it turned out to be the best thing I ever did. |
оказалось, это было лучшее из того, что я когда-либо делала. |
How does it feel to know that I am faster than you will ever be? |
Какого это - знать, что я быстрее, чем ты когда-либо будешь? |
Did he ever talk to you about why he left the Army? |
Он когда-либо говорил с вами о том, почему он оставил армию? |
And I told him The closest we ever got to hemingway Was sitting in a chair he once sat in. |
А я ему сказала, что самое близкое, что у нас когда-либо было с Хемингуэйем это сидение на стуле, на который он разок присел. |
You never want to set eyes on his face, nor hear his... blandishments, now or ever in the future. |
Вы никогда не хотите видеть его лица, либо слышать его... обольщения, ни сейчас, ни когда-либо в будущем. |
"The most definitive pass the examiner has ever seen." |
"Самые определённые результаты, что когда-либо видел аналитик". |
I put it to you, that you are the worst possible candidate ever put foward by your miserable party |
Я заявляю вам, что вы худший кандидат, когда-либо выдвигаемый вашей жалкой партией. |
It's all the best stuff I ever flushed down the toilet! |
Это лучшее из того, что я когда-либо спускала в туалет |
Putting everything into neat little piles... and filing it away... on the off chance it will ever be needed in the courtroom. |
Собирая всё в маленькие аккуратные кучки... и запоминая всё это на всякий случай... может это когда-либо понадобится в зале суда. |
We ran down everything this guy ever signed or signed up for, and on April 25, William Stearn's Silver Elite card was logged into the Downtown Marriott in Des Moines, Iowa. |
Мы проверили всё, что когда-либо подписывал и где-либо регистрировался этот парень, и вот, 25 апреля серебряная карта Уильяма Стерна засветилась в отеле Мариотт в Де-Мойне, Айова. |
Not to brag, but... between the docking stabilizers and the blast doors, I think this might be my best patchwork ever. |
Я не хвастаюсь, но... между стыковочными стабилизаторами и взрывостойкими дверями, я думаю это, возможно, моя самая лучшая починка когда-либо. |
I just, I just wanted to say that if ever any of you need to talk about anything, absolutely anything. |
Я просто, я просто хотел сказать, что если когда-либо любой из вас нужно поговорить о чем-нибудь, абсолютно ничего. |
Now, we did not learn how to restrain or eliminate it, but if this creature ever reaches Earth, use every available resource to destroy it, or you will risk all human life. |
Мы так и не поняли, как их обуздать или ликвидировать, но если такое создание когда-либо окажется на Земле, используйте все возможные ресурсы для его уничтожения, или жизнь людей будет под угрозой. |
I would have thought that you knew me better than to think that I, James Pendrick, would ever build a weapon of any kind. |
Я думал, что вы знаете меня слишком хорошо, чтобы предположить, что я, Джеймс Пендрик, когда-либо создам какое-либо оружие. |
Do your friends ever have a you just nod along, not sure what they're talking about? |
Был ли у вас с друзьями когда-либо разговор и вы просто кивали вместе со всеми, не понимая, о чём они говорят? |
I wonder if you have ever considered putting your medical talents to use? |
Мне любопытно, рассматривали ли вы когда-либо возможность практического применения своих талантов врачевателя? |
Did anyone ever tell you you're the world's biggest flip-flopper? |
Когда-либо тебе говорили, что ты - самая большая фокусница щелчков в мире? |
Did I ever state or imply that you would be afforded preferential treatment for your help? |
Я когда-либо заявлял или подразумевал, что к вам будет особое отношение за вашу помощь? |
Did I ever state or imply that you would be penalized if you refused to help me? |
Я когда-либо заявлял или подразумевал, что к вам будут применены какие-либо санкции, если вы откажетесь помогать мне? |
Because, if any one of those things hadn't happened, I never would have ended up and turned out to be the best job I ever had. |
Потому что, если бы всего этого не случилось, я бы ни за что не оказался на самой лучшей работе, которая у меня когда-либо была. |
Look, it's possible that Burski could be the best thing that could ever happen to Leslie, if he gets a chance. |
Слушай, возможно, что Берски мог бы быть самым лучшим, что когда-либо происходило с Лесли, если бы у них был шанс. |
We've met before, and you told me you like the way I talk, and that was my favorite thing anyone's ever said to me. |
Мы уже встречались, и ты сказала, что тебе нравится, как я разговариваю, и это лучший комплимент, что мне когда-либо говорили. |
Alice says that you're happier than you've ever been, that you've at last found someone you can be your true self with. |
Элис говорит что ты сейчас счастливее, чем когда-либо, что ты наконец нашел кого-то с кем можешь быть самим собой. |
Have you ever run for political office or considered it? |
Вы когда-либо баллотировались или планировали баллотироваться в госструктуры? |
that he had tapped into something on the base and we didn't want him to ever disclose that. |
столкнулся с чем-то на базе и мы не хотели, чтоб он когда-либо разглашал это. |