Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
I've read everything Mr. Charles dickens has ever written - every wonderful word, every book. Я прочитал всё, что когда-либо написал мистер Чарльз Дикенс... каждое чудесное слово, каждую книгу.
Not if I ever want to work again. Нет, если я когда-либо хочу снова работать.
They could have turned it around before it ever got this far. Они могли бы повертел прежде чем он когда-либо получил это далеко.
She is the bravest most passionate activist I have ever had the honour of imitating. Она самая смелая и увлеченная активистка, которой я когда-либо имел честь подражать.
They once included the largest animals that have ever walked the Earth... the dinosaurs. Среди рептилий были самые крупные существа, когда-либо жившие на земле - динозавры.
Smarter than I will ever be. Умнее, чем я когда-либо буду.
It's one of the strongest minds that I have ever met. Он один из самых сильных, которые я когда-либо встречал.
There's no evidence that Charles ever accessed either of them. Нет признаков того, что Чарльз когда-либо заглядывал в тот или другой.
Robin, think of the funniest thing that has ever happened. Робин, представь самое смешное, что когда-либо с тобой приключалось.
She knew Stephen would make her happier than I ever could. Она знала, что Стив сделает ее намного счастливее, чем я когда-либо.
'Too embarrassed to ever go back.' Был слишком смущён, чтобы когда-либо вернуться туда снова.
I must say, I find it hard to think of any more distasteful report that has ever been delivered to this House. Я должен сказать, мне трудно думать любой более неприятным доклад что когда-либо было доставлено к этому дому.
They are the spell the Raven King has spun and that is all they have ever been. Они заклинание Ворон Король закрутился и это все, что они когда-либо были.
You have broken every code you ever lived by. Нарушил все правила, по каким когда-либо жил.
You know, that hill is looking closer tonight than it ever has before. Ты знаешь, этой ночью холм выглядит ближе, чем когда-либо раньше.
This is the best hamburger I ever had in my life. Лучший гамбургер, который я когда-либо ел.
After the fight, my father forbade me from ever fighting again. После боя отец запретил мне когда-либо заниматься этим.
Sophie, that's literally the nicest thing you've ever said to me. Софи, это буквально самая приятная вещь, что ты мне когда-либо говорила.
Now, every entity he's ever used in the past followed a very rough communication pattern except... Теперь, в каждое существо он когда-либо использовал в прошлом затем очень грубая модель общения, за исключением...
He's one of the nicest human beings you've ever met. Он один из самых славных людей, которых вы когда-либо встречали.
Maja, you call every girl you have ever met in the surrounding area. Майя, пригласи всех девушек, которых ты когда-либо встречала в наших окрестностях.
Pretty much every single guy that I have ever dated... По большому счёту каждый отдельный парень, с которым я когда-либо встречалась,
So this talk is for anyone who has ever loved. Это выступление для всех тех, кто когда-либо любил.
She was the best thing that ever happened to me. Она была самым лучшим, что когда-либо было у меня.
We've got no idea if we could ever prove it. Мы не знаем, сможем ли мы когда-либо доказать это.