But in the meanwhile, the likelihood is high that Jess will say anything to anybody regarding everyone he's ever met. |
Но, в то же время, высока вероятность того, что Джесс скажет кому-нибудь что-нибудь про каждого, кого он когда-либо встречал. |
Well, I'm sorry, but I don't think he'll ever settle down. |
Прости, но я не думаю, что он когда-либо успокоится. |
It's some form of spherical capsid, but unlike anything we've ever seen before. |
Это форма сферического капсида, но не похожа на те, что мы когда-либо видели. |
And, since I'd be the youngest person ever, practically, to be studying there... |
И так как я буду самой молодой ученицей, которая когда-либо там училась... |
This is my date with Adam, and we're getting along great, better than you ever did, so just get lost. |
Это мое свидание с Адамом, и оно проходит замечательно, лучше чем когда-либо было у тебя, так что исчезни. |
Do you ever use that in any of the hats that you make? |
Вы когда-либо использовали его для шапок, которые вы делаете? |
Did Benjamin ever say if he planned to pay you back? |
Бенджамин когда-либо говорил, планирует ли отдать вам долг. |
Well, I don't think importing opium has ever been an entirely respectable business, Mr Harrington. |
Не думаю, что ввоз опиума когда-либо причислялся к достойному бизнесу, мистер Харрингтон. |
Apologies, Commander, but the biggest army we've ever had waits for us to give it a mission. |
Простите, командир, но самая большая армия, что у нас когда-либо была ждет от нас приказа. |
Biggest army we've ever had waits for us to give it a mission. |
Крупнейшая армия, которую мы когда-либо имели ждет от нас отмашки о начале. |
This is all you ever wanted... |
это все, чего ты когда-либо хотела. |
If I could take every scrap of unhappiness you've ever had away, I would. |
Если бы я мог взять каждый кусочек твоих несчастий, которые когда-либо перепали тебе, я бы взял. |
I know more about division than you'll ever know! |
Я знаю о Подразделении больше, чем тебе когда-либо удасться узнать. |
You're much stronger than I ever was! |
Ты гораздо сильнее, чем я был когда-либо! |
And that treaty is the biggest mistake we ever made. |
Этот договор - величайшая из когда-либо совершенных нами ошибок! |
Did the other boy ever threaten Nathan in return? |
Другие мальчики когда-либо угрожали Нейтану в ответ? |
Did Ashbaugh ever mention anything to you about corruption? |
Упоминал ли когда-либо Эшбо о коррупции? |
Have you ever worked with a kirin before? |
Ты когда-либо работал с Кирин раньше? |
He stopped being that, if he ever was, |
Он перестал им быть, если вообще когда-либо был |
He's already smarter than you'll ever be, philistine! |
ќн уже умней, чем ты когда-либо будешь, обыватель. |
There was one thing that was more powerful than anything anyone had ever seen. |
Была одна вещь более могущественная чем все когда-либо виденное |
Actually, I have a much greater understanding than you will ever know, Mr. Cross. |
На самом деле, я гораздо больше осведомлен, чем вам, когда-либо, будет доступно, мистер Кросс. |
Had you ever seen this partner? |
Вы виделись когда-либо с этим партнером? |
And did you ever make an accusation Against your boss there? |
А вы когда-либо выдвигали обвинения против вашего босса? |
No, I don't think he'd ever been to Squamash before, as far as I know. |
Нет, я не думаю что он когда-либо был в Сквомаше прежде, насколько я знаю. |