Английский - русский
Перевод слова Ever
Вариант перевода Когда-либо

Примеры в контексте "Ever - Когда-либо"

Примеры: Ever - Когда-либо
They come and go, but... my mind is sharper than it's ever been before. Они приходят и уходят, но... мой разум острее чем был когда-либо до этого
CEO David Novak admitted that the scandal had been "longer lasting and more impactful than we ever imagined." Дэвид Новак признал, что скандал стал «более длительным и более серьёзным, чем мы когда-либо могли представить».
Your work, does it ever sit wrong with you? Твоя работа, она когда-либо доставляла неудобства тебе?
I thought I'd finally have the chance to have all the things I'd ever wanted. Я подумал, что наконец-то у меня появился шанс иметь все, что я когда-либо хотел.
It there ever was some sympathy for you on my part, you have destroyed it! Вы уничтожили все симпатии... которые у меня когда-либо были к Вам!
The only thing nate's ever voted for is "American idol." Tripp was the same way. Единственное, за что Нейт когда-либо голосовал - это за "Американского идола".
Your parents ever expressed an interest in what you might do for a living? Ваши родители когда-либо выражали интерес к тому, чем вы могли бы зарабатывать на жизнь?
I wasn't the youngest queen ever elected... but now that I think back on it, I'm not sure I was old enough. Я не была самой молодой из королев, которых когда-либо избирали. Но теперь, когда я оглядываюсь назад, я не уверена, что я была достаточно взрослой.
Everyone you ever met made you feel ashamed, Ashamed of that ugly darkness Festering inside you. Все, кого вы когда-либо встречали, пробуждали в вас чувство стыда, чувство стыда за ту отвратительную тьму, которая в вас гноится.
If I ever got caught, he was supposed to use the hostage that we had, or take a new one, to secure my release. Если меня когда-либо поймают, он должен был использовать заложника, который у нас был, или взять нового, чтобы обеспечить мое освобождение.
Did you know that of all the Jensen Interceptors ever built, only 23 have the manual four-speed box? А вы знали, что из всех когда-либо построенных Дженсенов, только 23 имели ручную четырехскоростную коробку передач.
I must go. Well, aren't you the sweetest space toy I ever met? Ну, разве ты не милейшая космическая игрушка, какую я когда-либо встречала?
Not interested in the most delicious food you've ever tasted? Тебе не нужна еда, которая намного вкуснее, чем ты когда-либо ел? - Нет!
Don't think I ever acted nor desired to be treated like a big boy. That's right. С тобой и обращались как с "большим мальчиком" Не думаю, что я когда-либо вела себя так, чтобы со мной обращались не как с "большим мальчиком".
I'm sure you hear this all the time but you have the most beautiful eyes I have ever seen. У вас самые красивые глаза, которые Я когда-либо видел.
he is the healthiest-looking dying man I have ever seen. Он самый здоровый умирающий человек, которого я когда-либо видела.
So you, me, the Earth, the stars, everything, is basically just a part of a deeper, infinitely more complex reality than we ever imagined. Таким образом, вы, я, Земля, звезды, все, в основном только часть более глубокой, бесконечно более сложной реальности, чем мы когда-либо могли вообразить.
They shan't ever Find out, my darling - I promise you! Они не должны когда-либо узнать, моя дорогая... я тебе обещаю!
And the first time you touched my console, you said - I said you were the most beautiful thing I'd ever known. Я сказал, что ты самая прекрасная вещь, которую я когда-либо видел.
Did you ever ask yourselves what is a really free man? Вы когда-либо спрашивали себя, кто такой и что такое свободный человек?
From this day forth, may that beast's head be a reminder to us of the valiant warrior who killed it, the bravest, most noble prince I have ever met. Начиная с этого дня, пусть голова этого монстра служит нам напоминанием о доблестном воине, который убил его, о самом храбром и благородном принце, которого я когда-либо встречал.
Did it ever occur to you that he might have had any secret remembrance that caused him remorse? Это когда-либо происходило при вас что у него, возможно, было какое-нибудь секретное воспоминание, которое вызвало его раскаяние?
Look... how much for you to forget you ever saw me, take a walk? Послушай... сколько ты возьмешь за то, чтобы забыть, что ты когда-либо видел меня, и пойти прогуляться?
Lee, that is by far the sweetest way I have ever been asked, but I can't. Ли, это, несомненно, самый милый способ, которым мне когда-либо предлагали это, но я не могу.
This is the highest living you or I could ever dream of! Это лучшая жизнь, о какой ты или я могли когда-либо мечтать!