Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
It is a sad reality that the global need for humanitarian emergency assistance is more urgent today than it has ever been. Грустно осознавать, что глобальная потребность в чрезвычайной гуманитарной помощи сегодня выше, чем когда-либо ранее.
Some of the highest mortality rates ever recorded during humanitarian emergencies have come from situations involving internally displaced persons. Самая высокая степень смертности, когда-либо зарегистрированная в период гуманитарных чрезвычайных положений, наблюдается в ситуациях, связанных с внутриперемещенными лицами.
Perhaps above all it requires a deeper commitment to cooperation and true multilateralism than humanity has ever achieved before. Возможно, больше всего он требует более глубокой приверженности сотрудничеству и подлинной многосторонности, чем та, которой человечеству когда-либо удавалось добиваться.
At a length of nearly 20 kilometers, it was the longest object ever placed in space. При выпуске на расстояние почти 20 километров эта система стала самым длинным объектом из когда-либо выведенных в космос.
UNPF became the biggest and most complex ever peace-keeping operation carried out by the United Nations. З. МСООН стали самой крупной и сложной операцией по поддержанию мира из когда-либо проводившихся Организацией Объединенных Наций.
This training is one of the most extensive international training programmes ever executed by UNDP. Это стало одной из наиболее обширных программ обучения на международном уровне, когда-либо осуществлявшихся ПРООН.
I am honoured to join you as we begin one of the most important conferences ever held. Для меня большая честь присоединиться к вам в тот момент, когда мы открываем одну из самых важных из числа когда-либо проводившихся конференций.
And there are, of course, differences that will be extremely difficult to ever fully resolve. И конечно же, существуют разногласия, которые будет чрезвычайно трудно когда-либо полностью устранить.
In the Scandinavian countries, the proportions of those ever married were very low. В скандинавских странах доля лиц, когда-либо состоявших в браке, является крайне низкой.
For many countries, those reports represent the most comprehensive survey of population and development issues ever assembled. Для многих стран эти доклады представляют собой наиболее полный обзор в области народонаселения и развития из тех, которые когда-либо были подготовлены.
I don't think there will ever be peace. Я не думаю, что когда-либо будет достигнут мир.
The World Summit for Social Development held at Copenhagen two months ago, was the largest gathering of world leaders ever held. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшаяся в Копенгагене два месяца тому назад, была самой крупной из когда-либо проходивших встреч мировых лидеров.
It is the only country in the world that has ever used chemical weapons against its own civilian population. Он является единственной страной в мире, когда-либо применявшей химическое оружие против собственного гражданского населения.
It was the very worst hurricane that Antigua and Barbuda had ever experienced. Это был самый разрушительный ураган, который когда-либо неистовствовал на Антигуа и Барбуде.
It might've been the worst one we've ever had. Возможно, я был самый худший мы когда-либо.
Have you ever had a recurring dream of an intimate nature about someone... Бывал ли у тебя когда-либо повторяющийся сон интимного характера о ком-то...
That's the only thing the zoo's ever told me. Это единственное, что они мне когда-либо говорили.
Everything she ever had, she tried to give away. Всё, что она когда-либо имела, она старалась отдать.
Are you currently or have you ever been a member... Являетесь ли вы или были когда-либо сотрудником...
But the exquisite Takao was like nothing I'd ever seen. Но утонченная Такао что когда-либо видел.
I'm a better son to him than you'll ever be. Я для него сын лучше, чем ты когда-либо будешь.
This will be one of the largest demobilizations ever carried out in the context of a peace-building effort. Эта демобилизация будет одной из самых крупных из когда-либо проводившихся в контексте усилий в области миростроительства демобилизаций.
Approximately 7,500 articles from 432 newspapers provided by information centres indicated the most extensive media coverage ever achieved for United Nations conferences. Тот факт, что информационными центрами было передано около 7500 статей из 432 газет, говорит о том, что в данном случае имело место самое широкое освещение средствами массовой информации из всех когда-либо проводившихся конференций Организации Объединенных Наций.
Currently, the Mozambican refugee problem was regarded as the biggest ever in the entire continent. В настоящее время считается, что проблема мозамбикских беженцев является самой серьезной из тех, которые когда-либо стояли на всем континенте.
My sister Quinn has forgotten more about self-esteem than I'll ever know. Моя сестра Квин забыла о самоуважении больше, чем я когда-либо смогу узнать.