I've read everything Mr. Charles dickens has ever written - every wonderful word, every book. |
Я прочитал всё, что когда-либо написал мистер Чарльз Дикенс... каждое чудесное слово, каждую книгу. |
Not if I ever want to work again. |
Нет, если я когда-либо хочу снова работать. |
They could have turned it around before it ever got this far. |
Они могли бы повертел прежде чем он когда-либо получил это далеко. |
She is the bravest most passionate activist I have ever had the honour of imitating. |
Она самая смелая и увлеченная активистка, которой я когда-либо имел честь подражать. |
They once included the largest animals that have ever walked the Earth... the dinosaurs. |
Среди рептилий были самые крупные существа, когда-либо жившие на земле - динозавры. |
Smarter than I will ever be. |
Умнее, чем я когда-либо буду. |
It's one of the strongest minds that I have ever met. |
Он один из самых сильных, которые я когда-либо встречал. |
There's no evidence that Charles ever accessed either of them. |
Нет признаков того, что Чарльз когда-либо заглядывал в тот или другой. |
Robin, think of the funniest thing that has ever happened. |
Робин, представь самое смешное, что когда-либо с тобой приключалось. |
She knew Stephen would make her happier than I ever could. |
Она знала, что Стив сделает ее намного счастливее, чем я когда-либо. |
'Too embarrassed to ever go back.' |
Был слишком смущён, чтобы когда-либо вернуться туда снова. |
I must say, I find it hard to think of any more distasteful report that has ever been delivered to this House. |
Я должен сказать, мне трудно думать любой более неприятным доклад что когда-либо было доставлено к этому дому. |
They are the spell the Raven King has spun and that is all they have ever been. |
Они заклинание Ворон Король закрутился и это все, что они когда-либо были. |
You have broken every code you ever lived by. |
Нарушил все правила, по каким когда-либо жил. |
You know, that hill is looking closer tonight than it ever has before. |
Ты знаешь, этой ночью холм выглядит ближе, чем когда-либо раньше. |
This is the best hamburger I ever had in my life. |
Лучший гамбургер, который я когда-либо ел. |
After the fight, my father forbade me from ever fighting again. |
После боя отец запретил мне когда-либо заниматься этим. |
Sophie, that's literally the nicest thing you've ever said to me. |
Софи, это буквально самая приятная вещь, что ты мне когда-либо говорила. |
Now, every entity he's ever used in the past followed a very rough communication pattern except... |
Теперь, в каждое существо он когда-либо использовал в прошлом затем очень грубая модель общения, за исключением... |
He's one of the nicest human beings you've ever met. |
Он один из самых славных людей, которых вы когда-либо встречали. |
Maja, you call every girl you have ever met in the surrounding area. |
Майя, пригласи всех девушек, которых ты когда-либо встречала в наших окрестностях. |
Pretty much every single guy that I have ever dated... |
По большому счёту каждый отдельный парень, с которым я когда-либо встречалась, |
So this talk is for anyone who has ever loved. |
Это выступление для всех тех, кто когда-либо любил. |
She was the best thing that ever happened to me. |
Она была самым лучшим, что когда-либо было у меня. |
We've got no idea if we could ever prove it. |
Мы не знаем, сможем ли мы когда-либо доказать это. |