карту, но информация по аккаунту приходила на мой телефон, так что... |
But what if I did my confidence experiment With someone who had no chance of ever getting hired? |
Но что если я проведу эксперимент с тем, кого никогда не возьмут на работу. |
Do you ever wonder if sometimes we pick certain partners so we can hide from ourselves? |
Ты никогда не думал, что иногда мы выбираем определенных партнеров, чтобы спрятаться от себя? |
You know, I don't think that the girls have ever been happier or more surprised than when you got up on that stage. |
Знаешь, кажется, девочки никогда не были так счастливы или так удивлены, как когда ты вышел на сцену. |
Did your father ever happen to mention an infant named Joshua who might have been left here? |
Ваш отец никогда не упоминал про Джошуа, ребенка, которого подбросили? |
Were you ever injured in the line of crushing grapes? |
В тебя картечью никогда не попадали? |
Have you ever felt like part of your mind is trying to tell you something? |
У тебя никогда не было ощущения, что часть твоего разума пытается что-то тебе сообщить? |
What's the youngest you've ever had? |
Вы никогда не спали с молодыми? |
There is a storm coming like nothing you have ever seen! |
Приближается буря каких вы еще никогда не видели! |
Did he ever mention me? I'm Peter. |
Он никогда не упоминал обо мне? |
Have I ever told you how much I hate that smug, superior attitude of yours? |
Я никогда не говорил, как я ненавижу твое самодовольство и высокомерие? |
They could make billions with no one ever knowing, but why do all this now? |
Они могли бы зарабатывать миллиарды и никто бы никогда не узнал, но зачем им понадобилось заниматься этим сейчас? |
Haven't you ever snooped on somebody you thought was dreamy? |
Неужели вам никогда не хотелось узнать побольше, про человека своей мечты? |
If you embarrass me in front of all these people I'll make sure that you never play anything ever again. |
Если ты поставишь меня в неловкое положение перед всеми этими людьми я сделаю так, что ты больше никогда и ни во что играть никогда не будешь. |
Haven't you ever wanted to find out why things like that happen? |
Вы никогда не хотели узнать как такие вещи происходят? |
Do you ever think we made the wrong decision, not adopting another child? |
Ты никогда не думал, что мы приняли неверное решение, не усыновив ещё одного ребенка? |
But you can't ever tell anyone, okay? |
Но вы никогда не может сказать никому, ладно? |
It was in the morning, I was tired, and you can't tell me That you've never broken one of your rules ever. |
Было утро, я устал, и ты не можешь сказать мне, что никогда не нарушал ни одного из своих правил. |