| It's probably the most exciting thing to ever happen around here. | Вероятно, это наиболее впечатляющая история, когда-либо случавшаяся здесь. |
| The truth is, your getting shot was the scariest thing that ever happened to me. | Правда в том, что ваше ранение было самой страшной вещью, что когда-либо случались со мной. |
| I don't think my kitchen has ever smelled so heavenly before. | Не думаю, чтобы в моей кухне когда-либо пахло так божественно. |
| More excitement than you've ever given her. | Это большее удовольствия, чем ты когда-либо ей доставлял. |
| We selflessly gave that cat a better life than we could ever afford for ourselves. | Мы самоотверженно дали этой кошке лучшую жизнь, чем когда-либо могли поволить себе. |
| These are the first intimate images of snow leopard ever filmed in the wild. | Это первые близкие кадры снежного барса, когда-либо снятые в дикой природе. |
| Ethel was more a mother to them than you ever were. | Этель была матерью для них больше, чем ты когда-либо. |
| I do not believe he will ever fall in the arena. | Я не верю что он когда-либо упадет на арене. |
| And now look at that kid, he turned into an incredibly fit genius who has everything he ever wanted. | А теперь посмотрите на того ребенка, он превратился в невероятно стройного гения, у которого есть все, чего он когда-либо желал. |
| That is the coldest thing my body has ever witnessed. | Это -самая холодная вещь, какую мое тело когда-либо чувствовало. |
| There are about three guys in this whole town that I ever considered dating'. | Во всем городе есть всего лишь три парня, с которыми я когда-либо рассматривала возможность встречаться. |
| You're the best I ever had. | Ты лучший, кто когда-либо у меня был. |
| No, we would never let anyone ever... we totally support this family. | Нет, мы никогда бы не допустили, чтобы кто-нибудь когда-либо... мы полностью поддерживаем эту семью. |
| It's the best thing I ever had wrapped around me, including Phil Huntley. | Это лучшая вещь из всех, в которые я когда-либо заворачивалась, включая Фила Хантли. |
| The worst Caesar salad I have ever tasted, bar none. | Самый ужасный салат Цезаря, который я когда-либо ела - без сомнений. |
| And to thank you, tonight I will cook you the grandest feet you have ever tasted. | И в качестве благодарности, сегодня я приготовлю вам самую роскошную ногу, которую вы когда-либо пробовали. |
| The only thing he's ever stolen was my heart. | Единственная вещь, которую он когда-либо украл - это моё сердце. |
| Well, if you're right, that means every guest she ever blackmailed is a potential suspect in her murder. | Если ты прав, это означает, что каждый клиент, которого она когда-либо шантажировала является потенциальным подозреваемым. |
| And this one's the worst I ever seen. | Этот - худший из всех, что мне когда-либо довелось встретить. |
| In a matter of hours, she'll be more famous than you ever were. | Через несколько часов она станет более знаменитой, чем ты бы была когда-либо. |
| But you're a better person than he ever was. | Но вы лучший человек, чем он когда-либо был. |
| All I want to know is if Vera ever... | Все, что я хочу узнать, Вера когда-либо... |
| I don't know if I could ever go deep undercover. | Я не знаю, могла бы я, когда-либо, быть под глубоким прикрытием. |
| That is the fastest three-wheeler we've ever had round our track. | Это самый быстрый трехколесник, когда-либо ездивший на нашем треке. |
| Which is more than I ever got. | Что есть больше, чем я когда-либо имела... |