The tiniest, laciest lingerie you've ever seen, |
Наикрошечное, наикружевнейшое белье, что вы когда-либо видели, |
I don't believe they've ever been lovers. |
Я не верю, что они когда-либо были любовниками |
Because sometimes you don't see that the best thing that's ever happened to you is sitting there, right under your nose. |
Потому что иногда ты не видишь, что самая лучшая вещь, которая когда-либо случалась с тобой сидит здесь, прямо у тебя под носом. |
It's going to be the hardest thing you ever set out to do. |
Это станет самым тяжелым из того, за что ты когда-либо бралась. |
And you can call it self-loathing, Carlos, but I just... don't want my kids to ever know I lived like that. |
И ты можешь называть это отвращением к себе, Карлос, но я просто... не хочу, чтобы мои дети когда-либо узнали, что я жила вот так. |
Puckerman, I respect your commitment to winning, but without a doubt, you are the ugliest woman I have ever seen. |
Пакерман, я уважаю твою увлеченность победой, но, без сомнений, ты самая уродливая женщина, которую я когда-либо видела. |
In all honesty, I... I don't think I'll ever understand why they saved me. |
Честно говоря, я... я не думаю, что когда-либо пойму, почему они спасли меня. |
What you sang to me was the most beautiful thing... I'll ever hear in my entire life. |
Ты спела мне самую прекрасную вещь, которую я когда-либо слышал. |
and that all the men ever born are also my brothers |
и все, когда-либо жившие люди, это мои братья, |
The irony is, you and I have more in common than Torias and Nilani ever did. |
Ирония в том, что у нас с тобой гораздо больше общего, чем когда-либо было у Ториаса с Нилани. |
It made me want to read everything you'd ever written but when I looked all I could find was your Collected Stories. |
И мне захотелось прочитать все, что вы когда-либо написали, но когда я стала искать, то смогла найти только вашу "Коллекцию историй". |
And we both know that this may be the only opportunity you'll ever have to find out what that is. |
И мы оба знаем, что это, вероятно, единственнная возможность, которая когда-либо вам представится чтобы узнать его секрет. |
Because this is the greatest scientific team that's ever been assembled! |
Потому что это - лучшая группа ученых, которая когда-либо создавалась. |
Did you ever have Luca stay after class? |
Вы когда-либо оставались с Лукой после уроков? |
If you kill me now, you are saying goodbye to the biggest score you have ever seen. |
Если ты меня сейчас убъешь, То попрощаешься с самым большим кушем, который ты когда-либо видел. |
Well, did he ever mentioned my daughter and her sickness? |
А он не говорил когда-либо о моей дочери или её болезни? |
Were you ever involved with Helen? |
У вас когда-либо были отношения с Хелен? |
You, Ling Ling, are the sweetest... greatest treasure your father ever gifted me. |
Ты, Линг Линг, самое милое... сокровище, которым когда-либо награждал меня твой отец. |
You guys just gave me the best idea ever. |
Ребята, вы просто дали мне лучшую идею, чем когда-либо |
The funny thing is... I just can't remember ever seeing your face before. |
Странно то... что я вообще не помню, чтобы когда-либо видел ваше лицо. |
If the authorities ever found out about you, they would use all their power to hunt you down and kill you. |
Если власти когда-либо узнают о тебе, они направят все силы на то, чтобы выследить тебя и убить. |
And that family that you can't stand Has been kinder to me than my own family ever was. |
И эта семья, которую ты терпеть не можешь, оказалась добрей ко мне, чем когда-либо моя собственная. |
I was planning to tell you that I've ended up caring more about this paper and your grandson than you ever will. |
Я собиралась сказать, что теперь мне важна этот журнал и ваш внук, больше, чем Вам когда-либо. |
Have you ever received unwanted phone calls, letters, anything like that? |
Вы когда-либо получали нежеланные звонки, письма, что-нибудь подобное? |
Did Nick Henderson ever meet Michael Sharman? |
Ник Хендерсон когда-либо встречался с Майклом Шерманом? |