| The vision of a better tomorrow than we've ever had before. | Видение завтрашнего дня, который будет лучше, чем когда-либо. |
| The best thing we've ever had here. | Лучшее, что мы когда-либо заказывали здесь. |
| That's all we've ever had in this country is a bill of temporary privileges. | Это всё что мы когда-либо имели в этой стране перечень временных привилегий. |
| This is, like, the best dream I ever had. | Это лучший из снов, какой я когда-либо видел. |
| And all Ethan's ever wanted to do is be a great musician... | И все, что когда-либо хотел Итан, стать великм музыкантом... |
| Come on, my dear, Carson and Alfred know more about life than we ever will. | Ну же, моя дорогая, Карсон и Альфред знают о жизни больше, чем мы когда-либо будем. |
| I understand more than you'll ever... | Я понимаю намного больше, чем ты когда-либо... |
| And I don't think I ever will again. | И не думаю, что когда-либо снова встречу. |
| Yes, it has feelings, desires stronger than anything you've ever felt. | У них есть чувства, желания, сильнее всего, что ты когда-либо ощущала. |
| But he's happier than he ever was. | Но он сейчас счастливее, чем когда-либо. |
| So this is going to be the coolest case we've ever covered. | Вот. Это будет самым крутым делом, за которое мы когда-либо брались. |
| We barely ever leave the house. | Мы едва когда-либо выходим из дома. |
| Before you are the greatest law officers who ever lived and died. | Перед тобой величайшие блюстители закона из когда-либо живших и почивших. |
| Hiroshi has destroyed everyone who's ever been close to him. | Хироши уничтожил всех, кто когда-либо был рядом с ним. |
| I can't ever forgive that. | Я не смогу когда-либо простить это. |
| Had these run-ins ever happened before? | Такое когда-либо случалось раньше? - Нет. |
| Well, this is the most luxurious interrogation I have ever had. | Ну, я должен заметить, что это самый роскошный из допросов, на котором я когда-либо был. |
| I was organized, efficient, the best ever. | Я была организованна, эффективна, лучше чем когда-либо. |
| My guys tell me they don't think the police will ever pursue this. | Мне сказали мои ребята, что, по их мнению, полиция вряд ли когда-либо предъявит обвинение. |
| That's the fastest it's ever taken. | Это было быстрее, чем когда-либо. |
| Every time he's ever given me the double excuse, it was to cover up his gambling. | Каждый раз, когда он когда-либо давал мне двойное оправдание, он пытался скрыть, что играет. |
| Came in with a briefcase containing every alias he's ever used. | Пришел с чемоданом поддельных паспортов, которые он когда-либо использовал. |
| As if Colin would ever willingly return. | Как будто Колин когда-либо добровольно возвращался. |
| And they were some of the best cookies ever made in this house. | И это было лучшее печенье из тех, которые когда-либо готовились в этом доме. |
| I talked to everyone in the entire state who's ever run a campaign. | Я поговорила со всеми в штате, кто когда-либо руководил кампаниями. |