Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Никогда не

Примеры в контексте "Ever - Никогда не"

Примеры: Ever - Никогда не
Haven't you ever bent the rules to protect a friend? Разве вы никогда не нарушали правил, чтобы защитить друга?
What you do now is, you give Harry all your love and Never ever tell him what happened. Сейчас ты отдашь Гарри всю свою любовь, и никогда не расскажешь ему о том, что случилось.
Consider me Millicent training wheels, and don't ever call me Vicki again. Считай, я здесь, чтобы помочь Миллисент, и никогда не называй меня Вики.
You've to promise me that you will never, ever, take Lizzie away from me again. Обещай мне, что никогда не будешь больше забирать у меня Лиззи.
And that way, you know that I will never, ever act on it. Так ты будешь знать, что я никогда не перейду к действиям.
Have you ever suffered depression or psychosis? Никогда не страдали от депрессий или психозов?
You know, I don't think you've ever liked anyone I've gone out with. Заешь, по-моему тебе никто никогда не нравился из тех, с кем я встречалась.
Why don't you ever remember my name? Почему ты никогда не помнишь мое имя?
Why don't you ever sit in the lounge? Почему ты никогда не сидишь в салоне?
Nothing good ever comes out of it! Ничего хорошего никогда не выходило из него!
Does your gut ever give you a stomachache, Tony? Твое нутро тебя никогда не подводило, Тони?
Notwithstanding that her son was accused of having fired several shots with a firearm, no examination was ever carried out to verify whether any gunpowder remained on his hands. Несмотря на то что ее сын обвинялся в том, что он сделал несколько выстрелов из огнестрельного оружия, никогда не проводилось никакой экспертизы, чтобы проверить, осталась ли у него на руках пороховая копоть.
It should be noted in particular that no single person mentioned in the so-called "resettled people" list conveyed along with the letter to the United Nations Secretariat has ever been, and is not currently on, the territory of the Nagorno Karabakh Republic. В частности, следует отметить, что ни один человек, упомянутый в так называемом списке «переселенных лиц», представленном вместе с письмом в адрес Секретариата Организации Объединенных Наций, никогда не находился и не находится на территории Нагорно-Карабахской Республики.
Don't ever speak to me like that! Больше никогда не говори так со мной!
No referendum on the current or future status of Puerto Rico could ever be valid so long as the island remained under military occupation and the United States controlled every aspect of Puerto Ricans' lives. Никакой референдум по нынешнему или будущему статусу Пуэрто-Рико никогда не будет законным до тех пор, пока остров находится под военной оккупацией, а Соединенные Штаты контролируют каждый аспект жизни пуэрториканцев.
No complaints of racial discrimination had ever been lodged in the country, even though Armenians were known as a people rarely satisfied with its lot and which did not hesitate to take issues to court. Ни одной жалобы на расовую дискриминацию никогда не поступало, хотя, как известно, население Армении редко бывает удовлетворено своим положением и без колебаний обращается в судебные органы.
As no regional study of the topic had ever been conducted, it appeared vital to compile information on the current practice of national courts in respect of the jurisdictional immunity of States, how that immunity was defined and what limits were placed on it. Поскольку регионального исследования по этой теме никогда не проводилось, было сочтено исключительно важным собрать информацию о современной практике национальных судов в отношении юрисдикционных иммунитетов государств, о том, как определяется такой иммунитет и какие ограничения на него налагаются.
Moreover, a look at the agenda of the International Criminal Court sufficed to confirm that the body had become an inquisitorial tribunal against developing countries; no powerful country responsible for perpetrating serious human rights violations would ever be called before the Court. Кроме того, взгляд на повестку дня Международного уголовного суда служит достаточным подтверждением того, что орган станет инквизиционным трибуналом против развивающихся стран; а могущественные страны, ответственные за совершение серьезных нарушений прав человека, никогда не будут вызваны в суд.
And you propose to feed it the most concentrated dose of pure energy that man has ever been able to devise! А Вы хотите накормить его наиболее концентрированной дозой чистой энергии, которую человечество никогда не было в состоянии разработать!
Don't you ever dream about fires? Ты разве никогда не мечтаешь о страсти?
Cuba, which has never possessed, does not possess and has no intention of ever possessing weapons of mass destruction of any kind, has only the sufficient number of conventional arms to ensure its national security; these are controlled by the appropriate State organs. Куба, которая никогда не обладала, не обладает и не намерена когда-либо обладать никаким оружием массового уничтожения, располагает только обычными вооружениями в количестве, достаточном для обеспечения ее национальной безопасности, и эти вооружения контролируются надлежащими государственными органами.
I never looked at the night sky without an awareness that there's more out there than we can ever hope to understand. Я никогда не смотрел на ночное небо не осознавая, что это еще не все, что мы можем надеяться понять.
And that thing that happened between us, no matter how nice or pleasurable it may have been, can never, ever happen again, not with you, not with anyone, ever, ever again. А то, что произошло между нами, неважно насколько это могло быть приятным, больше никогда, никогда не может повториться, ни с тобой, ни с кем-то другим, никогда, никогда больше.
"Never ever, ever, ever, love thy neighbor." "Никогда, никогда, никогда не влюбляйся в соседей."
Affirms that nothing can ever justify the indiscriminate use of lethal force against a crowd, which is unlawful under international human rights law; подтверждает, что ничто никогда не может оправдать неизбирательное применение смертоносной силы против толпы, которое является незаконным в соответствии с международным правом прав человека;