Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
Didn't you ever become suddenly aware of your children, without them having said anything? Разве ты никогда не чувствовал вдруг присутствие своих детей, даже если они ничего не говорили?
The exhumation of Catherine's skeleton made in the 1940s show no signs of any such injury, and no accusations were ever made by her family. Эксгумация скелета Екатерины, сделанная в 1940-х годах, не показывает никаких признаков какой-либо подобной травмы, и её семья никогда не предъявляла никаких обвинений.
Nobody's ever gone, "What colour is this?" Никто никогда не спрашивал: "Какой это цвет?"
Do you, do you ever get their names? Вы... вы никогда не спрашиваете их имён?
Just in the past couple years, we've seen digital tools display skills and abilities that they never, ever had before, and that, kind of, eat deeply into what we human beings do for a living. Всего лишь пару лет мы видим электронные инструменты, выполняющие операции, которые они никогда не делали до этого, а это отнимает солидный кусок того, что люди привыкли делать сами за деньги.
Do you ever think about the things you've never done with your life? Ты когда-нибудь думала о вещах в своей жизни, которых ты никогда не делала?
then I don't think I could ever... тогда я наверное никогда не смогу...
Nobody ever would have voted for me, 'cause they know he would rather be with you. Никто бы за меня никогда не проголосовал потому что знали, что он скорее будет с тобой.
For as long as you are his favorite, you won't ever be alone. До тех пор, пока вы его любимица, вы никогда не будете одна.
If you don't, you won't ever be able to go. Если ты этого не сделаешь, то никогда не сможешь уйти.
I don't think how I feel about sensei is ever going to change. что мои чувства к сенсею никогда не изменятся.
That thing in your glove box... have you ever had to use it? Эта штука в бардачке... Ты никогда не пользовался им?
We'll fix it together, all right, but you must promise me nothing like that will ever happen again. Мы исправим это вместе, хорошо Но ты должен мне пообещать Ничего подобного больше никогда не случится снова
I can not be sure that once they are done, they will ever reach you. Я не могу быть уверен, что по их окончанию, они никогда не окажутся у вас.
Just going to bag and tag everything and pretend like nothing ever happened? Просто положите в контейнер и притворитесь, что ничего никогда не происходило?
When Alexander encountered the Gordian knot, a knot so complex no one had ever been able to untangle it... he just removed his sword and cut it in two. Когда Александр обнаружил Гордиев узел, узел настолько сложный, что никто никогда не мог его распутать... он просто взял свой меч и разрубил его пополам.
Have you ever looked at someone you know and suddenly seen them in a different way? Ты никогда не смотрела на кого-то знакомого с абсолютно новой стороны?
Don't you ever get tired of sitting there, Queenie? Ты никогда не устаешь тут сидеть, Куини?
I'm not so scared, but don't ever do that again. Я не испугался, но больше так никогда не делай.
Haven't any of you ever had a dream? ! Разве вы никогда не о чём не мечтали?
I thought I was broken, that no one could or ever would love me. Я думала, что сломана, что никто никогда не сможет полюбить меня.
I was never in it for that, not ever. Я никогда не участвовала ради этого, никогда.
No one ever gets mad at you, do they? На тебя никто никогда не злился, ведь так?
Man has been the same, sir, since he stood in the Garden of Eden, and he was never ever a chattering gibbering ape. Человек не менялся с тех пор, сэр, как он стоял в Эдемском саду, и он никогда не был болтливой, незатыкающейся обезьяной.
Hasn't anyone ever tried to frighten you? Тебя что, никогда не пытались запугать?