The vision of a better tomorrow than we've ever had before. |
Видение завтрашнего дня, который будет лучше, чем когда-либо. |
The best thing we've ever had here. |
Лучшее, что мы когда-либо заказывали здесь. |
That's all we've ever had in this country is a bill of temporary privileges. |
Это всё что мы когда-либо имели в этой стране перечень временных привилегий. |
This is, like, the best dream I ever had. |
Это лучший из снов, какой я когда-либо видел. |
And all Ethan's ever wanted to do is be a great musician... |
И все, что когда-либо хотел Итан, стать великм музыкантом... |
Come on, my dear, Carson and Alfred know more about life than we ever will. |
Ну же, моя дорогая, Карсон и Альфред знают о жизни больше, чем мы когда-либо будем. |
I understand more than you'll ever... |
Я понимаю намного больше, чем ты когда-либо... |
And I don't think I ever will again. |
И не думаю, что когда-либо снова встречу. |
Yes, it has feelings, desires stronger than anything you've ever felt. |
У них есть чувства, желания, сильнее всего, что ты когда-либо ощущала. |
But he's happier than he ever was. |
Но он сейчас счастливее, чем когда-либо. |
So this is going to be the coolest case we've ever covered. |
Вот. Это будет самым крутым делом, за которое мы когда-либо брались. |
We barely ever leave the house. |
Мы едва когда-либо выходим из дома. |
Before you are the greatest law officers who ever lived and died. |
Перед тобой величайшие блюстители закона из когда-либо живших и почивших. |
Hiroshi has destroyed everyone who's ever been close to him. |
Хироши уничтожил всех, кто когда-либо был рядом с ним. |
I can't ever forgive that. |
Я не смогу когда-либо простить это. |
Had these run-ins ever happened before? |
Такое когда-либо случалось раньше? - Нет. |
Well, this is the most luxurious interrogation I have ever had. |
Ну, я должен заметить, что это самый роскошный из допросов, на котором я когда-либо был. |
I was organized, efficient, the best ever. |
Я была организованна, эффективна, лучше чем когда-либо. |
My guys tell me they don't think the police will ever pursue this. |
Мне сказали мои ребята, что, по их мнению, полиция вряд ли когда-либо предъявит обвинение. |
That's the fastest it's ever taken. |
Это было быстрее, чем когда-либо. |
Every time he's ever given me the double excuse, it was to cover up his gambling. |
Каждый раз, когда он когда-либо давал мне двойное оправдание, он пытался скрыть, что играет. |
Came in with a briefcase containing every alias he's ever used. |
Пришел с чемоданом поддельных паспортов, которые он когда-либо использовал. |
As if Colin would ever willingly return. |
Как будто Колин когда-либо добровольно возвращался. |
And they were some of the best cookies ever made in this house. |
И это было лучшее печенье из тех, которые когда-либо готовились в этом доме. |
I talked to everyone in the entire state who's ever run a campaign. |
Я поговорила со всеми в штате, кто когда-либо руководил кампаниями. |