I don't know what will become of you now, and I won't ever know if you'll really forgive me. |
Не знаю, что будет с тобой дальше, и никогда не узнаю, действительно ли ты простишь меня. |
Haven't you ever seen anybody walk before? |
Ты что, никогда не видел, чтобы пешком ходили? |
You telling me you and Perry don't ever fight? |
Вы с Перри никогда не ссоритесь, что ли? |
You don't ever hear a woman say that, do you? |
От женщины такого никогда не услышишь. |
Have you ever noticed how josh never helps his poor, sick mum clean? |
Ты когда-нибудь замечал, что Джош никогда не помогал его бедной, больной маме с уборкой? |
We can try, but you must promise me that you won't ever send me to a place like that... |
Можно попробовать, но ты должна пообещать, что ты никогда не отправишь меня в такое ужасное место, как то... |
I think you should take a bottle of tequila, I think you should walk out the door, and I don't think you need to ever come back. |
По-моему, тебе надо взять бутылку текилы, после этого мы выйдем за дверь и ты больше сюда никогда не вернёшься. |
and it's possible we may never meet ever again. |
Возможно, мы больше никогда не увидимся. |
See, that's funny, because you actually expect these people to believe that I never went to law school at all and yet still somehow managed to convince the smartest lawyers in the world to make me their youngest partner ever. |
Это даже забавно, потому что ты думаешь, что эти люди поверят, будто я никогда не учился на юрфаке, но при этом смог убедить самых умных адвокатов в мире сделать меня самым молодым партнёром фирмы. |
You will not talk to me that way, ever! |
Ты больше никогда не будешь говорить со мной в таком тоне! |
Don't you ever feel like it's all too hard? |
Ты никогда не чувствовала, что все в жизни тяготит тебя? |
Have you ever wondered if your wife was a little bit out of your league? |
Вам никогда не казалось, что вам жена немного не вашего уровня? |
Didn't you ever run so fast you thought your legs would fall off... |
Ты никогда не бегала так быстро, что казалось, ноги отвалятся... например, когда убегала от Сатаны? |
What is the point of writing any if no one will ever hear them outside of this room? |
В чем смысл их написания, если никто никогда не услышит их за пределами этой комнаты? |
no. and no one has ever thought that. |
Нет. И никто так никогда не думал. |
Do you ever think, like, "Why were we born?" |
Вы никогда не думали, зачем мы живем? |
Nobody has ever called me Lulu and they shan't begin now. |
Никто никогда не называл меня Лулу, и никогда не будет. |
In all your years of professional practice have you ever pursued that thought to its end? |
На протяжении своей долгой профессиональной практики, ты никогда не доводил эту мысль до конца? |
Why doesn't he ever visit me? - Who do you mean? |
Почему он меня никогда не посещает? |
And nothing ever works out, is that what you're trying to say? |
И ничего никогда не получается, ты это хочешь сказать? |
You know, if it was up to me, you wouldn't be allowed to practice law ever again. |
Знаешь, если бы это зависело от меня, тебе бы никогда не разрешили снова практиковать. |
Don't you ever worry that we're playing right into their hands? |
Тебя никогда не волновало, что мы играем им на руку? |
What did I ever do to encourage that? |
Я же никогда не давал тебе надежды? |
I wouldn't tell you a word of a lie now, Mr. Doggett, sir, but I have never ever seen a horse of better action. |
Я вам ни слова не совру, мистер Доггет, сэр, но я никогда не видел лошадь, которая вела бы себя лучше. |
Haven't you guys ever seen these movies? |
Вы что, никогда не видели такие фильмы? |