Look, whatever the Founder is playing at, a peace offering is more than Jedikiah ever gave us. |
Послушай, во чтобы Основатель не играл, предложение мира это более, чем всё, что Джедикайя когда-либо предлагал нам. |
You're the only one... who ever loved me. |
Ты единственная... кто когда-либо меня любил. |
Because when I do, I remember why I ever wanted this. |
Потому что там я вспоминаю, почему я когда-либо хотела этого. |
It's the worst thing I ever did. |
Это худшее, что я когда-либо делала. |
It was a different kind of energy from any we'd ever encountered. |
Это был тип энергии, отличный от всего, с чем мы когда-либо сталкивались. |
Get ready for the most delicious extinct animal you've ever tasted. |
Приготовьтесь к встрече с самым вкусным вымершим животным, которое вы когда-либо пробовали. |
Everyone that you've ever had killed, I want the truth. |
Все, кого вы когда-либо убили, мне нужна правда. |
My first Christmas in Candleford promised to be far more exotic than anything I'd ever known in Lark Rise. |
Мое первое Рождество в Кэндлфорде обещало быть гораздо необычнее, чем всё, что я когда-либо видела в Ларк Райзе. |
He really is the most intractable man I ever met. |
Он и вправду самый тяжелый человек, какого я когда-либо встречала. |
One half of the greatest love story ever told. |
Половинка величайшей когда-либо рассказанной любовной истории. |
That was one of the worst reviews I ever got. |
Это была одна из худших рецензий, которые я когда-либо получал. |
I know more about the actives now than I ever wanted to know. |
Я знаю так много о активах сейчас, больше чем я когда-либо хотел знать. |
I'm twice the lawyer you guys will ever be. |
Я в два раза больше адвокат, чем вы, парни, когда-либо будете. |
City's safer than it's ever been. |
Город сейчас безопаснее, чем когда-либо. |
Well, I don't think that has ever been a problem. |
Ну, я не думаю, что это когда-либо было проблемой. |
That's officially the lamest thing you've ever said to me. |
Объявляю официально это самой большой глупостью, которую ты когда-либо мне говорил. |
Eileen Rand would ever produce this show on Broadway. |
Айлин Рэнд когда-либо была продюсером этого Бродвейского шоу. |
I don't remember ever fighting with her in front of Olivia, but perhaps we did. |
Не помню, чтобы я когда-либо ругалась в присутствии Оливии, но возможно. |
You'd be the most beautiful martyr the Cradle has ever seen. |
Ты будешь самой красивой мученицой, которую когда-либо видела колыбель. |
You are, like, the greatest psychologist ever. |
Ты похоже лучший психолог, которого я когда-либо встречал. |
'But you can't imagine anyone here has ever put a whoopee cushion 'on the managing director's chair. |
Но вы даже не сможете представить, что кто-нибудь здесь, когда-либо подсовывал подушку-пердушку на стул управляющему директору. |
That was the greatest, unaccountably infinite bunch of guys I ever met. |
Это была наикрутейшая, непостижимо бесконечная куча народу, что я когда-либо встречал. |
I do not recall Cmdr Riker ever publicly showing irritation, as you just did. |
Я не помню случая, что бы коммандер Райкер когда-либо публично демонстрировал раздражение своим капитаном, как только что сделали вы. |
Do you ever feel like you're... |
У вас когда-либо было чувство будто вы... |
Only, it cost a fortune, more than I'll ever have. |
Потому что оно стоит гораздо больше, чем у меня когда-либо было, это целое состояние. |