| Look, whatever the Founder is playing at, a peace offering is more than Jedikiah ever gave us. | Послушай, во чтобы Основатель не играл, предложение мира это более, чем всё, что Джедикайя когда-либо предлагал нам. |
| You're the only one... who ever loved me. | Ты единственная... кто когда-либо меня любил. |
| Because when I do, I remember why I ever wanted this. | Потому что там я вспоминаю, почему я когда-либо хотела этого. |
| It's the worst thing I ever did. | Это худшее, что я когда-либо делала. |
| It was a different kind of energy from any we'd ever encountered. | Это был тип энергии, отличный от всего, с чем мы когда-либо сталкивались. |
| Get ready for the most delicious extinct animal you've ever tasted. | Приготовьтесь к встрече с самым вкусным вымершим животным, которое вы когда-либо пробовали. |
| Everyone that you've ever had killed, I want the truth. | Все, кого вы когда-либо убили, мне нужна правда. |
| My first Christmas in Candleford promised to be far more exotic than anything I'd ever known in Lark Rise. | Мое первое Рождество в Кэндлфорде обещало быть гораздо необычнее, чем всё, что я когда-либо видела в Ларк Райзе. |
| He really is the most intractable man I ever met. | Он и вправду самый тяжелый человек, какого я когда-либо встречала. |
| One half of the greatest love story ever told. | Половинка величайшей когда-либо рассказанной любовной истории. |
| That was one of the worst reviews I ever got. | Это была одна из худших рецензий, которые я когда-либо получал. |
| I know more about the actives now than I ever wanted to know. | Я знаю так много о активах сейчас, больше чем я когда-либо хотел знать. |
| I'm twice the lawyer you guys will ever be. | Я в два раза больше адвокат, чем вы, парни, когда-либо будете. |
| City's safer than it's ever been. | Город сейчас безопаснее, чем когда-либо. |
| Well, I don't think that has ever been a problem. | Ну, я не думаю, что это когда-либо было проблемой. |
| That's officially the lamest thing you've ever said to me. | Объявляю официально это самой большой глупостью, которую ты когда-либо мне говорил. |
| Eileen Rand would ever produce this show on Broadway. | Айлин Рэнд когда-либо была продюсером этого Бродвейского шоу. |
| I don't remember ever fighting with her in front of Olivia, but perhaps we did. | Не помню, чтобы я когда-либо ругалась в присутствии Оливии, но возможно. |
| You'd be the most beautiful martyr the Cradle has ever seen. | Ты будешь самой красивой мученицой, которую когда-либо видела колыбель. |
| You are, like, the greatest psychologist ever. | Ты похоже лучший психолог, которого я когда-либо встречал. |
| 'But you can't imagine anyone here has ever put a whoopee cushion 'on the managing director's chair. | Но вы даже не сможете представить, что кто-нибудь здесь, когда-либо подсовывал подушку-пердушку на стул управляющему директору. |
| That was the greatest, unaccountably infinite bunch of guys I ever met. | Это была наикрутейшая, непостижимо бесконечная куча народу, что я когда-либо встречал. |
| I do not recall Cmdr Riker ever publicly showing irritation, as you just did. | Я не помню случая, что бы коммандер Райкер когда-либо публично демонстрировал раздражение своим капитаном, как только что сделали вы. |
| Do you ever feel like you're... | У вас когда-либо было чувство будто вы... |
| Only, it cost a fortune, more than I'll ever have. | Потому что оно стоит гораздо больше, чем у меня когда-либо было, это целое состояние. |